Telwin Technology 220 HD — keevitusprotseduuride ohutus ja seadmete kirjeldus [68/84]
![Telwin Technology 175 HD [68/84] Sisukord](/views2/1503435/page68/bg44.png)
SISUKORD
EESTI
pag. pag.
1. KAARKEEVITUSEL ÜLDINE OHUTUS............................................................ 68 5.1.1 Tagasisidekaabli-klemmi montaaž.................................................... 70
5.1.2 Keevituskaabli-elektroodihoidja montaaž ......................................... 70
2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ...................................................... 69 5.2 KEEVITUSAPARAADI TÕSTMINE ............................................................ 70
2.1 SISSEJUHATUS........................................................................................ 69 5.3 KEEVITUSAPARAADI ASUKOHT.............................................................. 70
2.2 TELLITAVAD LISAVARUSTUSED.............................................................. 69 5.4 ÜHENDUS VOOLUVÕRKU ....................................................................... 70
5.4.1 Pistik ja pistikupesa ........................................................................... 70
3. TEHNILISED ANDMED..................................................................................... 69 5.5 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED............................................................. 70
3.1 ANDMEPLAAT ........................................................................................... 69 5.5.1 MMA-keevitus ................................................................................... 70
3.2 TEISED TEHNILISED ANDMED ................................................................ 69 5.5.2 TIG-keevitus KRAAPSTARDIGA....................................................... 70
4. KEEVITUSAPARAADI KIRJELDUS................................................................ 69 6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS ....................................................... 70
4.1 PLOKKIDE SKEEM.................................................................................... 69 6.1 MMA-KEEVITUS........................................................................................ 70
4.2 JUHTIMISSEADMED, REGULEERIMINE JA ÜHENDUS .......................... 69 6.1.1 Protseduur ........................................................................................ 70
4.2.1 Keevitusaparaat kahe positsiooni selektoriga.................................... 69 6.2 TIG-KEEVITUS KRAAPSTARDIGA ........................................................... 71
4.2.1.1 Esipaneel ............................................................................. 69 6.2.1 Protseduur ........................................................................................ 71
4.2.1.2 Tagapaneel .......................................................................... 69
4.2.2 Keevitusaparaat kolme positsiooni selektoriga .................................. 69 7. HOOLDUS....... ................................................................................................. 71
4.2.2.1 Esipaneel.............................................................................. 69 7.1 HOOLDUS................................................................................................. 71
4.2.2.2 Tagapaneel ........................................................................... 70 7.1.1 Põleti hooldus .................................................................................. 71
7.2 ERAKORDNE HOOLDUSTÖÖ ................................................................. 71
5. PAIGALDAMINE.............................................................................................. 70
5.1 MONTAAŽ ................................................................................................. 70 8. VEAOTSING.... ................................................................................................. 71
INVERTER KEEVITUSAPARAADID ETTENÄHTUD INDUSTRIAALSEKS JA
PROFESIONAALSEKS TIG JA MMA KEEVITUSEKS.
Märge: Alltoodud tekstis võetakse kasutusele termin “keevitusaparaat”.
1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
- Keevitusel kasutatav vool tekitab keevitusahela läheduses
Keevitusaparaadi kasutaja peab olema piisavalt teadlik seadme ohutust
elektromagnetvälju (EMF).
kasutamisest ning informeeritud kaarkeevitusega kaasnevatest riskidest,
Elektr omagnetvä ljad võivad p õ hjustada i n terferen t se t eatud
nendele vastavatest kaitsejuhistest ja hädaabi protseduuridest.
meditsiiniseadmetega (näiteks südamestimulaatorid, hingamisseadmed,
(Vaata ka „IEC TEHNILISED TINGIMUSED või CLC/TS 62081”:
metallproteesid jne.).
KAARKEEVITUSAPARAATIDE MONTAAŽ JA KASUTAMINE).
Antud seadmete kasutajate suhtes tuleb kohaldada vastavaid kaitsemeetmeid,
näiteks keelata ligipääs alasse, kus keevitusseadet kasutatakse.
Käesolev keevitusseade vastab nõuetele, mille tehniline standard sätestab
ainult tööstuses ja professionaalsel eemärgil kasutatavatele seadmetele.
Seadme vastavus inimest mõjutavate elektromagnetväljade kohta käivatele
- Vältige otsest kontakti keevitussfääriga; generaatori poolt toodetud
piirväärtustele kodustes tingimustes ei ole tagatud.
tühijooksupinge võib olla ohtlik mõningatel juhtudel.
- Keevituskaablite ühendust, kontrolli ja parandust teostades peab seade
Elektromagnetväljade mõju vähendamiseks peab seadme operaator rakendama
olema välja lülitatud ja toiteallikast lahutatud.
järgnevaid meetmeid:
- Enne põleti kulunud osade väljavahetamist lülitage keevitusaparaat välja ja
- Kinnitama mõlemad keevituskaablid võimalikult teineteise lähedale.
lahutage vooluvõrgust.
