Telwin Technology 220 HD — guía completa sobre soldadoras de electrodo y sus características [18/84]
![Telwin Technology 175 HD [18/84] Instalación](/views2/1503435/page18/bg12.png)
- Máscara de oscurecimiento automático: con vidrio fijo y regulable.
4.2.2.1 Panel anterior (FIG.D1)
1- Toma rápida positiva (+), para conectar cable de soldadura.
2- LED AMARILLO: normalmente no está iluminado; se ilumina para indicar una
3. DATOS TÉCNICOS
anomalía que bloquea la corriente de soldadura por los motivos siguientes:
3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A)
- Protección térmica: en el interior de la máquina se ha alcanzado una
Los principales datos relativos al empleo y a las prestaciones de la soldadora se
temperatura excesiva. La máquina permanece encendida sin suministrar
resumen en la chapa de características con el siguiente significado:
corriente hasta lograr la temperatura normal. La reactivación es automática.
1 - Grado de protección del envoltorio.
- Protección a causa de un voltaje de línea sobrante o demasiado bajo: la
2 - Símbolo de la línea de alimentación:
máquina se bloquea: la tensión de alimentación está un +/- 15% fuera respecto al
1~: tensión alterna monofásica;
valor de chapa. ATENCIÓN: Superar el límite de tensión superior, antes
3~: tensión alterna trifásica.
citado, dañará seriamente el dispositivo.
3 - Símbolo S: indica que pueden efectuarse operaciones de soldadura en un ambiente
- Protección ANTI STICK: si el electrodo se pega al material a soldar, bloquea
con riesgo aumentado de descarga eléctrica (ejemplo, cerca de grandes masas
automáticamente la soldadora, permitiendo quitarlo manualmente sin dañar la
metálicas).
pinza porta electrodo.
4 - Símbolo del procedimiento de soldadura previsto.
3- Potenciómetro para la regulación de la corriente de soldadura con escala graduada
5 - Símbolo de la estructura interna de la soldadora.
en Amperios, permite la regulación también durante la soldadura.
6- Norma EUROPEA de referencia para la seguridad y la fabricación de las máquinas
para soldadura por arco.
4- - - Soldadora de electrodo MMA
7- Número de matrícula para la identificación de la soldadora (indispensable para la
La elección entre las dos posiciones en MMA se efectúa en función del tipo
asistencia técnica, solicitud de recambio, búsqueda del origen del producto).
de electrodo utilizado.
8- Prestaciones del circuito de soldadura:
Un dispositivo especial, el Arc Control System, garantiza la mejor dinámica de
- U : tensión máxima en vacío.
0
soldadura, un fácil inicio (HOT START), soldadura fluida (ARC FORCE) para
- I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser
cualquier tipo de electrodo:
2 2
distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
- X : Relación de intermitencia: indica el tiempo durante el cual la soldadora puede
Electrodos básicos, aluminio, celulósicos (mod. CE), etc.
distribuir la corriente correspondiente (misma columna). Se expresa en % sobre la
base de un ciclo de 10 minutos (por ejemplo 60% = 6 minutos de trabajo, 4 minutos
parada; y así sucesivamente).
En el caso que los factores de utilización sean superados (de chapa, referidos a
Electrodos rútilos, inox, etc.
40°C ambiente) se producirá la intervención de la protección térmica (la soldadora
permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dentro de los límites
admitidos).
Soldadora TIG con cebado por roce
- A/V-A/V: Indica la gama de regulación de la corriente de soldadura (mínimo -
(HOT START y ARC FORCE no activos).
máximo) a la correspondiente tensión de arco.
9- Datos de las características de la línea de alimentación:
5- Toma rápida negativa (-), para conectar cable de soldadura.
- U : Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora /límites admitidos
1
±10%).
4.2.2.2 Panel posterior (FIG.D2)
- I : Corriente máxima absorbida por la línea.
1 max
1 - Cable de alimentación 2P + (W).
- I : Corriente efectiva de alimentación.
1eff
2 - Interruptor general O/OFF - I/ON luminoso.
10- : Valor de los fusibles de accionamiento retardado a preparar para la
protección de la línea.
5. INSTALACIÓN
11-Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo
_____________________________________________________________________________________________________________________
1 "Seguridad general para la soldadura por arco".
Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los símbolos y
¡ATENCIÓN! EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y
de las cifras; los valores exactos de los datos técnicos de la soldadora en su posesión
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LA SOLDADORA RIGUROSAMENTE
deben controlarse directamente en la chapa de la misma soldadora.
APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENTACIÓN.
LA S C O N E X I O N E S E L É C T R I C A S D E B E N S E R E F E C T UA DA S
3.2 OTROS DATOS TÉCNICOS
EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CUALIFICADO.
- SOLDADORA CON SELECTOR DE DOS POSICIONES Y PINZA
_____________________________________________________________________________________________________________________
PORTAELECTRODO: véase tabla 1 (TAB.1A, 2A)
5.1 PREPARACIÓN
- SOLDADORA CON SELECTOR DE TRES POSICIONES Y PINZA
Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están separadas,
PORTAELECTRODO: véase tabla 2 (TAB.1B, 2B)
contenidas en el embalaje.
El peso de la soldadora se indica en la tabla 1 (TAB.1)
5.1.1 Ensamblaje del cable de retorno-pinza (FIG. E)
4. DESCRIPCIÓN DE LA SOLDADORA
4.1 ESQUEMA DE BLOQUES (FIG.B)
5.1.2 Ensamblaje del cable de soldadura-pinza portaelectrodo, (FIG. F)
La soldadora está formada esencialmente por módulos de potencia realizados sobre
circuitos impresos y optimizados para obtener la máxima fiabilidad y un mantenimiento
5.2 MODALIDAD DE ELEVACIÓN DE LA SOLDADORA (FIG. G)
reducido.
Todas las soldadoras con selector de 3 posiciones (FIG.D) deben elevarse utilizando la
1- Entrada: línea de alimentación monofásica, grupo rectificador y condensadores de
correa que se suministra.
nivelación.
Asegurarse de que la conexión entre la correa y el enganche respete el esquema.
2- Puente switching de transistores (IGBT) y drivers: cambia la tensión de línea
rectificada en tensión alterna de alta frecuencia y efectúa la regulación de la
5.3 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA
potencia en función de la corriente/tensión de soldadura requerida.
Localizar el lugar de instalación de la soldadora de manera que no haya obstáculos
cerca de la apertura de entrada y de salida del aire de enfriamiento (circulación forzada
3- Transformador de alta frecuencia: el bobinado primario es alimentado con la tensión
a través de ventilador, si está presente); asegúrese al mismo tiempo que no se aspiran
convertida del bloque 2; éste tiene la función de adaptar la tensión y la corriente a
polvos conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc...
los valores necesarios para el procedimiento de soldadura por arco y al mismo
Mantener al menos 250 mm de espacio libre alrededor de la soldadora.
tiempo aislar galvánicamente el circuito de soldadura de la línea de alimentación.
_____________________________________________________________________________________________________________________
4- Puente rectificador secundario con inductancia de nivelación: cambia la
tensión/corriente alterna suministrada por el bobinado secundario en corriente /
¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie plana con una
tensión continua de bajísima ondulación.
capacidad adecuada para el peso, para evitar que se vuelque o se desplace
5- Electrónica de control y regulación: controla instantáneamente el valor de la
peligrosamente.
corriente de soldadura y lo compara con el valor fijado por el operador; modula los
_____________________________________________________________________________________________________________________
impulsos de mando de los drivers de los IGBT que efectúan la regulación.
Determina la respuesta dinámica de la corriente durante la fusión del electrodo
5.4 CONEXIÓN A LA RED
(cortocircuitos instantáneos) y supervisa los sistemas de seguridad.
- Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los datos de la chapa
de la soldadora correspondan a la tensión y frecuencia de red disponibles en el lugar
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROL, REGULACIÓN Y CONEXIÓN
de instalación.
4.2.1 SOLDADORA CON SELECTOR DE DOS POSICIONES
- La soldadora debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con
4.2.1.1 Panel anterior (FIG.C1)
conductor de neutro conectado a tierra.
1- Toma rápida positiva (+), para conectar cable de soldadura.
- Para garantizar la protección contra el contacto indirecto usar interruptores
2- LED AMARILLO: normalmente no está iluminado; se ilumina para indicar una
diferenciales de tipo:
anomalía que bloquea la corriente de soldadura por los motivos siguientes:
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
- Protección térmica: en el interior de la máquina se ha alcanzado una
temperatura excesiva. La máquina permanece encendida sin suministrar
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
corriente hasta lograr la temperatura normal. La reactivación es automática.
- Para satisfacer los requisitos de la Norma EN 61000-3-11 (Flicker) se aconseja la
- Protección a causa de un voltaje de línea sobrante o demasiado bajo: la
conexión de la soldadora a los puntos de interfaz de la red de alimentación que
máquina se bloquea: la tensión de alimentación está un +/- 15% fuera respecto al
presentan una impedancia menor que Zmax =0.21 ohm.
valor de chapa. ATENCIÓN: Superar el límite de tensión superior, antes
- La soldadora no cumple los requisitos de la norma IEC/EN 61000-3-12.
citado, dañará seriamente el dispositivo.
Si ésta se conecta a una red de alimentación pública, es responsabilidad del
- Protección ANTI STICK: si el electrodo se pega al material a soldar, bloquea
instalador o del utilizador comprobar que puede conectarse la soldadora (si es
automáticamente la soldadora, permitiendo quitarlo manualmente sin dañar la
necesario, consultar con el gestor de la red de distribución).
pinza porta electrodo.
- Las soldadoras, si no se especifica diversamente (MPGE), son compatibles con los
3- LED VERDE : Presencia de línea, maquina está lista para el funcionamiento.
grupos electrógenos con una variación de la tensión de alimentación de hasta ±
4- Potenciómetro para la regulación de la corriente de soldadura con escala graduada
15%.
en Amperios, permite la regulación también durante la soldadura.
Para una correcta utilización el grupo electrógeno debe ponerse a régimen antes de
poder conectar el inverter.
5- Soldadora de electrodo MMA
Los dispositivos de HOT START y ARC FORCE aseguran para todos los
5.4.1 Enchufe y toma
tipos de electrodos un inicio fácil y una soldadura fluida.
Para los modelos equipados con cable con enchufe se aconseja el uso de la soldadura
a un valor de corriente de soldadura inferior a 140A; para el uso de la soldadora con la
Soldadora TIG con cebado por roce
potencia completa se aconseja la sustitución del enchufe con un enchufe de capacidad
adecuada al fusible indicado a lado de la placa de datos. Para los modelos no
(HOT START y ARC FORCE no activos).
equipados con enchufe, conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado (2P
6- Toma rápida negativa (-), para conectar cable de soldadura.
+ T) de la capacidad adecuada y preparar una toma de corriente de red protegida por
fusibles o por interruptor automático; el terminal de tierra correspondiente debe
4.2.1.2 Panel posterior (FIG.C2)
conectarse al conductor de tierra (amarillo-verde) de la línea de alimentación. La tabla
1 - Cable de alimentación 2P + (W).
(TABLA 1) contiene los valores aconsejados en amperios de los fusibles retrasados de
2 - Interruptor general O/OFF - I/ON luminoso.
línea elegidos en función de la corriente máxima suministrada por la soldadora, y de la
tensión nominal de alimentación eléctrica.
4.2.2 SOLDADORA CON SELECTOR DE TRES POSICIONES
- 18 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descubre las características esenciales de las soldadoras de electrodo, incluyendo protección, regulación de corriente y sistemas de seguridad. Ideal para profesionales y aficionados.