Telwin Technology 220 HD — aspectos Importantes do Cordão de Soldagem e Soldadura TIG [22/84]
![Telwin Technology 220 HD [22/84] Soldagem descrição do procedimento](/views2/1503435/page22/bg16.png)
5.4.1 Plugue e tomada ASPECTOS DO CORDÃO DE SOLDAGEM (FIG. I)
Para os modelos equipados com cabo com ficha recomenda-se a utilização do
aparelho de soldar com um valor de corrente de soldadura abaixo de 140A, para utilizar
6.2 SOLDADURA TIG COM ENGATE POR ATRITO
o aparelho de soldar com potência total recomenda-se a substituição da ficha com uma
A soldadura TIG é um processo de solda que aproveita o calor produzido pelo arco
de capacidade adequada ao fusível indicado ao lado da placa de dados. Para os
eléctrico que é desencadeado, e mantido, entre um eléctrodo infusível (Tungsténio) e a
modelos sem ficha, ligar ao cabo de alimentação uma ficha normalizada, (2P + T) com
peça a soldar. O eléctrodo de Tungstênio é sustentado por uma tocha adequada para
capacidade adequada e predispor uma tomada de rede protegida por fusíveis ou por
transmitir-lhe a corrente de soldadura e proteger o próprio eléctrodo e o banho de solda
interruptor automático; o terminal de terra apropriado deve ser ligado ao condutor de
da oxidação atmosférica mediante um fluxo de gás inerte (normalmente Argónio: Ar
terra (amarelo-verde) da linha de alimentação. A tabela (TAB.1) contém os valores
99%) que sai pelo bico cerâmico.
recomendados em ampères dos fusíveis retardados de linha, escolhidos de acordo
Para um bom resultado da soldadura, é oportuno que as peças estejam rigorosamente
com a corrente nominal abastecida pelo aparelho de soldar e à tensão nominal de
limpas e sem óxido, óleos, gorduras, solventes, etc.
alimentação.
É necessário apontar o eléctrodo de Tungstênio axialmente à mola, conforme indicado
_____________________________________________________________________________________________________________________
na FIG. L tomando o cuidado que a ponta esteja perfeitamente concêntrica a fim de
evitar desvios do arco. É importante efectuar o desbaste no sentido do comprimento
ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas torna ineficiente
do eléctrodo. Essa operação deverá ser repetida periodicamente em função do uso e
o sistema de segurança previsto pelo fabricante (classe I) com conseqüentes
do desgaste do eléctrodo ou quando o mesmo tiver sido contaminado acidentalmente,
graves riscos para as pessoas (ex. choque elétrico) e para as coisas (ex.
oxidado ou usado não correctamente.
incêndio).
O diâmetro dos eléctrodos deve ser escolhido orientativamente segundo a tabela a
_____________________________________________________________________________________________________________________
seguir, considerando que para soldadura em DC (com eléctrodo no pólo (-))
geralmente é usado o eléctrodo com 2% de Cério (banda cinza).
5.5 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM
_____________________________________________________________________________________________________________________
Para uma boa soldadura é indispensável usar o diâmetro exacto de eléctrodo com a
corrente exacta. A projecção normal do eléctrodo pelo bico cerâmico é de 2-3 mm e
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES LIGAÇÕES VERIFICAR
pode atingir 8mm para soldaduras de canto (ver TAB. 3).
QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE
6.2.1 Procedimento
DE ALIMENTAÇÃO.
- Mantendo a máscara NA FRENTE DO ROSTO, encostar com a ponta do eléctrodo
A Tabela (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos de soldagem (em
2
na peça que deve ser soldada fazendo um movimento como se fosse acender um
mm ) de acordo com a corrente máxima distribuída pela máquina de solda.
_____________________________________________________________________________________________________________________
palito de fósforo; este é o melhor método para accionar o arco.
- Para interromper a soldadura erguer rapidamente o eléctrodo da peça.