- Hoidma pead ja rindkeret keevitusahelast võimalikult kaugel.
- Teostage paigaldamisega kaasnevad elektritööd ohutusnormide ja seaduste
- Mitte mingil juhul ei tohi keevituskaableid ümber keha keerata.
kohaselt.
- Keevitada ei tohi keevitusahela sees olles. Hoidke mõlemad keevituskaablid
- Keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult vastava neutraalset
kehast samal pool.
maandussüsteemi omava toiteallikaga.
- Ühendage keevitusvoolu tagasivoolukaabel keevitatava detaili külge,
- Kontrollige, et toitepistik on korrektselt maandatud.
teostatava keevituse kohale võimalikult lähedale.
- Ärge kasutage keevitusaparaati märjas või niiskes keskkonnas ja vihma käes.
- Ärge keevitage seadme läheduses, sellel istudes või sellele toetudes
- Ärge kasutage vigastatud isolatsiooniga või lõdvestunud ühendustega
(minimaalne vahekaugus: 50cm).
kaableid.
- Ärge jätke keevitusahela lähedusse ferromagneetikuid.
- Minimaalne vahekaugus d= 20cm (Pilt. M).
- Ärge keevitage paakide, mahutite või torude peal, mis sisaldavad või milles on
eelnevalt olnud tuleohtlikud vedelikud või gaasid.
- A klassi seade:
- Vältige töötamist kloorilahustiga puhastatud pindade peal või sarnaste
Käesolev keevitusseade vastab nõuetele, mille tehniline standard sätestab
kemikaalide läheduses.
ainult tööstuses ja professionaalsel eemärgil kasutatavatele seadmetele.
- Ärge keevitage surve all olevate mahutite peal.
Tagatud ei ole elektromagnetiline ühilduvus eluhoonetes ja otse eluhooneid
- Eemaldage tööpiirkonnast kõik tuleohtlikud materjalid (nt. puit, paber,
varustavasse madalpingevõrku ühendatud hoonetes.
riidelapid).
- Tagage piisav ventilatsioon või kasutage suitsu äratõmbeventilaatoreid
keevituskaare läheduses. On tähtis kontrollida regulaarselt keevitusel
LISA HOIATUSED
eralduva suitsu koostist, konsistentsi ja ekspositsiooni kestvust.
- Hoidke gaasiballoon kaugel soojusallikatest, kaasaarvatud päiksekiirgusest
- KEEVITUSTÖÖD:
(kui kasutusel).
- Suure elektrilöögiohuga keskkonnas;
- Piiratud ruumides;
- Tule- ja plahvatusohtlike materjalide läheduses.
Ülaltoodud keevitustöö tingimused PEAVAD olema enne töö algust hinnatud
„Ohutuste eest vastutava spetsialisti“ poolt ja teostatud alati informeeritud
- Elektrood, keevitatav detail ja kõik võimalikud lähedusse maha asetatud
isikute juuresolekul, kes võivad hädaohu korral abi anda.
metallilised esemed peavad olema elektriliselt isoleeritud.
PEAVAD olema kindlustatud tehnilised kaitsetingimused, mis on kirjeldatud
See on tavaliselt saavutatav kandes tööks ettenähtuid kindaid, jalatseid,
„IEC Tehnilised tingimused või CLC/TS 62081“ artiklites 5.10; A.7 ja A.9.
peakatet ja riietusesemeid ning seistes vastava platvormi või isoleeritud mati
- PEAB olema keelatud keevitamine, kui keevitajal puudub kontakt maaga,
peal.
väljaarvatud juhul, kui on kasutusel vastav kaitseplatvorm.
- Kaitske silmi alati kandes vastava kaitsefiltriga varustatud keevitaja näokatet
- ELEKTROODIHOIDJATE VÕI PÕLETITE VAHELINE PINGE: keevitamine
või kaitsemaski.
mitme keevitusaparaadiga sama elemendi või elektriliselt ühendatud
Kaitske nahka keevitamisel eralduva ultravioletse ja infrapunase kiirguse
elementide korral võib põhjustada ohtliku tühijooksupingesumma kahe
kahjuliku toime eest vastavate tulekindlate kaitseriietustega. Ka keevituse
erineva elektroodihoidja ja põleti vahel, ületades kahekordselt lubatud
läheduses viibijad peavad olema kaitstud vastavate kaitseekraanidega või
väärtuse.
kiirgust mitteläbilaskvate kaitsevarjestustega.
On vajalik, et vastav eriala spetsialist mõõdab kõikide instrumentide
väärtused, et otsustada kas eksisteerib võimalik oht ja sel juhul otsustada
vastava kaitse nagu näidatud artiklis 5.9 ”ERILISED TEHNILISED
TINGIMUSED IEC või CLC/TS 62081”.
- 68 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Tutvuge keevitusprotseduuride ohutuse, seadmete montaaži ja tehniliste andmetega. Saage teada, kuidas õigesti kasutada ja hooldada keevitusaparaate.