Telwin Technology 220 HD — общи правила за безопасност при дъгово заваряване и свързване [76/84]
![Telwin Technology 210 HD [76/84] Съдържание](/views2/1503435/page76/bg4c.png)
СЪДЪРЖАНИЕ
БЪЛГАРСКИ
pag. pag.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ ...... 76 5.1.1 Съединяване на изходния кабел - щипка ...................................... 78
5.1.2 Съединяване на заваръчния кабел - ръкохватка за електроди... 78
2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ .......................................................................... 77 5.2 НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ...................................... 78
2.1 УВОД ..... .................................................................................................... 77 5.3 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ............................................. 78
2.2 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА ........................................................................ 77 5.4 СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА........................................................................ 78
5.4.1 Вилка и контакт ................................................................................ 78
3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.................................................................................... 77 5.5 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА .......................................... 78
3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ..................................................................................... 77 5.5.1 Заваряване ММА ............................................................................. 78
3.2 ДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................................................................. 77 5.5.2 Заваряване ВИГ (TIG) със запалване чрез триене....................... 78
4. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА................................................................... 77 6. ЗАВАРЯВАНЕ:ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА.......................................... 78
4.1 БЛОК - СХЕМА........................................................................................... 77 6.1 ЗАВАРЯВАНЕ ММА................................................................................... 78
4.2 УРЕДИ ЗА КОНТРОЛ, РЕГУЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ ............................ 77 6.1.1 Изпълнение ...................................................................................... 78
4.2.1 ЕЛЕКТРОЖЕН СЪС СЕЛЕКТОРЕН КЛЮЧ С ДВЕ ПОЛОЖЕНИЯ...... 77 6.2 ЗАВАРЯВАНЕ ВИГ (TIG) СЪС ЗАПАЛВАНЕ ЧРЕЗ ТРИЕНЕ ................. 78
4.2.1.1 Преден панел ................................................................................ 77 6.2.1 Изпълнение ...................................................................................... 79
4.2.1.2 Заден панел .................................................................................. 77
4.2.2 ЕЛЕКТРОЖЕН СЪС СЕЛЕКТОРЕН КЛЮЧ С ТРИ ПОЛОЖЕНИЯ...... 77 7. ПОДДРЪЖКА .................................................................................................. 79
4.2.2.1 Преден панел ................................................................................ 77 7.1 ОБИКНОВЕННА ПОДДРЪЖКА................................................................ 79
4.2.2.2 Заден панел .................................................................................. 77 7.1.1 Поддръжка на горелката ................................................................. 79
7.2 ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА ....................................... 79
5. ИНСТАЛИРАНЕ ............................................................................................... 78
5.1 ИНСТАЛИРАНЕ ......................................................................................... 78 8. ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ........................................................................... 79
ИНВЕРТОРНИ ЕЛЕКТРОЖЕНИ ЗА ВИГ (TIG) И ММА ЗАВАРЯВАНЕ,
ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ПРОМИШЛЕНА И ПРОФЕСИОНАЛНА УПОТРЕБА.
Забележка: В текста, който следва, ще бъде използван термина
“електрожен”.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО
- Преминаването на заваръчен ток предизвиква появата на
електромагнитни полета (EMF), които са локализирани около
ЗАВАРЯВАНЕ.
заваръчната система.
Електроженистът трябва да бъде достатъчно осведомен за безопасната
Електромагнитните полета могат да взаимодействат с някои медицински
употреба на електрожена и информиран за евентуалните рискове, свързани
апаратури (напр. пейс-мейкъри, респиратори, метални протези и т.н.).
с методите на дъгово заваряване, както и със съответните мерки за
Трябва да се вземат нужните предпазни мерки за притежателите на такива
безопасност и действие в критични ситуации.
апарати. Например да се забрани достъпът до зоната, където се използва
(Да се направи справка, също така и с “ Техническа специфика IEC или
заваръчният апарат.
CLC/TS 62081”: ИНСТАЛАЦИЯ И ПОЛЗВАНЕ НА АПАРАТУРА ЗА ДЪГОВО
Този заваръчен апарат отговаря на изискванията на техническите
ЗАВАРЯВАНЕ).
стандарти за продукт, който се използва единствено в промишлена среда и
с професионални цели. Не се гарантира съответствие с основните базови
граници на експозиция на хора на електромагнитни полета в домашна
среда.
- Избягвайте директен контакт със заваръчната система; напрежението
Операторът трябва да използва следните процедури, така че да се намали
при празен ход, създавано от генератора, може да бъде опасно при
експозицията на електромагнитни полета:
някои обстоятелства.
- Фиксирайте заедно, колкото може по-близо двата заваръчни кабела.
- Свързването на заваръчните кабели, операциите за контрол и ремонт,
- Стремете се главата и тялото да бъдат възможно по-далече от
трябва да се извършват само при изгасен и изключен от електрическата
заваръчната система.
мрежа електрожен.
- Не увивайте никога около тялото заваръчните кабели.
- Изгасете електрожена и го изключете от захранващата мрежа, преди да
- Да не се застава вътре в заваръчна система, за да се заварява. Двата
смените захабени части върху горелката.
кабела да се държат от една и съща страна на тялото.
- Електрическата инсталация трябва да бъде направена съгласно
- Свържете изходния кабел на заваръчния ток към детайла за заваряване,
действащите норми и действащите закони за предпазване от трудови
възможно най-близо до обработваното съединение.
злополуки.
- Не заварявайте близо до заваръчния апарат, седнали и облегнати на него
- Електроженът трябва да бъде свързан със захранващата електрическа
(минимално разстояние: 50cm).
система с нулев заземен проводник.
- Не оставяйте феромагнитни предмети в близост до заваръчната система.
- Проверете, дали контактът за електрическото захранване е правилно
- Минимално разстояние d=20cm (ФИГ. M).
заземен.
- Да не се използва електрожена във влажна и мокра среда и повреме на
дъжд.
- Да не се използват кабели с повредена изолация или разхлабени връзки.
- Апаратура от клас A:
Този заваръчен апарат отговаря на изискванията на техническите
стандарти за продукт, който се използва в единствено в промишлена среда
и с професионални цели. Не се гарантира неговото съответствие с
- Да не се заварява върху контейнери, съдове или тръбопроводи, които
електромагнитната съвместимост в жилищни сгради и на тези, които са
съдържат или са съдържали запалими течни или газообразни вещества.
свързани директно към захранваща мрежа с ниско напрежение, която
- Да се избягва работа с материали, почистени с разтворители,
захранва жилищните сгради.
съдържащи хлор или работа в близост до споменатите вещества.
- Да не се заварява върху съдове под налягане.
- Да се поставят далеч от работното място, всякакви лесно запалими
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
предмети (например: дърво, хартия, парцали и др.).
- Да се подсигури подходящо проветрение или вентилация, които да
ОПЕРАЦИИТЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ:
позволяват отвеждането на пушеците, излизащи от дъгата.
- В среда с висок риск от токов удар;
Проветряването да става според състава на пушека, концентрацията и
- В ограничени пространства;
престоя в такава среда.
- При наличието на запалими материали или експлозиви.
- Дръжте бутилката далеч от източници на топлина и слънчеви лъчи (ако
ТРЯБВА предварително да бъдат преценени рисковете от “Отговорно
се използват такива).
експертно лице” и заварянето да се извършва в присъствието на
подготвени за действие в критични ситуации специалисти.
ТРЯБВА да бъдат приложени защитните технически средства, описани в
5.10; А.7; А.9 в “Техническа спецификация IEC или CLC/TS 62081”.
- ТРЯБВА да бъде забранено заваряването на работник над земята,
- Да се направи подходяща изолация от електричеството, според вида на
повдигането над земята и заваряването може да бъде извършвано чрез
електрода, обработвания детайл и евентуалните метални части
специална осигурителна платформа.
поставени в близост до работното място, на земята.
- НАПРЕЖЕНИЕ МЕЖДУ РЪКОХВАТКИТЕ ЗА ЕЛЕКТРОДИ ИЛИ ГОРЕЛКИТЕ:
Това нормално се постига чрез защитните заваръчни ръкавици, обувки,
при работа с няколко електрожена върху един и същи детайл или върху
заваръчен шлем и маска и предназначеното за тази цел облекло, както
части от детайли , електрически съединени помежду си, може да
пътека или изолационно килимче.
възникне опасно натрупване на напрежение между две ръкохватки за
- Винаги да се предпазват очите чрез специалните затъмнени стъкла,
електроди или горелки и то може двойно да надхвърли допустимите
монтирани върху заваръчните маски или шлемове.
норми.
Да се използва и съответното незапалимо облекло, което възпрепятства
- Необходимо е в такъв случай координатор експерт да извърши
и прякото излагане на кожата на ултравиолетовите и инфрачервените
замервания с подходящи апарати, за да определи наличието на
лъчи, които се получават от дъгата. Предпазни мерки трябва да се вземат
съществуващ риск и да предприеме съответните мерки за безопасност,
и за лица, които се намират в близост до дъгата, това става чрез екрани
както е указано в точка 5.9 на “ Техническа спецификация IEC или CLC/TS
или неотразяващи завеси.
62081”.
- 76 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Научете основните правила за безопасност при дъгово заваряване, свързване на електрожени и технически данни за заваръчни системи. Подобрете уменията си.