Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [79/132] Spis treści
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [79/132] Spis treści](/views2/1503510/page79/bg4f.png)
SPIS TREŚCI
POLSKI
str. str.
5.4 PODŁĄCZENIE DO SIECI....................................................................... 82
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS
5.4.1 Uwaga!........................................................................................... 82
SPAWANIA ŁUKOWEGO........................................... 79
5.4.2 Wtyczka i gniazdo wtyczkowe......................................................... 82
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS........................... 80
5.4.3 Podczas wykonywania operacji zmiany napięcia ............................ 82
2.1 WPROWADZENIE ................................................................................... 80
5.5 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA.................................................... 82
2.2 GŁÓWNE PARAMETRY .......................................................................... 80
5.5.1 Podłączenie butli gazowej.............................................................. 82
2.3 SPAWALNOŚĆ METALI........................................................................... 80
5.5.2 Podłączenie do podajnika drutu ...................................................... 82
2.4 AKCESORIA W ZESTAWIE...................................................................... 80
5.5.3 Podłączenie przewodu powrotnego prądu spawania ...................... 82
2.5 AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE ............................................................... 80
5.5.4 Podłączenie uchwytu spawalniczego ............................................. 82
5.5.5 Podłączenie uchwytu spawalniczego spool gun.............................. 82
3. DANE TECHNICZNE .................................................. 80
5.5.6 Zalecenia ....................................................................................... 82
3.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA.................................................................... 80
5.5.7 Podłączenie systemu chłodzenia wodnego G.R.A.
3.2 INNE DANE TECHNICZNE ...................................................................... 80
(tylko dla wersji R.A.) ...................................................................... 82
4. OPIS SPAWARKI........................................................ 80
5.6 WPROWADZANIE SZPULI Z DRUTE ...................................................... 82
4.1 URZĄDZENIA STERUJĄCE, REGULACJE I POŁĄCZENIE .................... 80
5.7 WPROWADZANIE SZPULI DRUTU NA SPOOL GUN............................ 82
4.1.1 Spawarka....................................................................................... 80
5.8 WYMIANA OSŁONY PROWADNIKA DRUTU
4.1.2 Podajnik drutu ................................................................................ 80
W UCHWYCIE SPAWALNICZYM............................................................. 82
4.2 PANEL STERUJĄCY PODAJNIK DRUTU ................................................ 80
5.8.1 Spiralna osłona do drutów stalowych .............................................. 82
4.3 SPAWANIE Z ZASTOSOWANIEM UCHWYTU
5.8.2 Osłona z materiału syntetycznego przeznaczona
SPAWALNICZEGO MIG-MAG ................................................................. 81
dla drutów aluminiowych................................................................. 83
4.4 SPAWANIE Z ZASTOSOWANIEM UCHWYTU
6. SPAWANIE: OPIS PROCESU..................................... 83
SPAWALNICZEGO SPOOL GUN............................................................. 81
6.1 TRYBY TRANSMISJI (TOPIENIA) DRUTU ELEKTRODY ........................ 83
4.5 FUNKCJA SPAWANIA PUNKTOWEGO................................................... 81
6.1.1 Short Arc (Krótki łuk) ....................................................................... 83
4.6 PROGRAMOWANIE PARAMETRÓW
6.1.2 Spray Arc (Łuk natryskowy) ............................................................ 83
DLA AKCESORIÓW SPAWALNICZYCH.................................................. 81
6.2 REGULACJA PARAMETRÓW SPAWANIA .............................................. 83
4.7 PONOWNE USTAWIENIE WSZYSTKICH
6.2.1 Gaz osłonowy................................................................................. 83