5.5.1 SOLDAGEM MMA
Quase a totalidade dos eletrodos revestidos deve ser ligada ao pólo positivo (+) do
7. MANUTENÇÃO
gerador; excepcionalmente ao pólo negativo (-) para eletrodos com revestimento ácido.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Ligação do cabo de soldagem pinça-porta eletrodo
No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte descoberta do
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO,
eletrodo.
VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+).
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem
_____________________________________________________________________________________________________________________
Deve ser ligado à peça a ser soldada ou à bancada metálica onde está apoiada, o mais
próximo possível da junta que está sendo executada.
7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA:
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-).
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER EXECUTADAS
5.5.2 Soldadura TIG com engate por atrito
PELO OPERADOR.
- Tocha TIG. o cabo porta corrente deve ser ligado ao pólo negativo (-).
7.1.1 TOCHA
- Cabo de retorno de massa: deve ser ligado ao pólo positivo (+); o borne de massa, à
- Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto causará a fusão dos
outra extremidade, deve ser ligada a peça a soldar ou a uma bancada metálica, o
materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço.
mais próximo possível da junta em execução.
- Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de gás.
- Ligação à garrafa de gás de protecção para a soldadura TIG. Aparafusar o
- Acoplar cuidadosamente pinça para apertar o eléctrodo, mandril porta-pinça com o
redutor de pressão à válvula da garrafa. Atenção porque a quantidade do gás de
diâmetro do eléctrodo escolhido para evitar superaquecimentos, distribuição
protecção (litros/minuto) é regulável exclusivamente pelo regulador de pressão da
defeituosa do gás e relativo mau funcionamento.
garrafa. Predispor o tubo flexível para a alimentação do gás de protecção na tocha.
- Controlar, pelo menos uma vez por dia, o estado de desgaste e a montagem correcta
Abrir a válvula manual na tocha antes de soldar e fechá-la após ter soldado.
das partes terminais da tocha: bico, eléctrodo, pinça porta-eléctrodo, difusor de gás.
ATENÇÃO! Fechar sempre a válvula da garrafa de gás no fim do trabalho.
- Controlar, antes de cada utilização, o estado de desgaste e a exactidão da
Recomendações:
montagem das partes terminais da tocha: bico, eléctrodo, pinça de fixar eléctrodo,
- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates rápidos (se
difusor gás.
presentes), para garantir um perfeito contato elétrico; em caso contrário haverá
superaquecimentos dos próprios conectores com a relativa deterioração dos
7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
mesmos e a perda de eficiência.
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM SER
- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis.
EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
- Evitar de utilizar estruturas metálicas que não fazem parte da peça em usinagem, em
QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-MECÂNICO.
_____________________________________________________________________________________________________________________
substituição do cabo de retorno da corrente de soldagem; isto pode ser perigoso
para a segurança e dar resultados insatisfatórios para a soldagem.
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA E
ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA
6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
6.1 SOLDAGEM MMA
_____________________________________________________________________________________________________________________
- É indispensável, em qualquer caso, seguir as indicações do fabricante relacionadas
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de solda podem
na confecção dos eléctrodos utilizados, que indiquem a correcta polaridade do
causar choque elétrico grave provocado por contato direto com partes sob
eléctrodo e a relativa corrente optimal.
tensão e/ou lesões devido ao contato direto com órgãos em movimento.
- A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmetro do eléctrodo
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da utilização e da poeira do
utilizado e ao tipo de junção que se deseje efetuar; indicamos a seguir as correntes
ambiente, inspecionar dentro da máquina de solda e remover a poeira que se
utilizáveis segundo os varios diâmetros dos eléctrodos:
depositou no transformador, reatância e retificador mediante um jato de ar
comprimido seco (max 10bars).
ø Eléctrodo (mm) Corrente de soldagem (A)
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas; providenciar à sua
min. max.
eventual limpeza com uma escova muito macia ou solventes apropriados.
1,6 25 - 50
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem apertadas e as cablagens
2 40 - 80
não apresentem danos ao isolamento.
2,5 60 - 110
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda apertando a
3,2 80 - 160
fundo os parafusos de fixação.
4 120 - 200
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a máquina de solda
- Tenha presente que em paridade do diâmetro do eléctrodo, valores elevados de
aberta.
corrente serão utilizados para soldagens em superfícies planas, enquanto para
soldagens em vertical ou pra cima deverão ser utilizadas correntes mais baixas.
8. BUSCA DEFEITOS
- As características mecânicas da junta soldada são determinadas, além que pela
EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR VERIFICAÇÕES
intensidade de corrente escolhida, pelos outros parâmetros de soldadura como:
SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA,
comprimento do arco, velocidade e posição de execução, diâmetro e qualidade dos
CONTROLAR QUE:
eléctrodos (para uma correcta conservação guardar os eléctrodos ao abrigo da
- A corrente de soldadura regulada através do potenciômetro com referimento a
humidade, protegidos pelas apropriadas embalagens ou pelos apropriados
escala graduada em amperes, seja adequada ao diâmetro e ao tipo de eléctrodo
recipientes).
utilizado.
- As características da soldadura dependem também do valor ARC-FORCE
- Com o interruptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve acender-se; em caso
(comportamento dinâmico) da máquina. Este parâmetro pode ser seleccionado pelo
contrário o defeito está na linha de alimentação (fios, tomada fixa ou móvel,
painel com selector. Colocando o selector na posição TIG com engate por atrito,
fusíveis, etc...).
eliminam-se totalmente as funções ARC-FORCE e HOT START. Deve ser observado
- Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da segurança térmica de
que valores altos de ARC-FORCE dão maior penetração e permitem a soldadura em
sobretensão ou queda de tensão ou de curto circuito.
qualquer posição tipicamente com eléctrodos básicos e celulóticos.
- Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência nominal; em caso de
- É possível que a soldadura de eléctrodos rútilos especiais provoque salpicos
intervento da proteção termostática esperar o resfriamento natural da máquina,
excessivos. Aconselha-se, neste caso, de deslocar o selector na parte dianteira do
controlar a funcionalidade do ventilador.
aparelho de soldar na posição TIG.
- Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou demasiado baixo a
máquina de soldar fica bloqueada.
6.1.1 Procedimento
- Controlar que não tenha um curto circuito na saída da máquina: em tal caso
- Mantendo a máscara NA FRENTE DO ROSTO, encostar com a ponta do eléctrodo
proceder à eliminação do inconveniente.
na peça que deve ser soldada fazendo um movimento como se fosse acender um
- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados correctamente,
palito de fósforo; este é o melhor método para accionar o arco.
sobretudo que a pinça de massa seja efectivamente coligada na peça com
ATENÇÃO: NÃO GOLPEAR com o eléctrodo na peça; pois deste jeito se corre o
ausência de materiais isolantes (ex. vernizes).
risco de danificar o revestimento rendendo dificultoso o accionamento do arco.
- O gás de protecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa quantidade.
- Uma vez accionado o arco, procurar de manter uma distância da peça, equivalente
ao diâmetro do eléctrodo utilizado e manter esta distância o mais constante possível
durante a execução da soldadura; lembre-se que a inclinação do eléctrodo na
direcção de avance deverá ser de aproximadamente 20-30 graus (Fig. H).
- No final do cordão de soldadura, levar a extremidade do eléctrodo levemente pra trás
em respeito a direcção de avance, para cima da cratera para efetuar o
preenchimento, e então levantar rapidamente o eléctrodo do banho de fusão para
obter o desligamento do arco.
- 22 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descubra os aspectos essenciais do cordão de soldagem e como realizar soldadura TIG de forma eficaz. Dicas sobre eletrodos, segurança e manutenção para resultados ideais.