Telwin Technology 220 HD — guia Completo sobre Equipamentos e Acessórios de Soldagem [21/84]
![Telwin Technology 220 HD [21/84] Instalação](/views2/1503435/page21/bg15.png)
manuseio e de transporte. tipos de eléctrodos um arranque facil e uma soldadura fluida.
2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA
- Soldadura TIG com accionamento por arraste
- Kit de soldagem MMA.
(HOT START e ARC FORCE não activos).
- Kit de soldagem TIG.
6 - Tomada rápida negativa (-) para coligar o fio de soldadura.
- Adaptador de cilindro argônio.
- Redutor de pressão com manômetro.
4.2.1.2 Painel dianteiro (FIG. C2)
- Tocha para a soldagem TIG.
1 - Fio de alimentação 2p + (W).
- Máscara escurecedora: com vidro fixo e regulável.
2 - Interruptor geral O/OFF - I/ON (luminoso).
3.DADOS TÉCNICOS
4.2.2 APARELHO DE SOLDAR COM SELECTOR DE TRÊS POSIÇÕES
3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A)
4.2.2.1 Painel dianteiro (FIG. D1)
Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda são
1 - Tomada rápida positiva (+) para coligar o fio de soldadura.
resumidos na placa de características com o seguinte significado:
2 - LED AMARELO: normalmente desligado,quando è aceso indica uma anomalia
1- Grau de proteção do invólucro.
que bloqueia a corrente de soldadura por vários motivos que podem ser:
2- Símbolo da linha de alimentação:
- Proteção térmica: no interno da máquina alcançou-se uma temperatura
1~: tensão alternada monofásica;
excessiva. A máquina fica acesa sem fornecer corrente até ao conseguimento de
3~: tensão alternada trifásica.
uma temperatura normal. O restabelecimento è automático.
3- Símbolo S: indica que podem ser executadas operações de soldagem num
- Proteção para sobretensão ou queda de tensão da linha: bloqueia a máquina:
ambiente com risco acrescido de choque elétrico (p.ex. muito próximo de grandes
a tensão de alimentação está fora da faixa +/- 15% em relação ao valor de placa.
massas metálicas).
ATENÇÃO: Ultrapassar o limite de tensão superior, acima citado, danificará
4- Símbolo do procedimento de soldagem previsto.
seriamente o dispositivo.
5- Símbolo da estrutura interna da máquina de solda.
- Protecção ANTI STICK: bloqueia automaticamente o aparelho de soldar, se o
6- Norma EUROPÉIA de referência para a segurança e a fabricação das máquina
eléctrodo se colar ao material a soldar, permitindo a remoção manual sem
de solda a arco.
estragar a pinça porta eléctrodo.
7- Número de matrícula para a identificação da máquina de solda (indispensável para
3- Potenciômetro para a regulação da corrente de soldadura com escala graduada em
a assistência técnica, pedido de peças de reposição, busca da origem do produto).
Amperes; permite a regulação também durante a soldadura.
8- Prestações do circuito de soldagem:
4 - - - Soldadura por eléctrodo MMA
- U : tensão máxima em vazio.
0
A escolha entre as duas posições em MMA efectua-se em função do tipo de
- I /U : Corrente e tensão correspondente normalizada que podem ser distribuídas
2 2
eléctrodo utilizado.
pela máquina de solda durante a soldagem.
Um dispositivo especial, o Arc Control System, garante a dinâmica melhor de
- X : Relação de intermitência: indica o tempo durante o qual a máquina de solda
soldadura, arranque facil (HOT START), soldadura fluida (ARC FORCE) para cada
pode distribuir a corrente correspondente (mesma coluna). Expressa-se em %, na
tipo de eléctrodo:
base de um ciclo de 10 minutos (ex. 60% = 6 minutos de trabalho, 4 minutos de
parada; e assim por diante).
No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a 40°C ambiente) sejam
Eléctrodos básicos, alumínio, celulósicos (mod. CE), etc.
ultrapassados se determinará a intervenção da proteção térmica (a máquina de
solda permanece em stand-by até quando a sua temperatura retorna nos limites
admitidos).
Eléctrodos rutílios, inox, etc.
- A/V-A/V: Indica a série de regulação da corrente de soldagem (mínimo - máximo)
à correspondente tensão de arco.
9- Dados característicos da linha de alimentação:
- U : Tensão alternada e freqüência de alimentação da máquina de solda (limites
Soldadura TIG com accionamento por arraste
1
admitidos ±10%).
(HOT START e ARC FORCE não activos).
- I : Corrente máxima absorvida da linha.
1 max
- I : : Corrente efetiva de alimentação.
5 - Tomada rápida negativa (-) para coligar o fio de soldadura.
1eff
10- : Valor dos fusíveis com acionamento retardado que devem ser instalados
4.2.2.2 Painel dianteiro (FIG. D2)
para proteger a linha.
1 - Fio de alimentação 2p + (W).
11-Símbolos referidos a normas de segurança cujo significado está contido no capítulo
2 - Interruptor geral O/OFF - I/ON (luminoso).
1 “Segurança geral para a soldagem a arco”.
Nota: O exemplo de placa reproduzido é indicativo do significado dos símbolos e dos
5. INSTALAÇÃO
___________________________________________________________________________________________________________________
dígitos; os valores exatos dos dados técnicos da máquina de solda em seu poder
devem ser detectados diretamente na placa da própria máquina de solda.
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E
LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTE
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS
DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
- APARELHO DE SOLDA COM SELECTOR DE DUAS POSIÇÕES E PINÇA
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR
PORTA ELÉCTRODOS: ver tabela 1 (TAB.1A, 2A)
PESSOAL ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO.