PARAMETRÓW DOMYŚLNYCH ............................................................. 81
6.2.2 Prąd spawania................................................................................ 83
4.8 ZAPAMIĘTYWANIE I PRZYWOŁYWANIE
6.2.3 Napięcie łuku.................................................................................. 83
PROGRAMÓW SPERSONALIZOWANYCH............................................ 81
6.2.4 Jakość spawania............................................................................ 83
4.8.1 Wprowadzenie ............................................................................... 81
4.8.2 Procedura zapamiętywania (SAVE)................................................ 81
7. KONSERWACJA........................................................ 83
4.8.3 Procedura przywoływania (SAVE) .................................................. 81
7.1 RUTYNOWA KONSERWACJA ................................................................ 83
4.9 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE ............................................................. 81
7.1.1 Uchwyt spawalniczy ....................................................................... 83
4.10ZABEZPIECZENIE PRZED ZBYT NISKIM
7.1.2 Podajnik drutu ................................................................................ 83
CIŚNIENIEM W OBWODZIE CHŁODZENIA WODNEGO ........................ 81
7.2 NADZWYCZAJNA KONSERWACJA........................................................ 83
5. INSTALOWANIE......................................................... 81
8. NIEPRAWIDŁOWOśCI, PRZYCZYNY
5.1 PRZYGOTOWANIE ................................................................................. 81
I ŚRODKI ZARADCZE ................................................ 83
5.2 SPOSÓB PODNOSZENIA SPAWARKI ................................................... 82
5.3 USTAWIENIE SPAWARKI ........................................................................ 82
- Należy zawsze chronić oczy za pomocą odpowiednich szkieł
SPAWARKI O CI GŁYM PODAWANIU DRUTU, PRZEZNACZONE DO SPAWANIA
przyciemnianych z filtrem UV, zamontowanych na maskach lub przyłbicach
ŁUKOWEGO METODĄ MIG/MAG, FLUX, ZAPROJEKTOWANE DO UŻYTKU
spawalniczych.
PROFESJONALNEGO I PRZEMYSŁOWEGO.
Nosić odpowiednią ognioodporną odzież ochronną, unikając narażenia na
Uwaga: Poniżej zastosowano termin "spawarka" .
działanie promieniowania nadfioletowego i podczerwonego, wytwarzanego
przez łuk; rozszerzyć zabezpieczenie na inne osoby znajdujące sie w pobliżu
1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA
łuku za pomocą osłon lub zasłon nie odbijających.
- Hałaśliwość: Jeżeli w wyniku operacji spawania szczególnie intensywnych
ŁUKOWEGO
zostanie stwierdzony poziom osobistego narażenia codziennego (LEPd)
Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego
równy lub wyższy od 85db(A), należy zastosować odpowiednie środki
używaniu spawarki, jak również poinformowany o zagrożeniach związanych z
ochrony osobistej.
procesami spawania łukowego, odpowiednich środkach ochronnych oraz
procedurach awaryjnych.
(Przejrzeć również "SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ IEC lub CLC/TS 62081”:
INSTALACJA I UŻYWANIE SPRZĘTU DO SPAWANIA ŁUKOWEGO).
- Pr z epły wa ją cy pr ąd spa wa ni a po w oduj e pows tawa n ie p ól
elektromagnetycznych (EMF) zlokalizowanych w pobliżu obwodu spawania.
- Unikać bezpośrednich kontaktów z obwodem spawania; w niektórych
Pola elektromagnetyczne mogą nakładać się na funkcjonowanie aparatury
okolicznościach napięcie jałowe wytwarzane przez generator może być
medycznej (np. Pace-maker, aparaty tlenowe, protezy metalowe, itp.).
niebezpieczne.
Należy zastosować odpowiednie środki ochronne w stosunku do osób
- Podłączanie przewodów spawalniczych, operacje mające na celu kontrolę
stosujących te urządzenia. Na przykład zakaz dostępu do strefy, w której
oraz naprawa powinny być wykonane po wyłączeniu spawarki i odłączeniu
używana jest spawarka.
zasilania urządzenia.
Niniejsza spawarka spełnia wymagania standardu technicznego produktu
- Przed wymianą zużytych elementów uchwytu spawalniczego należy wyłączyć
przeznaczonego do użytku wyłącznie w pomieszczeniach przemysłowych i w
spawarkę i odłączyć zasilanie.
celach profesjonalnych. Nie jest gwarantowana zgodność z podstawowymi
- Wykonać instalację elektryczną zgodnie z obowiązującymi normami oraz
wymogami dotyczącymi ekspozycji człowieka na pola elektromagnetyczne w
przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy.
otoczeniu domowym.
- Spawarkę należy podłączyć wyłącznie do układu zasilania wyposażonego w
uziemiony przewód neutralny.
Operator musi stosować się do następujących zaleceń, umożliwiających
- Upewnić się, że wtyczka zasilania jest prawidłowo podłączona do uziemienia
zredukowanie ekspozycji na pola elektromagnetyczne:
ochronnego.
- Przymocuj dwa przewody spawalnicze możliwie jak najbliżej siebie.
- Nie używać spawarki w środowisku wilgotnym lub mokrym lub też podczas
- Zwracaj uwagę, aby głowa i tułów znajdowały się najdalej możliwie od obwodu
padającego deszczu.
spawania.
- Nie używać kabli z uszkodzoną izolacją lub poluzowanymi połączeniami.
- Nie owijaj nigdy przewodów spawalniczych wokół ciała.
- W obecności systemu chłodzenia płynem, operacje uzupełniania płynu należy
- Nie spawaj podczas przebywania w zasięgu obwodu spawania. Zwracaj
wykonywać po wyłączeniu spawarki i odłączeniu jej od sieci zasilania.
uwagę, aby oba przewody znajdowały się z tej samej strony ciała.
- Podłącz przewód powrotny prądu spawania do spawanego przedmiotu,
najbliżej jak tylko jest to możliwe do spawanego złącza.
- Nie spawaj w pobliżu spawarki, nie siadaj lub opieraj się o nią podczas
wykonywania tej operacji, (minimalna odległość: 50cm).
- Nie spawać pojemników, kontenitorów lub przewodów rurowych, które
- Nie pozostawiaj przedmiotów ferromagnetycznych w pobliżu obwodu
zawierają lub zawierały ciekłe lub gazowe substancje łatwopalne.
spawania.
- Nie stosować rozpuszczalników chlorowanych do materiałów czystych i nie
- Minimalna odległość d=20cm (Rys. P).
przechowywać w ich pobliżu.
- Nie spawać zbiorników pod ciśnieniem.
- Usunąć z obszaru pracy wszelkie substancje łatwopalne(np. drewno, papier,
szmaty, itp.).
- Upewnić sie, czy w pobliżu łuku jest odpowiednia wentylacja powietrza lub czy
- Aparatura klasy A:
znajdują się odpowiednie środki służące do usuwania oparów spawalniczych;
Niniejsza spawarka spełnia wymagania standardu technicznego produktu
należy systematycznie sprawdzać, aby ocenić granice działania oparów
przeznaczonego do użytku wyłącznie w pomieszczeniach przemysłowych i w
spawalniczych w zależności od ich składu, stężenia i czasu trwania samego
celach profesjonalnych. Nie jest gwarantowana zgodność z wymogami
procesu spawania.
dotyczącymi pola elektromagnetycznego w budynkach domowych oraz w tych,
- Przechowywać butlę z dala od źródeł ciepła i chronić przed bezpośrednim
które są podłączone bezpośrednio do sieci zasilającej niskim napięciem budynki
działaniem promieniowani słonecznych( jeżeli używana).
przeznaczone do użytku domowego.
DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- OPERACJE SPAWANIA:
,
*
)
- W otoczeniu o zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego;
- Zastosować odpowiednią izolację elektryczną pomiędzy elektrodą,
- W miejscach graniczących;
obrabianym przedmiotem i ewentualnymi uziemionymi częściami
- W obecności materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
metalowymi, które znajdują się w pobliżu (są dostępne).
NALEŻY zapobiegawczo poddawać ocenie ”Odpowiedzialnego fachowca” i
W tym celu należy nosić rękawice ochronne, obuwie ochronne, nakrycia
wykonywać zawsze w obecności innych osób przeszkolonych do interwencji
głowy i odzież ochronną oraz stosować pomosty lub chodniki izolacyjne.
Ą
- 79 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации