Telwin Technology 220 HD — základné bezpečnostné pokyny a technické údaje pre zváranie [56/84]
![Telwin Technology 220 HD [56/84] Úvod a základný popis](/views2/1503435/page56/bg38.png)
OBSAH
SLOVENSKY
pag. pag.
1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE...... 56 5.1.1 Montáž zemniaceho kábla-klieští .................................................... 57
5.1.2 Montáž zváracieho kábla-držiaka elektródy .................................... 57
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS............................................................................ 56 5.2 SPÔSOB DVÍHANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA.................................... 57
2.1 ÚVOD ....................................................................................................... 56 5.3 UMIESTNENIE ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA............................................ 57
2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE ...................... 56 5.4 PRIPOJENIE DO SIETE........................................................................... 57
5.4.1 Zástrčka a zásuvka ........................................................................... 57
3. TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................................................................... 56 5.5 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU...................................................... 58
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK ....................................................................... 56 5.5.1 Zváranie MMA................................................................................... 58
3.2. ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................. 57 5.5.2 Zváranie TIG so zapálením oblúku ŠKRTNUTÍM............................... 58
4. POPIS ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA ............................................................. 57 6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU ............................................ 58
4.1 BLOKOVÁ SCHÉMA................................................................................. 57 6.1 ZVÁRANIE MMA ...................................................................................... 58
4.2 ZARIADENIA NA KONTROLU, REGULÁCIA A ZAPOJENIE ..................... 57 6.1.1 Postup .............................................................................................. 58
4.2.1 ZVÁRACÍ PISTROJ S DVOJPOLOHOVÝM VOLIČOM..................... 57 6.2 ZVÁRANIE TIG SO ZAPÁLENÍM OBLÚKU ŠKRTNUTÍM ....................... 58
4.2.1.1 Predný panel ........................................................................ 57 6.2.1 Postup ............................................................................................. 58
4.2.1.2 Zadný panel .......................................................................... 57
4.2.2 ZVÁRACÍ PISTROJ S TROJPOLOHOVÝM VOLIČOM..................... 57 7. ÚDRŽBA ........................................................................................................ 58
4.2.2.1 Predný panel ........................................................................ 57 7.1 DÔKLADNÁ ÚDRŽBA............................................................................... 58
7.1.1 Údržba zváracej pištole................................................................... 58
4.2.2.2 Zadný panel .......................................................................... 57
7.2 MIMORIADNA ÚDRŽBA ........................................................................... 58
5. INŠTALÁCIA ................................................................................................. 57
8. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH .......................................................................... 58
5.1 MONTÁŽ ................................................................................................. 57
ZVÁRACIE AGREGÁTY NA ZVÁRANIE TIG A MMA, URČENÉ PRE PRIEMYSELNÉ Obsluha musí používať nasledujúce postupy, aby znížila expozíciu
A PROFESIONÁLNE POUŽITIE. elektromagnetickým poliam:
Poznámka: V nasledujúcom texte bude použitý výraz „zvárací prístroj“. - Pripevniť dva zváracie káble spolu, podľa možnosti čo najbližšie.
- Udržiavať hlavu a trup tela, čo možno najďalej od zváracieho obvodu.
- Nikdy si neovíjať zváracie káble okolo tela.
1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
- Nezvárať, nachádzajúc sa telom uprostred zváracieho obvodu. Udržiavať
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE
obidva káble na tej istej strane tela.
Operátor musí byť dostatočne vyškolený na bezpečné použitie zváracieho
- Pripojiť zemniaci kábel zváracieho prúdu ku dielu určenému na zváranie, čo
prístroja a informovaný o rizikách spojených s postupmi pri zváraní oblúkom, o
najbližšie k realizovanému spoju.
príslušných ochranných opatreniach a o postupoch v núdzovom stave.
- Nezvárať v blízkosti zváracieho prístroja, ani na ňom nesedieť a neopierať sa
(Súvisiace informácie nájdete tiež v „TECHNICKOM PREDPISE IEC alebo
oň (minimálna vzdialenosť: 50cm).
CLC/TS 62081“ INŠTALÁCIA A POUŽITIE ZARIADENIA PRE OBLÚKOVÉ
- Nenechávať feromagnetické predmety v blízkosti zváracieho obvodu.
ZVÁRANIE).
- Minimálna vzdialenosť d=20cm (Obr. M).
- Zabráňte priamemu styku so zváracím obvodom; napätie naprázdno
- Zariadenie triedy A:
dodávané generátorom môže byť za daných okolností nebezpečné.
Tento zvárací prístroj vyhovuje požiadavkám technického štandardu výrobku,
- Pripojenie zváracích káblov, kontrolné operácie a opravy musia byť
určeného pre výhradné použitie v priemyselnom prostredí, a na profesionálne
vykonávané pri vypnutom zváracom prístroji, odpojenom od elektrického
účely. Nie je zaistená elektromagnetická kompatibilita v domácich budovách a v
rozvodu.
budovách priamo pripojených k napájacej sieti nízkeho napätia, ktorá zásobuje
- Pred výmenou opotrebiteľných súčastí zváracej pištole vypnite zvárací
budovy pre domáce použitie.
prístroj a odpojte ho z napájacej siete.
- Vykonajte elektrickú inštaláciu v súlade s platnými predpismi a zákonmi, aby
ste predišli úrazom.
ĎALŠIE OPATRENIA
- Zvárací prístroj musí byť pripojený výhradne k napájaciemu systému s
- OPERÁCIA ZVÁRANIA:
uzemneným nulovým vodičom.
- V prostredí so zvýšeným rizikom zásahu elektrickým prúdom;
- Uistite sa, že je napájacia zásuvka dostatočne pripojená k ochrannému
- vo vymedzených priestoroch;
zemniacemu vodiču.
- v prítomnosti zápalných alebo výbušných materiálov.
- Nepoužívajte zvárací prístroj vo vlhkom, mokrom prostredí alebo za dažďa.
MUSIA byť najskôr zhodnotené „Odborným vedúcim“ a vykonané vždy v
- Nepoužívajte káble s poškodenou izoláciou alebo s uvolnenými spojmi.
prítomnosti osôb vyškolených pre zásahy v núdzových prípadoch.
MUSÍ byť zavedené používanie ochranných technických prostriedkov,
popísaných v častiach 5.10; A.7; A.9 „TECHNICKÉHO PREDPISU IEC alebo
CLC/TS 62081“.
- Nezvárajte na nádobách, zásobníkoch alebo potrubiach, ktoré obsahujú
- MUSÍ byť zakázané zváranie operátorom nadvihnutým nad zemou, s
alebo obsahovali zápalné kvapalné alebo plynné produkty.
výnimkou použitia bezpečnostných plošín.
- Vyhnite sa činnosti na materiáloch vyčistených chlórovými rozpúšťadlami
- NAPÄTIE MEDZI DRŽIAKMI ELEKTRÓD ALEBO ZVÁRACÍMI PIŠTOĽAMI: Pri
alebo v blízkosti uvedených látok.
práci s viacerými zváracími prístrojmi na jednom zvarovanom kuse alebo na
- Nezvárajte na zásobníkoch pod tlakom.
viacerých kusoch spojených elektricky, môže dôjsť k nebezpečnému súčtu
- Odstráňte z pracovného priestoru všetky zápalné látky (napr. drevo, papier,
napätia medzi dvomi odlišnými držiakmi elektród, alebo so zváracími
handry, atď.)
pištoľami, s hodnotou, ktorá môže dosiahnuť dvojnásobok prípustnej medze.
- Zabezpečte si dostatočnú výmenu vzduchu alebo prostriedky pre
Je potrebné, aby odborník koordinátor vykonal meranie prístrojmi, aby určil
odstraňovanie výparov zo zvárania z blízkosti oblúku; Medzné hodnoty
existenciu nebezpečia rizika a mohol prijať vhodné ochranné opatrenia v
vystavenia sa výparom zo zvárania v závislosti na ich zložení, koncentrácii a
súlade s ustanovením časti 5.9 „TECHNICKÉHO PREDPISU ICE alebo CLC/TS
dĺžke samotnej expozície, vyžadujú systematický prístup pri ich
62081".
vyhodnocovaní.
- Udržujte tlakovú fľašu (ak sa používa) v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov
tepla, vrátane slnečného žiarenia
ZBYTKOVÉ RIZIKÁ
- NESPRÁVNE POUŽITIE: Použitie zváracieho prístroja na akejkoľvek iné
použitie než je správne použitie (napr. rozmrazovanie potrubia vodovodného
rozvodu), je nebezpečné.
- Zabezpečte si vhodnú izoláciu voči elektróde, opracovávanej súčasti a
prípadným uzemneným kovovým častiam (dostupným) umiesteným v
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
blízkosti.
2.1 ÚVOD
Obyčajne je to možné dosiahnuť použitím k tomu určených rukavíc, obuvi,
Tento zvárací prístroj je zdrojom prúdu pre oblúkové zváranie a je vyrobený špeciálne
pokrývok hlavy a odevu a použitím stúpačiek alebo izolačných kobercov.
pre zváranie MMA jednosmerným prúdom (DC).
- Vždy si chráňte zrak použitím príslušných skiel neobsahujúcich aktinium na
Vlastnosti tohto regulačného systému (MENIČA), ako napr. vysoká rýchlosť a presnosť
ochranných štítoch alebo maskách.
regulácie, dávajú zváraciemu prístroju vynikajúce vlastnosti pri zváraní obalenými
Používajte príslušný ochranný ohňovzdorný odev, aby ste nevystavovali
elektródami (rutilovými, kyslými, bázickými) a pri zváraní TIG DC so zapálením oblúku
pokožku ultrafialovému a infračervenému žiareniu pochádzajúcemu z
škrtnutím.
oblúku; ochrana sa musí vzťahovať taktiež na ďalšie osoby nachádzajúce sa
Regulácia systému „meniča“ na vstupe napájacieho vedenia (primárneho) ďalej
v blízkosti oblúku, a to použitím tienidiel alebo nereflexných závesov.
prináša drastické zníženie objemu samotného transformátora i vyrovnávacieho
reaktančného prvku, čo umožňuje konštrukciu zváracieho prístroja so značne nízkou
hmotnosťou a objemom a následným zvýšením manipulovateľnosti a možnosti
prepravy.
2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE:
- Sada na zváranie MMA.
- Prechod zváracieho prúdu spôsobuje vznik elektromagnetických polí (EMF)
- Sada na zváranie TIG.
v okolí zváracieho obvodu.
- Adaptér pre tlakovú nádobu s argónom.
Elektromagnetické polia môžu ovplyvňovať činnosť niektorých zdravotných
- Reduktor tlaku.
zariadení (napr. pacemakerov, respirátorov, kovových protéz atď.).
- Zváracia pištoľ TIG.
Preto je potrebné prijať náležité ochranné opatrenia voči nositeľom týchto
- Samozatmievacia kukla: s pevným alebo nastaviteľným filtrom.
zariadení. Napríklad zákazom ich prístupu do priestoru použitia zváracieho
prístroja.
Tento zvárací prístroj vyhovuje požiadavkám technického štandardu výrobku,
3.TECHNICKÉ ÚDAJE
určeného pre výhradné použitie v priemyselnom prostredí a na profesionálne
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
účely. Nie je zaručené dodržanie základných medzných hodnôt, týkajúcich sa
Hlavné údaje týkajúce sa použitia a vlastností zváracieho prístroja sú obsiahnuté na
expozície osôb elektromagnetickým poliam v domácom prostredí.
identifikačnom štítku a ich význam je nasledujúci:
Obr. A
- 56 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Objavte základné bezpečnostné pokyny a technické údaje pre zváracie prístroje. Naučte sa správne postupy a údržbu pre efektívne a bezpečné zváranie.