Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [109/132] 413796
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [109/132] 413796](/views2/1503510/page109/bg6d.png)
SISUKORD
EESTI
Ik.
5.5 ELEKTRISÜSTEEMI ÜHENDUSED....................................................... 112
1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED....109
5.5.1 Ühendus gaasiballooniga.............................................................. 112
2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS................110
5.5.2 Ühendamine traadietteandemehhanismiga.................................. 112
2.1 SISSEJUHATUS..................................................................................... 110
5.5.3 Keevitusvoolu tagasisidekaabli ühendus....................................... 112
2.2 ISELOOMUSTUS ................................................................................... 110
5.5.4 Põleti ühendus............................................................................... 112
2.3 METALLIDE KEEVITATAVUS ................................................................. 110
5.5.5 Spool gun-ni ühendus.................................................................... 112
2.4 STANDARDVARUSTUS......................................................................... 110
5.5.6 Soovitused..................................................................................... 112
2.5 LISAVARUSTUS..................................................................................... 110
5.5.7 Vesijahutussüsteemi G.R.A ühendamine. (ainult R.A. mudelile) ..... 112
5.6 TRAADIRULLI LAADIMINE .................................................................... 112
3. TEHNILISED ANDMED .............................................110
5.7 TRAADIRULLI LAADIMINE SPOOL GUN-NILE...................................... 112
3.1 ANDMEPLAAT ....................................................................................... 110
5.8 PÕLETI TRAADIKÕRI VAHETAMINE .................................................... 112
4. KEEVITUSSEADME KIRJELDUS ............................110
5.8.1 Spiraalne kõri terastraadi jaoks....................................................... 112
4.1 KONTROLL-, SEADISTAMIS-JA ÜHENDUSMEHHANISMID ................ 110
5.8.2 Sünteetiline kõri alumiiniumtraadi jaoks .......................................... 113
4.1.1 Keevitusseade ............................................................................. 110
6. KEEVITAMINE: KIRJELDUS .................................... 113
4.1.2 Traadietteandemehhanism........................................................... 110
6.1 VIISID ELEKTROODITRAADI PEALEKANDMISEKS
4.2 TRAADI ETTEANDEMEHHANISMI JUHTIMISPANEEL ........................ 110
(SULATAMISEKS) .................................................................................. 113
4.3 MIG-MAG PÕLETIGA KEEVITAMINE..................................................... 111
6.1.1 Short Arc (Lühikaar)........................................................................ 113
4.4 KEEVITAMINE SPOOL GUN-PÜSTOLIGA ............................................ 111
6.1.2 Spray Arc (Pihustuskaar) ................................................................ 113
4.5 PUNKTKEEVITUS.................................................................................. 111
6.2 KEEVITUSPARAMEETRITE SEADISTAMINE JA MUUTMINE .............. 113
4.6 KEEVITAMISE LISASEADETE PROGRAMMEERIMINE....................... 111
6.2.1 Kaitsegaas ..................................................................................... 113
4.7 KÕIKIDE TEHASESEADETE TAASTAMINE .......................................... 111
6.2.2 Keevitusvool................................................................................... 113
4.8 ERIPROGRAMMIDE SALVESTAMINE/SISSELÜLITAMINE.................. 111
6.2.3 Kaarepinge..................................................................................... 113
4.8.1 Sissejuhatus ................................................................................. 111
6.2.4 Keevituse kvaliteet ........................................................................ 113
4.8.2 Salvestamine (SAVE).................................................................... 111
4.8.3 Sisselülitamine (RECALL)............................................................. 111
7. HOOLDUS ................................................................. 113
4.9 TERMOKAITSE...................................................................................... 111
7.1 HOOLDUS.............................................................................................. 113
4.10JAHUTUSVEDELIKUSÜSTEEMI ALARÕHUKAITSE ............................ 111
7.1.1 Põleti .............................................................................................. 113
7.1.2 Traadi sisenemisjuhik ..................................................................... 113
5. PAIGALDAMINE........................................................ 111
7.2 ERAKORDNE HOOLDUSTÖÖ............................................................... 113
5.1 MONTAAŽ .............................................................................................. 111
5.2 KEEVITUSAPARAADI TÕSTMINE......................................................... 111
8. RIKKED, PÕHJUSED
5.3 KEEVITUSAPARAADI ASUKOHT .......................................................... 112
JA NENDE KÕRVALDAMINE....................................113
5.4 ÜHENDUS VOOLUVÕRKU.................................................................... 112
5.4.1 Tähelepanu................................................................................... 112
5.4.2 Pistik ja pistikupesa ....................................................................... 112
5.4.3 Pinge vahetamine ......................................................................... 112
TRAATKEEVITUSAPARAAT KAARKEEVITUSEKS MIG/MAG JA FLUX REŽIIMIL, - Kaitske silmi alati kandes vastava kaitsefiltriga varustatud keevitaja näokatet
MIS SOBIB NII PROFESSIONAALSEKS KUI TÖÖSTUSLIKUKS KASUTAMISEKS. või kaitsemaski.
Märge: Alltoodud tekstis võetakse kasutusele termin “keevitusaparaat”. Kaitske nahka keevitamisel eralduva ultravioletse ja infrapunase kiirguse
kahjuliku toime eest vastavate tulekindlate kaitseriietustega. Ka keevituse
läheduses viibijad peavad olema kaitstud vastavate kaitseekraanidega või
1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
kiirgust mitteläbilaskvate kaitsevarjestustega.