- APARELHO DE SOLDA COM SELECTOR DE TRÊS POSIÇÕES E PINÇA PORTA
_____________________________________________________________________________________________________________________
ELÉCTRODOS: ver tabela 2 (TAB.1B, 2B)
O peso do aparelho de solda está contido na tabela 1 (TAB.1).
5.1 INSTALAÇÃO
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas,
4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR
contidas na embalagem.
4.1 ESQUEMA BLOCOS (FIG. B)
O aparelho de soldar é essencialmente composto por módulos de potência realizados
5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça (FIG. E)
sobre circuitos impressos e optimizados para obter a máxima fiabilidade e manutenção
5.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo (FIG. F)
reduzida.
5.2 MODALIDADE DE LEVANTAMENTO DO APARELHO DE SOLDAR (FIG. G)
1- Entrada: linha de alimentação monofásica, conjunto rectificador e condensadores
Todos os aparelhos de soldar com selector de 3 posições (FIG.D) devem ser
de nivelamento.
levantados com a utilização de uma correia apropriada fornecida como dotação.
2- Ponte switching com transistores (IGBT) e drivers: comuta a tensão de linha
Verificar que a interligação entre a correia e o enganche respeite o esquema.
rectificada em tensão alterna de alta frequência e efectua a regulação da potência
em função da corrente/tensão de soldadura exigida.
5.3 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
3- Transformador de alta frequência: o enrolamento primário é alimentado com a
Determinar o lugar da instalação da máquina de solda de modo que não haja
tensão convertida pelo bloco 2; o mesmo tem a função de adaptar tensão e corrente
obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de saída do ar de
aos valores necessários para o processo de soldadura por arco e simultaneamente
arrefecimento (circulação forçada através do ventilador, se presente); certificar-se ao
de isolar galvanicamente o circuito de solda da linha de alimentação.
mesmo tempo que não sejam aspirados pós condutores, vapores corrosivos, umidade,
etc..
4- Ponte rectificador secundária com indutância de nivelamento: comuta a
Manter pelo menos 250mm de espaço livre ao redor da máquina de solda.
tensão/corrente alterna fornecida pelo enrolamento secundário em corrente/ tensão
contínua com baixíssima ondulação.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5- Electrónica de controlo e regulação: controla instantaneamente o valor da corrente
de soldadura e o compara com o valor configurado pelo operador; modula os
ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície plana de capacidade
impulsos de comando dos drivers dos IGBT que efectuam a regulação.
adequada ao peso para evitar sua queda ou deslocamentos perigosos.
Estabelece a resposta dinâmica da corrente durante a fusão do eléctrodo (curto-
_____________________________________________________________________________________________________________________
circuitos instantâneos) e supervisiona os sistemas de segurança.
5.4 LIGAÇÃO À REDE
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO
- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da
4.2.1 APARELHO DE SOLDAR COM SELECTOR DE DUAS POSIÇÕES
máquina de solda correspondam à tensão e freqüência de rede disponíveis no local
4.2.1.1 Painel dianteiro (FIG. C1)
de instalação.
1 - Tomada rápida positiva (+) para coligar o fio de soldadura.
- A máquina de solda deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação
2 - LED AMARELO: normalmente desligado,quando è aceso indica uma anomalia
com condutor de neutro ligado à terra.
que bloqueia a corrente de soldadura por vários motivos que podem ser:
- Para garantir a protecção contra o contacto indirecto, usar interruptores diferenciais
- Proteção térmica: no interno da máquina alcançou-se uma temperatura
do tipo:
excessiva. A máquina fica acesa sem fornecer corrente até ao conseguimento de
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
uma temperatura normal. O restabelecimento è automático.
- Proteção para sobretensão ou queda de tensão da linha: bloqueia a máquina:
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
a tensão de alimentação está fora da faixa +/- 15% em relação ao valor de placa.
- Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker) aconselha-se a
ATENÇÃO: Ultrapassar o limite de tensão superior, acima citado, danificará
conexão do aparelho de soldar aos pontos de interface da rede de alimentação que
seriamente o dispositivo.
apresentam uma impedância menor de Zmax =0.21 ohm.
- Protecção ANTI STICK: bloqueia automaticamente o aparelho de soldar, se o
- O aparelho de soldar não contém os requisitos da norma IEC/EN 61000-3-12
eléctrodo se colar ao material a soldar, permitindo a remoção manual sem
Se o mesmo for ligado a uma rede de alimentação pública, o instalador ou o
estragar a pinça porta eléctrodo.
utilizador são responsáveis para controlar que o aparelho de soldar possa ser
3 - LED VERDE: Presença rede, máquina é pronta para o funcionamento.
conectado (se necessário, consultar o gestor da rede de distribuição).
4 - Potenciômetro para a regulação da corrente de soldadura com escala graduada em
- Os aparelhos de soldar, se não for especificado diferentemente (MPGE), são
Amperes; permite a regulação também durante a soldadura.
compatíveis com os grupos electrogéneos para variações da tensão de alimentação
5 - Selector funções: permite de seleccionar o procedimento de solda desejado:
até ± 15%.
Para uma utilização correcta o grupo electrogéneo deve ser colocado em regime
- Soldadura por eléctrodo MMA
antes de poder ligar o inversor.
Os dispositivos de HOT START e ARC FORCE garantem para todos os
- 21 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descubra os principais tipos de soldagem, acessórios e características técnicas essenciais para uma soldadura eficiente e segura. Aprenda sobre proteção e regulagens.