Telwin Technology 220 HD — общие рекомендации по безопасности и эксплуатации сварочного оборудования [5/84]
![Telwin Technology 210 HD Инструкция по эксплуатации онлайн [5/84] 413747](/views2/1503435/page5/bg5.png)
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS
5.1.1 Assembling the return cable-clamp................................................. 6
5.1.2 Assembling the welding cable-electrode holder clamp.................... 6
FOR ARC WELDING...................................................................................... 5
5.2 HOW TO LIFT THE WELDING MACHINE.................................................. 6
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION....................................... 5
5.3 POSITION OF THE WELDING MACHINE................................................. 6
2.1 INTRODUCTION ...................................................................................... 5
5.4 CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY....................................... 6
2.2 OPTIONAL ACCESSORIES..................................................................... 5
5.4.1 Plug and outlet.................................................................................. 6
5.5. CONNECTION OF THE WELDING CABLES ......................................... 7
3. TECHNICAL DATA ........................................................................................ 5
5.5.1 MMA welding.................................................................................... 7
3.1 DATA PLATE............................................................................................. 5
5.5.2 TIG welding with SCRATCH start...................................................... 7
3.2 OTHER TECHNICAL DATA ...................................................................... 6
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE .......................................... 7
4. DESCRIPTION OF THE WELDING MACHINE ............................................. 6
6.1 MMA WELDING........................................................................................ 7
4.1 BLOCK DIAGRAM .................................................................................... 6
6.1.1 Procedure ........................................................................................ 7
4.2 CONTROL DEVICES, ADJUSTMENT AND CONNECTION ..................... 6
6.2 TIG WELDING WITH LIFT START ........................................................... 7
4.2.1 WELDING MACHINE WITH TWO-POSITION SELECTOR .............. 6
6.2.1 Procedure .............................................................................................. 7
4.2.1.1 Front panel ........................................................................... 6
4.2.1.2 Back panel ........................................................................... 6
7. MAINTENANCE ............................................................................................... 7
4.2.2 WELDING MACHINE WITH THREE-POSITION SELECTOR........... 6
7.1 ROUTINE MAINTENANCE....................................................................... 7
4.2.2.1 Front panel ........................................................................... 6
7.1.1 Torch ................................................................................................ 7
4.2.2.2 Back panel ........................................................................... 6
7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE ........................................................ 7
5. INSTALLATION.............................................................................................. 6
5.1 PREPARATION ........................................................................................ 6
8. TROUBLESHOOTING...................................................................................... 7
INDEX
ENGLISH
page page
INVERTER WELDING MACHINES FOR TIG AND MMA WELDING DESIGNED FOR
INDUSTRIAL AND PROFESSIONAL USE. The operator must adopt the following procedures in order to reduce exposure to
Note: In the following text the term “welding machine" will be used. electromagnetic fields:
- Fasten the two welding cables as close together as possible.
- Keep head and trunk as far away as possible from the welding circuit.
1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC
- Never wind welding cables around the body.
- Avoid welding with the body within the welding circuit. Keep both cables on the
WELDING
same side of the body.
The operator should be properly trained to use the welding machine safely and
- Connect the welding current return cable to the piece being welded, as close
should be informed about the risks related to arc welding procedures, the
as possible to the welding joint.
associated protection measures and emergency procedures.
- Do not weld while close to, sitting on or leaning against the welding machine
(Refer also to the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”:
(keep at least 50 cm away from it).
INSTALLATION AND USE OF EQUIPMENT FOR ARC WELDING).
- Do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of the welding
circuit.
- Minimum distance d= 20 cm (Fig. M).
- Avoid direct contact with the welding circuit: the no-load voltage supplied by
the welding machine can be dangerous under certain circumstances.
- When the welding cables are being connected or checks and repairs are
carried out the welding machine should be switched off and disconnected
- Class A equipment:
from the power supply outlet.
This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use
- Switch off the welding machine and disconnect it from the power supply outlet
in an industrial environment and for professional purposes. It does not assure
before replacing consumable torch parts.
compliance with electromagnetic compatibility in domestic dwellings and in
- Make the electrical connections and installation according to the safety rules
premises directly connected to a low-voltage power supply system feeding
and legislation in force.
buildings for domestic use.
- The welding machine should be connected only and exclusively to a power
source with the neutral lead connected to earth.
- Make sure that the power supply plug is correctly connected to the earth
EXTRA PRECAUTIONS
protection outlet.
- Do not use the welding machine in damp or wet places and do not weld in the WELDING OPERATIONS:
rain. - In environments with increased risk of electric shock.