Keevitusaparaadi kasutaja peab olema piisavalt teadlik seadme ohutust
- Müra: Kui eriti raskete keevitustööde korral on igapäevane müratase (LEPd)
kasutamisest ning informeeritud kaarkeevitusega kaasnevatest riskidest,
kas võrdne või suurem kui 85db(A), on kohustuslik kasutada sobilikke
nendele vastavatest kaitsejuhistest ja hädaabi protseduuridest.
isikukaitsevahendeid.
(Vaata ka „IEC TEHNILISED TINGIMUSED või CLC/TS 62081”:
KAARKEEVITUSAPARAATIDE MONTAAŽ JA KASUTAMINE).
- Vältige otsest kontakti keevitussfääriga; generaatori poolt toodetud
- K e evitusel kasutatav vool t e k itab k e e vitusahela läheduses
tühijooksupinge võib olla ohtlik mõningatel juhtudel.
elektromagnetvälju (EMF).
- Keevituskaablite ühendust, kontrolli ja parandust teostades peab seade
El ek tr oma gn et väl ja d võ iva d põ hj ust ad a in ter fe re nts e te at ud
olema välja lülitatud ja toiteallikast lahutatud.
meditsiiniseadmetega (näiteks südamestimulaatorid, hingamisseadmed,
- Enne põleti kulunud osade väljavahetamist lülitage keevitusaparaat välja ja
metallproteesid jne.).
lahutage vooluvõrgust.
Antud seadmete kasutajate suhtes tuleb kohaldada vastavaid kaitsemeetmeid,
- Teostage paigaldamisega kaasnevad elektritööd ohutusnormide ja seaduste
näiteks keelata ligipääs alasse, kus keevitusseadet kasutatakse.
kohaselt.
Käesolev keevitusseade vastab nõuetele, mille tehniline standard sätestab
- Keevitusaparaat peab olema ühendatud ainult vastava neutraalset
ainult tööstuses ja professionaalsel eemärgil kasutatavatele seadmetele.
maandussüsteemi omava toiteallikaga.
Seadme vastavus inimest mõjutavate elektromagnetväljade kohta käivatele
- Kontrollige, et toitepistik on korrektselt maandatud.
piirväärtustele kodustes tingimustes ei ole tagatud.
- Ärge kasutage keevitusaparaati märjas või niiskes keskkonnas ja vihma käes.
- Ärge kasutage vigastatud isolatsiooniga või lõdvestunud ühendustega
Elektromagnetväljade mõju vähendamiseks peab seadme operaator rakendama
kaableid.
järgnevaid meetmeid:
- Juhul kui seadmel on vesijahutus, tuleb reservuaari täitmiseks aparaat välja
- Kinnitama mõlemad keevituskaablid võimalikult teineteise lähedale.
lülitada ja vooluvõrgust lahti ühendada.
- Hoidma pead ja rindkeret keevitusahelast võimalikult kaugel.
- Mitte mingil juhul ei tohi keevituskaableid ümber keha keerata.
- Keevitada ei tohi keevitusahela sees olles. Hoidke mõlemad keevituskaablid
kehast samal pool.
- Ärge keevitage paakide, mahutite või torude peal, mis sisaldavad või milles on
- Ühendage keevitusvoolu tagasivoolukaabel keevitatava detaili külge,
eelnevalt olnud tuleohtlikud vedelikud või gaasid.
teostatava keevituse kohale võimalikult lähedale.
- Vältige töötamist kloorilahustiga puhastatud pindade peal või sarnaste
- Ärge keevitage seadme läheduses, sellel istudes või sellele toetudes
kemikaalide läheduses.
(minimaalne vahekaugus: 50cm).
- Ärge keevitage surve all olevate mahutite peal.
- Ärge jätke keevitusahela lähedusse ferromagneetikuid.
- Eemaldage tööpiirkonnast kõik tuleohtlikud materjalid (nt. puit, paber,
- Minimaalne vahekaugus d= 20cm (Pilt. P).
riidelapid).
- Tagage piisav ventilatsioon või kasutage suitsu äratõmbeventilaatoreid
keevituskaare läheduses. On tähtis kontrollida regulaarselt keevitusel
eralduva suitsu koostist, konsistentsi ja ekspositsiooni kestvust.
- A klassi seade:
- Hoidke gaasiballoon kaugel soojusallikatest, kaasaarvatud päiksekiirgusest
Käesolev keevitusseade vastab nõuetele, mille tehniline standard sätestab
(kui kasutusel).
ainult tööstuses ja professionaalsel eemärgil kasutatavatele seadmetele.
Tagatud ei ole elektromagnetiline ühilduvus eluhoonetes ja otse eluhooneid
varustavasse madalpingevõrku ühendatud hoonetes.
,
*
)
LISA HOIATUSED
- Elektrood, keevitatav detail ja kõik võimalikud lähedusse maha asetatud
metallilised esemed peavad olema elektriliselt isoleeritud.
- KEEVITUSTÖÖD:
See on tavaliselt saavutatav kandes tööks ettenähtuid kindaid, jalatseid,
- Suure elektrilöögiohuga keskkonnas;
peakatet ja riietusesemeid ning seistes vastava platvormi või isoleeritud mati
- Piiratud ruumides;
peal.
- Tule- ja plahvatusohtlike materjalide läheduses.
Ik.
- 109 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации