Telwin Technology 220 HD — máquinas de Soldar Inverter para Soldagem TIG e MMA [20/84]
![Telwin Technology 220 HD [20/84] Indice](/views2/1503435/page20/bg14.png)
MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA desses aparelhos. Por exemplo, proibir o acesso à área de utilização do aparelho
PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL. de soldar.
Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” . Este aparelho de soldar satisfaz os standards técnicos de produto para o uso
exclusivo em ambiente industrial e com finalidade profissional. Não é garantida a
correspondência aos limites de base relativos à exposição humana aos campos
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
electromagnéticos em ambiente doméstico.
O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina
de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem
O operador deve utilizar os procedimentos a seguir, de forma a reduzir a
a arco, às relativas medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
exposição aos campos electromagnéticos:
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”:
- Fixar juntos, o mais perto possível, os dois cabos de soldadura.
INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA SOLDAGEM A ARCO).
- Manter a cabeça e o tronco do corpo o mais distante possível do circuito de
soldadura.
- Os cabos de soldadura nunca devem enrolar ao redor do corpo.
- Não soldar com o corpo no meio do circuito de soldadura. Manter ambos os
cabos no mesmo lado do corpo.
- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão em vazio fornecida
- Ligar o cabo de retorno da corrente de soldadura à peça a soldar o mais
pela máquina de soldar pode ser perigosa em algumas circunstâncias.
próximo possível à junção em execução.
- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e de reparação
- Não soldar perto, sentados ou apoiados no aparelho de soldar (distância
devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e desconectada da
mínima: 50cm).
rede de alimentação.
- Não deixar objectos ferromagnéticos próximo do circuito de soldadura.
- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de alimentação antes de
- Distância mínima d=20cm (Fig. M).
substituir as partes desgastadas pela tocha.
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis de prevenção e
acidentes em vigor.
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de
alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada corretamente à terra
- Aparelho de classe A:
de proteção.
Este aparelho de solda satisfaz os requisitos do standard técnico de produto
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou molhados ou com
para o uso exclusivo em ambiente industrial e com finalidade profissional. Não é
chuva.
garantida a correspondência à compatibilidade electromagnética nos edifícios
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com conexões afrouxadas.
domésticos e naqueles ligados directamente a uma rede de alimentação de baixa
tensão que alimenta os edifícios para o uso doméstico.
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações que contenham ou
que contiveram produtos inflamáveis ou combustíveis líquidos ou gasosos.
CUIDADOS SUPLEMENTARES
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou nas
AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM:
proximidades de tais substâncias.
- Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico.
- Não soldar recipientes sob pressão.
- Em espaços confinados.
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis (p.ex. madeira,
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos.
papel, panos, etc.)
DEVEM ser previamente avaliadas por um ”Responsável qualificado” e
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de equipamentos
executadas sempre na presença de outras pessoas instruídas para
capazes de eliminar as fumaças de solda nas proximidades do arco; é
intervenções em caso de emergência.
necessário um controle sistemático para a avaliação dos limites à exposição
DEVEM ser utilizados os equipamentos técnicos de proteção descritos no
das fumaças de solda em função da sua composição, concentração e
item n. 5.10; A.7; A.9. da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS 62081”.
duração da própria exposição.
- DEVE ser proibida a soldagem com operador suspenso do chão, salvo
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a irradiação solar (se
eventual uso de plataformas de segurança.
utilizada).
- TENSÃO ENTRE PORTA ELETRODOS OU TOCHAS: trabalhando com mais
máquinas de solda sobre uma peça só ou sobre mais peças ligadas
eletricamente pode-se gerar uma soma perigosa de tensões em vazio entre
dois diferentes porta eletrodos ou tochas, a um valor que pode atingir o dobro
do limite permitido.
,
*
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao eletrodo, a peça em
É necessário que um coordenador qualificado execute a medida instrumental
usinagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso nas proximidades
para determinar se existe um risco e possa adotar medidas de proteção
(acessíveis).
adequadas como indicado no item 5.9 da ”ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou
Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados, capacetes e
CLC/TS 62081”.
vestuários previstos para a finalidade e mediante o uso de estrados ou
tapetes isolantes.
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz montados nas
RISCOS RESÍDUOS
máscaras ou capacetes.Usar os vestuários protetores apropriados à prova
de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e
- USO IMPRÓPRIO: é perigoso o uso da máquina de solda para qualquer
infravermelhos produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às
usinagem diferente daquela prevista (ex. descongelamento de tubulações da
outras pessoas nas vizinhanças do arco através de barreiras ou cortinas não
rede hídrica).
refletoras.
2.INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL
2.1 INTRODUÇÃO
Esta máquina de solda é uma fonte de corrente para a soldagem a arco, realizada
especificamente para a soldagem MMA em corrente contínua (DC).
As características específicas deste sistema de regulação (INVERTER), tais como alta
velocidade e precisão da regulação, conferem à máquina de solda excelentes
- A passagem da corrente de soldadura causa o aparecimento de campos
qualidades na soldagem de todos os eletrodos revestidos (rutílios, ácidos, básicos) e
electromagnéticos (EMF) localizados nas proximidades do circuito de
na solda TIG DC com engate por atrito.
soldadura.
A regulação com sistema ”inverter” na entrada da linha de alimentação (primário)
Os campos electromagnéticos podem interferir com algumas aparelhagens
determina também uma redução drástica de volume tanto do transformador quanto da
médicas (p. ex. Pacemaker, respiradores, próteses metálicas etc.).
reatância de nivelamento permitindo a fabricação de uma máquina de solda com
Devem ser tomadas medidas de protecção adequadas para com os portadores
volume e peso extremamente reduzidos realçando suas propriedades de fácil
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ................................. 20 5.2 SISTEMA DE LEVANTAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDA .................... 21
5.3 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA................................................. 21
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL.......................................................... 20 5.4 LIGAÇÃO À REDE .................................................................................... 21
2.1 INTRODUÇÃO........................................................................................... 20 5.4.1 Plugue e tomada................................................................................ 22
2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA .................................. 21 5.5 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM............................................ 22
5.5.1 Soldadura MMA................................................................................ 22
3. DADOS TÉCNICOS ....................................................................................... 21 5.5.2 Soldadura TIG com arranque por ARRASTE .................................... 22
3.1 PLACA DE DADOS .................................................................................. 21
3.2 OUTROS DADOS TÉCNICOS................................................................ 21 6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO ........................................ 22
6.1 SOLDADURA MMA.................................................................................... 22
4. DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR ................................................ 21 6.1.1 Procedimento.................................................................................... 22
4.1 ESQUEMA BLOCOS ................................................................................. 21 6.2 SOLDADURA TIG COM ARRANQUE LIFT .............................................. 22
4.2 DISPOSITIVOS DE CONTROLO, REGULAÇÃO E CONEXÃO ................. 21
6.2.1 Procedimento.................................................................................... 22
4.2.1 APARELHO DE SOLDAR COM SELECTOR DE DUAS POSIÇÕES . 21
4.2.1.1 Painel dianteiro ..................................................................... 21
7. MANUTENÇÃO .............................................................................................. 22
4.2.1.2 Painel traseiro ....................................................................... 21
7.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA .................................................................... 22
4.2.2 APARELHO DE SOLDAR COM SELECTOR DE TRÊS POSIÇÕES.. 21
7.1.1 Tocha ................................................................................................ 22
4.2.2.1 Painel dianteiro ..................................................................... 21
7.2 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA........................................................ 22
4.2.2.2 Painel traseiro ....................................................................... 21
8. BUSCA DEFEITOS......................................................................................... 22
5. INSTALAÇÃO.................................................................................................. 21
5.1 INSTALAÇÃO............................................................................................ 21
5.1.1 Montagem do cabo de retorno-pinça ............................................... 21
5.1.2 Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo .................... 21
pág.
pág.
INDICE
PORTUGUESE
- 20 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descubra as máquinas de soldar inverter projetadas para soldagem TIG e MMA, ideais para uso industrial e profissional. Conheça as normas de segurança e instalação.