- Do not use cables with worn insulation or loose connections. - In confined spaces.
- In the presence of flammable or explosive materials.
MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” and must always be
carried out in the presence of other people trained to intervene in
emergencies.
- Do not weld on containers or piping that contains or has contained flammable
Technical protection measures MUST BE taken as described in 5.10; A.7; A.9.
liquid or gaseous products.
of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
- Do not operate on materials cleaned with chlorinated solvents or near such
- The operator MUST NOT BE ALLOWED to weld in raised positions unless
substances.
safety platforms are used.
- Do not weld on containers under pressure.
- VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: working with
- Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.) from the working
more than one welding machine on a single piece or on pieces that are
area.
connected electrically may generate a dangerous accumulation of no-load
- Provide adequate ventilation or facilities for the removal of welding fumes
voltage between two different electrode holders or torches, the value of which
near the arc; a systematic approach is needed in evaluating the exposure
may reach double the allowed limit.
limits for the welding fumes, which will depend on their composition,
An expert coordinator must use measuring instruments to determine the
concentration and the length of exposure itself.
existence of a risk and should take suitable protection measures as detailed in
- Keep the gas bottle (if used) away from heat sources, including direct
5.9 of the “IEC TECHNICAL SPECIFICATION or CLC/TS 62081”.
sunlight.
RESIDUAL RISKS
,
- IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine for any work other
*
- Use adequate electrical insulation with regard to the electrode, the work piece
than that for which it was designed (e.g. de-icing mains water pipes).
and any (accessible) earthed metal parts in the vicinity.
This is normally achieved by wearing gloves, shoes, head coverings and
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION
clothing designed for this purpose and by using insulating platforms or mats.
2.1 INTRODUCTION
- Always protect your eyes using masks or helmets with special actinic glass.
This welding machine is a power source for arc welding, made specifically for direct
Use special fire-resistant protective clothing and do not allow the skin to be
current (DC) .
exposed to the ultraviolet and infrared rays produced by the arc; other people
The specific characteristics of this regulation system (INVERTER), i.e. high speed and
in the vicinity of the arc should be protected by shields of non-reflecting
precise regulation, mean the welding machine gives excellent results when welding
curtains.
both with coated electrodes (rutile, acid, basic) and TIG DC welding with scratch strike.
Regulation with the “inverter” system at the input of the power supply line (primary)
means there is a drastic reduction in the volume of both the transformer and the levelling
reactance. This allows the construction of a welding machine with extremely reduced
weight and volume, enhancing its advantages of easy handling and transportation.
2.2 OPTIONAL ACCESSORIES
- The flow of the welding current generates electromagnetic fields (EMF) around
- MMA welding Kit.
the welding circuit.
- TIG welding Kit.
Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment (e.g. Pace-
- Argon gas bottle adapter.
makers, respiratory equipment, metallic prostheses etc.).
- Pressure reducing valve with gauge.
Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of
- TIG welding torch.
medical apparatus. For example, they must be forbidden access to the area in
- Self-darkening mask: with fixed and adjustable glass.
which welding machines are in operation.
This welding machine conforms to technical product standards for exclusive use
3. TECHNICAL DATA
in an industrial environment for professional purposes. It does not assure
compliance with the basic limits relative to human exposure to electromagnetic
3.1 DATA PLATE (FIG. A)
fields in the domestic environment.
