Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [23/132] Schweissen verfahrensbeschreibung
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [23/132] Schweissen verfahrensbeschreibung](/views2/1503510/page23/bg17.png)
10-Am anderen Ende der Seele (Seite des Brenneranschlusses) Messingnippel und O-
I = Schweißstrom in Amp.
2
Ring einsetzen, und - die Seele leicht gedrückt haltend - die Befestigungsmutter für
Beachten Sie, daß im Vergleich zur Leerspannung jeder Stufe, die Bogenspannung je
die Führungsseele festziehen
100 erogierter Amp. um 24 V niedriger ist.
Aus dem Brenneranschluß des Drahtvorschubsystems das Kapillarrohr für
Stahlseelen entnehmen.
6.2.4 Qualität der Schweißnaht
11- Für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1,6 bis 2,4mm (gelb) IST DAS
Die Qualität der Schweißnaht und gleichzeitig damit die geringe Sprühung gehen auf
KAPILLARROHR NICHT VORGESEHEN; Die Führungsseele wird deshalb ohne
die Ausgewogenheit der Schweißparameter wie Strom (Drahtgeschwindigkeit),
es in den Anschluß eingesetzt.
Drahtdurchmesser, Bogenspannung etc. und die richtige Auswahl der
Das Kapillarrohr für Aluminiumdrahtseelen des Durchmessers 1,2-1,6mm (rot) auf
Reaktanzsteckdose zurück.
ein Maß schneiden, das 2mm unter dem des Stahlrohres liegt. Dann wird das
Ebenso sollte die Stellung des Brenners an die Orientierungsdaten der (ABB. O)
Kapillarrohr am freien Ende der Führungsseele eingeführt.
angeglichen werden, um zu große Sprühung und Fehler an der Naht zu vermeiden.
12-Nun den Brenner in den Anschluß des Drahtvorschubsystems einsetzen und
Auch die Geschwindigkeit beim Schweißen (Arbeitsgeschwindigkeit entlang des
festspannen; Die Seele wird in 1-2mm Abstand von den Rollen markiert;
Werkstückes) ist ein wichtiger Faktor für korrekte Durchführung der Schweißnaht.
Den Brenner wieder entnehmen.
Darauf sollte man besonders bei der Penetration und der Formung der Naht achten.
13- Die Seele auf das vorgesehene Maß zuschneiden, ohne die Eingangsöffnung zu
Die häufigsten Schweißfehler sind in TAB. 5 aufgeführt.
verformen.
Den Brenner wieder in den Anschluß des Drahtvorschubsystems montieren und
7. WARTUNG
die Gasdüse anbringen.
_____________________________________________________________________________________________________________________
VORSICHT! VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST
6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG
SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHALTET UND
6.1 ÜBERTRAGUNGSARTEN DES ELEKTRODENDRAHTES
VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
6.1.1 Short arc (Kurzlichtbogen)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Das Schmelzen des Drahtes sowie das Abtrennen des Tropfen wird durch
aufeinanderfolgende Kurzschlüsse der Drahtspitze im Schmelz- bad (bis zu 200
7.1 PLANMÄSSIGE WARTUNG
Mal/Sek.) erzielt.
DIE PLANMÄSSIGEN WARTUNGSTÄTIGKEITEN KÖNNEN VOM SCHWEISSER
Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl
ÜBERNOMMEN WERDEN.
- Drahtdurchmesser: 0,6-1,2mm
- Schweißstrom: 40-210A
7.1.1 Brenner
- Bogenspannung: 14-23V
- Der Brenner und sein Kabel sollten möglichst nicht auf heiße Teile gelegt werden,
- Gasart: CO und Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
weil das Isoliermaterial schmelzen würde und der Brenner bald betriebsunfähig
Rostfreier Stahl
wäre.
- Drahtdurchmesser: 0,8-1mm
- Es ist regelmäßig zu prüfen, ob die Leitungen und Gasanschlüsse dicht sind.
- Schweißstrom: 40-160A
- Bei jedem Wechsel der Drahtspule ist die Drahtführungsseele mit trockener
- Bogenspannung: 14-20V
Druckluft zu durchblasen (max 5bar) und auf ihren Zustand hin zu überprüfen.
- Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
- Kontrollieren Sie mindestens einmal täglich folgende Endstücke des Brenners auf
Aluminium und Legierungen
ihren Verschleißzustand und daraufhin, ob sie richtig montiert sind: Düse,
- Drahtdurchmesser: 0,8-1,6mm
Kontaktrohr, Gasdiffusor.
- Schweißstrom: 75-160A
- Bogenspannung: 16-22V
7.1.2 Drahtzuführung
- Gasart: Ar 99,9%
- Prüfen Sie die Drahtvorschubrollen häufiger auf ihren Verschleißzustand.
Metallstaub, der sich im Schleppbereich angesammelt hat, ist regelmäßig zu
Typischerweise muß das Kontaktrohr bündig mit der Düse liegen oder die dünneren
entfernen (Rollen und Drahtführung am Ein- und Austritt).
Drähte schauen leicht hervor bei der niedrigsten Lichtbogenspannung; die Länge des
freiliegenden Drahtes (stick-out) liegt normalerweise zwischen 5 und 12mm. Wählen
7.2. AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG
Sie die Buchse mit der geringsten Reaktanz für Kohlenstoffstähle oder
AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNGEN DÜRFEN NUR VON FACHPERSONAL
niedriglegierte Stähle, die mit CO (Drahtdurchmesser 0,8-1,2mm) geschweißt
2
AUS DEM BEREICH ELEKTROMECHANIK DURCHGEFÜHRT WERDEN.
werden, die mittlere Reaktanz für dieselben Werkstoffe mit Ar/CO , hohe Reaktanz
2
_____________________________________________________________________________________________________________________
für rostfreie Stähle und Aluminium.
