Telwin Technology 220 HD — säker svetsning: Viktiga riktlinjer och rekommendationer [37/84]
![Telwin Technology 175 HD [37/84] Underhåll](/views2/1503435/page37/bg25.png)
(jord)) till elkabeln och se till att du har ett nätuttag med säkringar eller automatisk anpassad för att överföra svetsströmmen till elektroden och skydda densamma och
strömbrytare. Jordningsterminalen måste anslutas till jordningsledningen (gulgrön) i smältbadet mot atmosfärisk oxidering med hjälp av ett flöde inert gas (i normala fall
matningslinjen. Tabellen (TAB.1) anger de amperevärden som rekommenderas för
Argon: Ar 99%) som kommer ut ur munstycket av keramik.
tröga säkringar i linjen och som valts enligt maximal nominell ström som svetsen
För att svetsningen ska ge ett gott resultat bör styckena vara noggrannt rengjorda och
tillhandahåller och med en nominell matningsspänning.
fria från rost, olja, fett, lösningsmedel, etc.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Tungstenselektroden måste vässas axiellt mot slipstenen, på det sätt som indikeras i
FIG. L, spetsen måste vara perfekt koncentrisk för att undvika att bågen förskjuts. Det är
VIKTIGT! Om ovanstående regler inte följs har säkerhetssystemet som
viktigt att slipningen sker i elektrodens längdriktning. Detta arbetsmoment ska
konstruerats av tillverkaren (klass 1) ingen effekt, vilket betyder att det finns risk
upprepas med jämna mellanrum beroende på användningen och på hur sliten
för skador på personer (t.ex. elektrisk stöt) och för saker (t.ex. brand).
elektroden är, liksom när elektroden oavsiktligen blivit förorenad, oxiderad eller använd
_____________________________________________________________________________________________________________________
på ett felaktigt sätt.
5.5 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN
Elektrodernas diameter ska väljas på ett ungefär enligt tabellen nedan, kom ihåg att
_____________________________________________________________________________________________________________________
man för svetsning i likström (med elektroden ansluten till polen (-)) i allmänhet använder
sig av en elektrod med 2% Cerium (grått band).
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
För att svetsningen ska ge ett gott resultat måste man använda en elektrod med rätt
diameter samt rätt ström. Elektroden ska i normala fall sticka ut med 2-3 mm från
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR FÖLJANDE ANSLUTNINGAR.
2
munstycket av keramik, men upp till 8 mm för svetsning i vinkel (se TAB. 3).
I tabell (TAB. 1) indikeras de rekommenderade värdena för svetskablarna (i mm ) på
basis av den maximala ström som fördelas av svetsen.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.2.1 Tillvägagångssätt
- Håll masken FRAMFÖR ANSIKTET, slå elektrodspetsen mot arbetsstycket som när
5.5.1 MMA-SVETSNING
du tänder en tändsticka. Detta är rätt sätt att tända svetsbågen.
I stort sett alla belagda elektroder ska anslutas till generatorns positiva pol (+); enbart
- För att avbryta svetsningen ska man lyfta upp elektroden snabbt från stycket.
elektroder med sur beläggning ska anslutas till den negativa polen (-).
Anslutning av svetskabel med elektrodhållartång
7. UNDERHÅLL
På terminalen finns en speciell klämma som används för att låsa fast den nakna delen
_____________________________________________________________________________________________________________________
av elektroden.
Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (+).
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
Anslutning av återledarkabel för svetsström
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR ARBETSSKEDENA FÖR
Denna ska anslutas till svetsstycket eller till den arbetsbänk på vilken stycket är
UNDERHÅLL.
placerat, så nära den fog man håller på att svetsa som möjligt.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (-).
7.1 ORDINARIE UNDERHÅLL:
ARBETSSKEDENA FÖR ORDINARIE UNDERHÅLL KAN UTFÖRAS AV
5.5.2 TIG-svetsning med likström och tändning genom skrapning
OPERATÖREN.
- TIG-skärbrännare: strömledarkabeln ska anslutas till den negativa polen (-).
7.1.1 SKÄRBRÄNNARE
- Återledarkabel för massa: ska anslutas till den positiva kabeln (+), klämman för
- Undvik att placera skärbrännaren och dess kabel på varma ytor. Isoleringsmaterialen
massa, som sitter i andra änden, ska anslutas till det stycke som ska svetsas eller till
kommer då att smälta och skärbrännaren kommer snabbt att bli oanvändbar.
en metallbänk, så nära den svetsfog som ska utföras som möjligt.
- Kontrollera med jämna mellanrum att slangar och gasanslutningar håller tätt.
- Anslutning till tuben med skyddsgas för TIG-svetsning. Skruva fast
- Välj elektrodhållartång och tånghållarchuck noggrannt i enlighet med den valda
tryckreglaget på gastubens ventil. Kom ihåg att mängden skyddsgas (liter/minut) bara
elektrodens diameter, detta för att undvika överhettning, dålig spridning av gasen och
kan regleras med hjälp av tryckreglaget på gastuben. Förbered en flexibel slang för
följdaktligen dålig funktion.
matning av skyddsgas till skärbrännaren. Öppna den manuella ventilen på
- Kontrollera, åtminstone en gång om dagen, huruvida skärbrännarens yttersta delar
skärbrännaren innan ni börjar svetsa och stäng den efter avslutat arbete.
är slitna, samt att de är korrekt monterade: munstycke, elektrod, elektrodhållartång,
VIKTIGT! Stäng alltid ventilen på gastuben efter avslutat arbete.
gasfördelare.
Rekommendationer:
- Kontrollera, före varje användningstillfälle, att skärbrännarens avslutande delar inte
- Vrid svetskablarnas kopplingsdon ända in i snabbkopplingarna (om sådana finns),
är utslitna och att de är korrekt monterade: munstycke, elektrod, elektrodhållartång,
detta för att garantera en perfekt elektrisk kontakt; i annat fall kan det leda till en
gasspridare.
överhettning av själva kopplingsdonen, som i sin tur leder till att de blir förstörda
snabbt och att svetsens effektivitet minskar.
7.2 EXTRA UNDERHÅLL
- Använd så korta svetskablar som möjligt.
ARBETSSKEDENA FÖR EXTRA UNDERHÅLL FÅR BARA UTFÖRAS AV KUNNIG
- Undvik att använda metallstrukturer som inte är en del av stycket som bearbetas som
OCH KVALIFICERAD PERSONAL INOM DET ELEKTRISKA OCH MEKANISKA
ersättning för återledningskabeln för svetsström; detta skulle kunna sätta säkerheten
OMRÅDET.
på spel och ge upphov till otillfredsställande svetsningsresultat.
_____________________________________________________________________________________________________________________
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
6. SVETSNING: BESKRIVNING AV
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI AVLÄGSNAR SVETSENS PANELER
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
OCH PÅBÖRJAR ARBETET I DESS INRE.
6.1 MMA-SVETSNING
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Det är mycket viktigt att operatören följer anvisningarna på elektrodförpackningen.
Eventuella kontroller som utförs i svetsens inre när denna är under spänning kan
Här anges vilken polaritet elektroderna skall ha, och vid vilken ström de bör
ge upphov till allvarlig elektrisk stöt p.g.a. direkt kontakt med komponenter under
användas.
spänning och/eller skador p.g.a. direkt kontakt med organ i rörelse.
- Strömmen i svetskretsen måste regleras beroende på elektrodens diameter och
- Inspektera svetsens inre med jämna mellanrum, beroende på hur mycket den
vilken typ av svetsfog man vill åstadkomma. Nedanstående tabell visar
används och i hur dammig miljö. Avlägsna damm som ansamlats på transformatorn,
svetsströmmar för olika elektroddiametrar:
reaktansen och likriktaren med hjälp av en stråle torr tryckluft (max 10bar).
Elektrod-ø (mm) Svetsström (A)
- Undvik att rikta tryckluftsstrålen mot de elektroniska korten, rengör eventuellt dessa
min. max.
med en mycket mjuk borste eller med för detta lämpliga lösningsmedel.
1,6 25 - 50
- Kontrollera samtidigt att de elektriska anslutningarna är ordentligt åtdragna och att
2 40 - 80
kablarnas isolering inte uppvisar någon skada.
2,5 60 - 110
- Efter att underhållsarbetet avslutats ska maskinens paneler monteras dit igen, drag
3,2 80 - 160
åt skruvarna för fixering ordentligt.
4 120 - 200
- Undvik absolut att utföra svetsarbete när svetsen är öppen.
- Tänk på att för en given elektroddiameter skall högre strömstyrka användas vid
horisontalsvetsning, medan lägre strömmar skall användas för vertikala svetsfogar
eller svetsning från undersidan.
8. FELSÖKNING
- Svetsfogens mekaniska egenskaper beror, förutom på den valda strömmens
BÖRJA MED ATT KONTROLLERA FÖLJANDE OM NÅGOT VERKAR VARA FEL.
intensitet, på andra svetsparametrar som bågens längd, svetshastighet och position,
KONTAKTA SERVICE ELLER LÄMNA IN AGGREGATET FÖR ÖVERSYN OM DETTA
elektrodernas diameter och kvalitet (för en korrekt förvaring ska elektroderna
INTE HJÄLPER.
placeras skyddade från fukt i de tillhörande förpackningarna eller behållarna).
- Kontrollera att svetsströmmen, som regleras med den amperegraderade
- Svetsningens egenskaper beror även på värdet för ARC-FORCE (dynamiskt
potentiometern, är rätt inställd för elektrodens typ och diameter.
beteende) för maskinen. Denna parameter kan väljas med en väljare från
- Kontrollera att huvudströmbrytaren är tillslagen och att lampan lyser. Om lampan
kontrolltavlan. Om man ställer väljaren i läget TIG med tändning genom skrapning,
inte lyser ligger felet i nätdelen (kablar, stickpropp, vägguttag, säkringar, mêm).
elimineras funktionerna ARC-FORCE och HOT START helt. Observera att höga
- Kontrollera att den gula lysdioden som visar att termoskyddet mot över eller
värden för ARC-FORCE ger en större penetration och gör det möjligt att svetsa i
underspänning eller kortslutning inte har utlösts.
vilken position som helst, i normala fall med basiska elektroder eller elektroder med
- Försäkra dig om att det nominella intermittensförhållandet respekteras. Om
cellulosahölje.
termostatskyddet utlöses vänta tills maskinen kylts ned på naturligt sätt. Kontrollera
- Det är möjligt att det stänker mycket när man svetsar med särskilda rutilelektroder. Vi
att fläkten fungerar.
rekommenderar er i detta fall att vrida väljaren på svetsens framsida till läget TIG.
- Kontrollera nätspänningen: om värdet är för högt eller för lågt blockeras svetsen.
Kontrollera att det inte är kortslutning vid maskinens utgång. Om så är fallet måste
6.1.1 Svetsning
felet åtgärdas.
- Håll masken FRAMFÖR ANSIKTET, slå elektrodspetsenmot arbetsstycket som när
- Kontrollera att alla anslutningar till svetskretsen är riktigt gjorda, särskilt att klämman
du tänder en tändsticka. Detta är rätt sätt att tända svetsbågen.
sitter ordentligt fast vid arbetsstycket, som måste vara fritt från ytbehandling (têex
VARNING: slå inte elektroden mot arbetsstycket. Detta kan skada elektroden och
färg och lack).
försvåra tändningen.
- Att den använda skyddsgasen är av rätt typ (Argon 99,5%) och att den tillförs i rätt
- Håll avståndet till arbetsstycket så konstant som möjligt när bågen tänds. Detta
mängd.
avstånd är lika med elektrodens diameter. Håll samma avstånd under hela arbetet.
Vinkeln mellan elektroden och arbetsstycket skall vara 20-30 grader (FIG.H).
- För elektroden bakåt i slutet av fogen, så att svetskratern fylls. Lyft snabbt elektroden
från smältan så att bågen släcks.
SVETSFOGENS UTSEENDE (FIG. I)
6.2 TIG-SVETSNING MED LIKSTRÖM OCH TÄNDNING GENOM SKRAPNING
TIG-svetsning är ett tillvägagångssätt som utnyttjar den värme som bildas av den
elektriska båge som tänds, och upprätthålls, mellan en osmältbar elektrod (Tungsten)
och det stycke som ska svetsas. Tungstenselektroden hålls av en skärbrännare som är
- 37 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Lär dig om säker svetsning med korrekt jordning, elektrodval och rengöring. Följ våra riktlinjer för att undvika olyckor och säkerställa hög kvalitet på svetsarbetet.