The most important data regarding use and performance of the welding machine are
- 5 -
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Instructiehandleiding instruktionsmanual ohjekirja brukerveiledning bruksanvisning p.1
- Használati utasítás manual de instrucţiuni instrukcja obsługi návod k použití p.1
- H ro pl cz sk si hr scg lt ee lv bg p.1
- Gb i f d e p p.1
- Εγχειριδιο χρησησ p.1
- Rokasgrāmata ръководство с инструкции p.1
- Priručnik za upotrebu instrukcijų knygelė kasutusjuhend p.1
- Návod na použitie priročnik z navodili za uporabo p.1
- Nl dk sf n s gr ru p.1
- Mma tig p.1
- Manual de instruções p.1
- Instruction manual manuale d istruzione manuel d instructions bedienungsanleitung manual de instrucciones p.1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition signs ro legendă indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare şi de interzicere i legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu i zakazu f légende signaux de danger d obligation et cz vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům d interdiction sk vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a d legende der gefahren gebots und verbotszeichen zákazom e leyenda señales de peligro de obligación y prohibición si legenda signalov za nevarnost za predpisano in p legenda dos sinais de perigo obrigação e proibido prepovedano nl legende signalen van gevaar verplichting en verbod hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana dk oversigt over fare pligt og forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų ženklų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt ee ohud kohustused ja keelud s bildtext symboler för fara påbu p.2
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r p.3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 41 p.4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 7 p.4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 62 p.4
- Návod na použitie a údržbu str 56 p.4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 44 p.4
- Návod k použití a údržbě str 53 p.4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 65 p.4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 59 p.4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 6 p.4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 29 p.4
- Betriebs und wartungsanleitung s 14 p.4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 68 p.4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 72 p.4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 8 p.4
- Instruções de uso e manutenção pág 0 p.4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 5 p.4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 32 p.4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 0 p.4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 7 p.4
- Стр p.4
- Instructions for use and maintenance pag 5 p.4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 76 p.4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 11 p.4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 8 p.4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 3 p.4
- Installation p.6
- Description of the welding machine p.6
- Welding description of the procedure p.7
- Troubleshooting p.7
- Maintenance p.7
- Indice p.8
- Installazione p.9
- Descrizione della saldatrice p.9
- Dati tecnici p.9
- Saldatura descrizione del procedimento p.10
- Ricerca guasti p.10
- Manutenzione p.10
- Sommaire p.11
- Installation p.12
- Données techniques p.12
- Description du poste de soudage p.12
- Soudage description du procédé p.13
- Recherche des pannes p.13
- Entretien p.13
- Technische daten p.15
- Installation p.15
- Beschreibung der schweissmaschine p.15
- Wartung p.16
- Schweissen verfahrensbeschreibung p.16
- Fehlersuche p.16
- Índice p.17
- Descripción de la soldadora p.18
- Datos técnicos p.18
- Instalación p.18
- Soldadura descripción del procedimiento p.19
- Mantenimiento p.19
- Busqueda de daños p.19
- Indice p.20
- Instalação p.21
- Descrição do aparelho de soldar p.21
- Dados técnicos p.21
- Soldagem descrição do procedimento p.22
- Manutenção p.22
- Busca defeitos p.22
- Inhoud p.23
- Technische gegevens p.24
- Installatie p.24
- Beschrijving van de lasmachine p.24
- Lassen beschrijving van de procedure p.25
- Probleemoplossingen p.25
- Onderhoud p.25
- Tekniske data p.27
- Installation p.27
- Beskrivelse af svejsemaskinen p.27
- Vedligeholdelse p.28
- Svejsning beskrivelse af fremgangsmåden p.28
- Fejlfinding p.28
- Hitsauslaitteen kuvaus p.30
- Asennus p.30
- Vikahaku p.31
- Huolto p.31
- Hitsausmenettely p.31
- Innholdsfortegnelse p.32
- Installasjon p.33
- Beskrivelse av sveisebrenneren p.33
- Tekniske data p.33
- Vedlikehold p.34
- Sveising beskrivelse av prosedyren p.34
- Feilsøking p.34
- Tekniska data p.36
- Installation p.36
- Beskrivning av svetsen p.36
- Underhåll p.37
- Tillvägagångssätt p.37
- Svetsning beskrivning av p.37
- Felsökning p.37
- Περιγραφη του συγκολλητη p.39
- Åãêáôáóôáóç p.39
- Συντηρηση p.40
- Συγκολληση περιγραφη διαδικασιασ p.40
- Øáîéìï âëáâçó p.40
- Описание сварочного аппарата p.42
- Установка p.42
- Технические данные p.42
- Сварка описание процедуры p.43
- Тех обслуживание p.43
- Поиск неисправностей p.43
- Tartalomjegyzék p.44
- Szabályai p.44
- Bevezetés és általános ismeretek p.44
- Az ívhegesztés általános biztonsági p.44
- Üzembehelyezés p.45
- Műszaki adatok p.45
- A hegesztő bemutatása p.45
- Meghibásodások keresése p.46
- Karbantartás p.46
- Hegesztés a folyamat leírása p.46
- Sudurii cu arc p.47
- Măsuri generale de siguranţă în cazul p.47
- Introducere şi descriere generală p.47
- Date tehnice p.47
- Cuprins p.47
- Instalare p.48
- Descrierea aparatului de sudură p.48
- Întreţinere p.49
- Sudarea descrierea procedeului p.49
- Depistarea defectelor p.49
- Łukowego p.50
- Wprowadzenie i ogólny opis p.50
- Spis treści p.50
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania p.50
- Instalacja p.51
- Dane techniczne p.51
- Opis spawarki p.51
- Wyszukiwanie usterek p.52
- Spawanie opis procesu p.52
- Konserwacja p.52
- Úvod a základní popis p.53
- Základní bezpečnostní pokyny pro p.53
- Technické údaje p.53
- Obloukové svařování p.53
- Popis svařovacího přístroje p.54
- Instalace p.54
- Údržba p.55
- Svařování popis pracovního postupu p.55
- Odstraňování poruch p.55
- Základné bezpečnostné pokyny pre p.56
- Technické údaje p.56
- Oblúkové zváranie p.56
- Úvod a základný popis p.56
- Popis zváracieho prístroja p.57
- Inštalácia p.57
- Údržba p.58
- Zváranie popis pracovného postupu p.58
- Odstraňovanie porúch p.58
- Uvod in splošni opis p.59
- Tehnični podatki p.59
- Splošna varnost pri obločnem varjenju p.59
- Kazalo p.59
- Namestitev p.60
- Vzdrževanje p.61
- Varjenje opis postopka p.61
- Iskanje okvar p.61
- Opća sigurnost za lučno varenje p.62
- Kazalo p.62
- Uvod i opći opis p.62
- Tehnički podaci p.62
- Postavljanje stroja p.63
- Opis stroja za varenje p.63
- Varenje opis procedure p.64
- Servisiranje p.64
- Potraga za kvarovima p.64
- Įvadas ir bendras aprašymas p.65
- Turinys p.65
- Suvirinimui p.65
- Bendri saugumo reikalavimai lankiniam p.65
- Techniniai duomenys p.66
- Suvirinimo aparato aprašymas p.66
- Instaliavimas p.66
- Priežiūra p.67
- Gedimų paieška p.67
- Suvirinimas proceso aprašymas p.67
- Sisukord p.68
- Kaarkeevituse üldised ohutusnõuded p.68
- Tehnilised andmed p.69
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus p.69
- Keevitusaparaadi kirjeldus p.69
- Paigaldamine p.70
- Keevitus protseduuri kirjeldus p.70
- Veaotsing p.71
- Hooldus p.71
- Vispārīgā drošības tehnika loka p.72
- Saturs p.72
- Metināšanas laikā p.72
- Tehniskie dati p.73
- Metināšanas aparāta apraksts p.73
- Ievads un vispārīgs apraksts p.73
- Uzstādīšana p.74
- Metināšana darba procedūras apraksts p.74
- Tehniskā apkope p.75
- Iespējamo problēmu risināšana p.75
- Съдържание p.76
- Общи правила за безопасност при дъгово p.76
- Заваряване p.76
- Увод и общо описание p.77
- Технически данни p.77
- Описание на електрожена p.77
- Инсталиране p.78
- Заваряване описание на процедурата p.78
- Поддръжка p.79
- Откриване на повреди p.79
- Fig c1 p.80
- Fig a fig b p.80
- V 50 60hz p.80
- Fuse t a p.80
- Fig d1 fig d2 p.80
- Fig c2 p.80
- Tab a tab b p.81
- I max 230v 230v mm kg p.81
- Fig e fig f p.81
- A t32a 32a 25 9 5 p.81
- A t25a 32a 25 9 8 p.81
- A t20a 32a 25 6 2 p.81
- A t20a 32a 16 6 5 p.81
- A t20a 32a 16 6 2 p.81
- Прекалено висок ток p.82
- Curent în exces p.82
- Túlzott áram p.82
- Curent slab znikomy pr d nedostatečný proud nedostatočný prúd premalo toka p.82
- Correct corretto courant exact korrekt correcto correcto correct korrekt oikein korrekt σωστο правильно p.82
- Teisinga p.82
- Corect prawidłowa správný správny p.82
- Slaba struja p.82
- Pārāk liela strāva p.82
- Pravilna p.82
- Pr ą d nadmierny p.82
- Per žema srovė p.82
- Per aukšta srovė p.82
- Pareizi правилно p.82
- Nepietiekama strāva p.82
- Nadměrný proud nadmerný prúd preveè toka p.82
- Liigne elektrivool p.82
- Insufficient current corrente scarsa courant insuffisiant zu wenig strom corriente escasa corrente insuficiente weinig stroom for lav strømstyrke liian vähän virtaa dårlig strøm för låg ström aneπαρκεσ ρευμα недостаточный ток p.82
- Fig i fig h p.82
- Слаб ток p.82
- Excessive current corrente eccesiva courant excessif zu viel strom corriente excesiva corrente excessiva excessieve stroom for høj strømstyrke liikaa virtaa altfor høy strø för hög ström υπερβολικο ρευμα избыточный ток p.82
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Узнайте о безопасной сборке, подключении и обслуживании сварочного оборудования. Полезные советы и инструкции по использованию различных типов сварки.