VORSICHT! BEVOR DIE TAFELN DER SCHWEISSMASCHINE ENTFERNT
Anwendung: Schweißen in allen Lagen von dünnwandigen Werkstoffen oder im
WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS
ersten Schweißgang innerhalb von Gehrungen, unterstützt durch den begrenzten
SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
Wärmeeintrag und das gut kontrollierbare Schmelzbad.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine
Anmerkung: Der SHORT ARC - Übergang beim Schweißen von Aluminium und
unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei
Legierungen muß mit Vorsicht angewendet werden (besonders bei Drähten mit
direktem Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder von Verletzungen beim
Durchmesser >1mm), weil die Gefahr von Schmelzfehlern besteht.
direkten Kontakt mit Bewegungselementen.
- Regelmäßig und in der Häufigkeit auf die Verwendungsweise und die
6.1.2 Spray arc (Sprühlichtbogen)
Staubentwicklung am Arbeitsort abgestimmt, muß das Innere der
Das Schmelzen des Drahtes stellt sich bei höherer Spannung und höherem Stromwert
Schweißmaschine inspiziert werden. Der Staub, der sich auf Transformator,
ein als bei Short Arc: die Drahtspitze kommt nicht mehr mit dem Schmelzbad in Kontakt;
Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen
von der Spitze aus spannt sich ein Bogen, den die Metalltropfen, die beim
(max 10 bar).
ununterbrochenem Schmel zen des Drahtes entstehen, durchlaufen. Kurzschlüsse
- Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zu richten. Sie
fehlen also.
sind mit einer besonders weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln bei
Kohlenstoffstahl und niedrig legierter Stahl
Bedarf zu reinigen.
- Drahtdurchmesser : 0,8-1,6mm
- Wenn Gelegenheit besteht, prüfen Sie, ob die elektrischen Anschlüsse festsitzen
- Schweißstrom : 180-450A
und ob die Kabelisolierungen unversehrt sind.
- Bogenspannung: 24-40V
- Nach Beendigung dieser Arbeiten werden die Tafeln der Schweißmaschine wieder
- Gasart: Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2
angebracht und die Feststellschrauben wieder vollständig angezogen.
Rostfreier Stahl
- Vermeiden Sie unter allen Umständen, bei geöffneter Schweißmaschine zu
- Drahtdurchmesser: 1-1,6mm
arbeiten.
- Schweißstrom : 140-390A
- Bogenspannung: 22- 32V
- Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%)
8. STÖRUNGEN UND GEBRAUCHSPROBLEME (TAB. 6)
2 2
_____________________________________________________________________________________________________________________
Aluminium und Legierungen
- Drahtdurchmesser : 0,8-1,6mm
VORSICHT! BEI EINIGEN KONTROLLEN BESTEHT DIE GEFAHR, MIT
- Schweißstrom : 120-360A
SPANNUNGSFÜHRENDEN ODER SICH BEWEGENDEN TEILEN IN BERÜHRUNG
- Bogenspannung: 24-30V
ZU KOMMEN.
- Gasart: Ar 99,9%
_____________________________________________________________________________________________________________________
Das Kontaktrohr steckt im Normalfall 5-10mm innerhalb der Düse, je höher die
Vor Eingriffen am Drahtvorschubsystem oder innerhalb der Schweißmaschine muß
Lichtbogenspannung, desto tiefer das Kontaktrohr; die Länge des freiliegenden
das Kapitel 7 ”WARTUNG” gelesen werden.
Drahtes (stick-out) liegt normalerweise zwischen 10 und 12mm. Verwenden Sie die
Buchse mit der kleinsten Reaktanz.
Anwendung: Waagerechtes Schweißen bei Dicken nicht unter 3-4mm (sehr
dünnflüssiges Schmelzbad); Die Ausführungsgeschwindigkeit und das Nahtvolumen
sind sehr hoch (hoher Wärmeeintrag).
6.2 EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER
6.2.1 Schutzgas
Die Fördermenge des Schutzgases muß betragen:
Short arc: 8-14 l/min
Spray arc: 12-20 l/min
abhängig von der Schweißstromstärke und dem Düsendurchmesser.
6.2.2 Schweißstrom (ABB. N)
Der Schweißstrom wird je nach Schubgeschwindigkeit des Drahtes, die von
Durchmesser abhängig ist, festgelegt.
Beachten Sie, daß je nach erwünschtem Stromwert die Abrollgeschwindigkeit des
Drahtes verkehrt proportional zum verwendeten Drahtdurchmesser ist.
Die Näherungswerte für den Strom beim Handschweißen sind für die gängigsten
Drähte in der Tabelle (TAB. 4) aufgeführt.
6.2.3 Lichtbogenspannung
Die Bogenspannung: ist in kleinen Intervallen mit Hilfe von Umschaltern, die auf dem
Stromgenerator angebracht sind, steuerbar. Sie wird an die Drahtspulgeschwindigkeit,
die vom verwendeten Drahtdurchmesser und von der Art des Gases abhangt,
progressiv gemäß der folgenden Formel angepaßt, wobei hier ein Mittelwert errechnet
wird:
U = 14 + 0,05 I
2 2
U = Bogenspanning in Volt;
2
- 23 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации