Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [31/132] Instalação
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [31/132] Instalação](/views2/1503510/page31/bg1f.png)
4- sec: Led aceso: no display è visualizado o tempo de apontamneto.
- Carregar o botão da tocha ou do spool gun e iniciar a soldadura. A mesma
interrompe-se automaticamente após o tempo configurado anteriormente.
Led intermitente: Modalidade progamação tempo de pré-gás .
5- PRG: Led aceso: no ecrã está a visualizar o programa de trabalho personalizado
4.6 PROGRAMAÇÃO DE PARÂMETROS ACESSÓRIOS DE SOLDADURA (Fig. D)
pelo utente.
Os valores de SYNERGIC DEFAULT dos parâmetros acessórios (rampa de subida,
burn-back, tempo de pré-gás) são pré-configurados pelo fabricante; para personalizar
6- Ecrã alfanumérico com 3 dígitos. Indica:
cada parâmetro agir conforme segue:
a)
- Carregar o botão (7) durante pelo menos 3 segundos até aparecer no ecrã a escrita
- a corrente de soldadura em ampère. O valor indicado é aquele configurado com
"nor”.
aparelho de soldar vazio, enquanto é aquele real durante o funcionamento.
- Carregar o botão (7) até acender o led (2 ou 3 ou 4) correspondente ao parâmetro
- a velocidade do fio em m/min.
acessório a programar.
- o tempo de soldadura por pontos.
- Virar o manípulo (9) para alterar o valor do parâmetro escolhido.
- o número do programa de trabalho personalizado pelo utente.
Rampa de subida da velocidade do fio:
b) na modalidade programação:
Intervalo de regulação nor, r_1, ..., r_9 (nor = arranque sem rampa, r_1 = arranque
- o tempo de burn back.
muito rápido, r_9 = arranque muito lento).
- o tempo de pós-gás.
Tempo de burn-back:
- rampa de subida da velocidade do fio.
Intervalo de regulação 0-1seg.
c) na presença de alarmes:
Tempo de pós-gás:
- “ALL UP” : intervenção da protecção devido a sobrecarga de tensão da linha de
Intervalo de regulação 0-3seg.
alimentação.
- Para recolocar o valor de default de fábrica carregar simultaneamente os botões (11
- “ALL LOU” : intervenção da protecção devido a subtensão da linha de
e 12) durante 3 segundos.
alimentação.
- Para memorizar o valor definido e sair da modalidade de programação carregar de
- “ALL thr” : intervenção da protecção térmica devido a sobrecarga de
novo o botão (7) durante pelo menos 3 segundos.
temperatura do aparelho de soldar.
- “ALL GRA” : intervenção da protecção devido a pressão insuficiente do circuito de
arrefecimento a água da tocha.
4.7 RECONFIGURAÇÃO DE TODOS OS PARÂMETROS DE DEFAULT (Fig. D)
- “ALL SPL” : a tensão configurada pelos comutadores é muito alta para a
Carregando simultaneamente os botões (11, 12) (não na modalidade de programação)
utilização do SPOOL GUN.
recolocam-se todos os parâmetros de soldadura no valor de default.
7- Botão função dupla: quando apertado e soltado permite visualizar a corrente de
soldadura, a velocidade do fio e o tempo de apontamento (sómente se foi
4.8 MEMORIZAÇÃO E ABERTURA DE PROGRAMAS PERSONALIZADOS
selecionada a função apontamento!).
4.8.1 Introdução
Se o botão é apertado pelo menos por 3 segundos há acesso à programação dos
O aparelho de soldar permite de gravar (SAVE) programas de trabalho personalizados
parâmetros de soldadura.
relativos a um grupo de parâmetros válidos para uma determinada soldadura. Cada
Para sair da modalidade programação apertar denovo o botão pelo menos por 3
programa personalizado pode ser aberto (RECALL) em qualquer momento colocando
segundos.
assim à disposição do utilizador o aparelho de soldar “pronto ao uso” para um trabalho
8- DEDAULT Led SYNERGIC DEFAULT: quando aceso mostra que a velocidade do
específico optimizado anteriormente. O aparelho de soldar permite a memorização de
fio è aquela planejada antes valor de default).
9 programas personalizados.
9- Alavanca para regular a velocidade do fio e para planejar os parâmetros de
soldadura.
4.8.2 Procedimento de memorização (SAVE)
Após ter regulado o aparelho de soldar de maneira excelente para uma determinada
10- Botão seleção soldadura 2T/4T, Spot.
soldadura, efectuar quanto a seguir (FIG. D):
11- Botão de selecção do tipo de material a soldar (aço, aço inox, alumínio, ligas
A) Carregar a tecla (18) “SAVE” durante 3 segundos.
cobre silício ou cobre alumínio para brasagem mig FREE para fios com alma).
B) Aparece “S_” no ecrã (6) e um número compreendido entre 1 e 9.
12- Botão de selecção do gás de soldadura.
C) Virando o manípulo (9) escolher o número com o qual se deseja memorizar o
13- Botão de selecção do diâmetro do fio.
programa.
14- Led de sinalização de intervenção da protecção devido a pressão insuficiente
D) Carregar novamente a tecla (18) “SAVE”:
do circuito de arrefecimento a água da tocha.
- se a tecla “SAVE” for carregada por mais de 3 segundos o programa foi
15- Led de sinalização de intervenção da protecção térmica devido a sobrecarga de
memorizado correctamente e aparece a escrita "YES".
temperatura do aparelho de soldar.
- se a tecla “SAVE” for carregada por menos de 3 segundos o programa não foi
16- Led de sinalização de reconhecimento spool gun
memorizado correctamente e aparece a escrita "no".
17- Ecrã alfanumérico com 2 dígitos. Indica a posição dos comutadores do aparelho
de soldar
4.8.3 Procedimento de abertura (RECALL)
18- Tecla de memorização (SAVE) de programas de soldadura personalizados (ver
Proceder conforme a seguir (ver FIG. D):
par. 4.8.2).
A) Carregar a tecla (19) “RECALL” durante 3 segundos.
19- Tecla de abertura (RECALL) de programas de soldadura personalizados (ver
B) Aparece “r_” no ecrã (6) e um número compreendido entre 1 e 9.
par. 4.8.3).
C) Virando o manípulo (9) escolher o número com o qual se deseja memorizar o
programa que se quer utilizar agora.
4.3 SOLDADURA COM TOCHA MIG-MAG (Fig. B, C, D)
D) Carregar novamente a tecla (19) “RECALL”:
- Ligar o aparelho de soldar.
- se a tecla “RECALL” for carregada por mais de 3 segundos o programa foi aberto
- Escolher o tipo de material, o tipo de gás e o diâmetro do fio carregando
correctamente e aparece a escrita "YES".
respectivamente os botões (11, 12, 13).
- se a tecla “SAVE” for carregada por menos de 3 segundos o programa não foi
- Configurar a corrente de soldadura com os comutadores rotativos e o desviador (se
aberto correctamente e aparece a escrita "no".
presente) (Fig. N).
NOTAS:
- No ecrã aparece a corrente de soldadura relativa à configuração recém efectuada.
- DURANTE AS OPERAÇÕES COM A TECLA “SAVE” E “RECALL” O LED “PRG”
Carregando o botão (7) é possível visualizar a velocidade correspondente do fio
ESTÁ ILUMINADO.
programada na fábrica (led (8) SYNERGIC DEFAULT aceso).
- UM PROGRAMA ABERTO PODE SER MODIFICADO COMO DESEJADO PELO
NOTA: é possível variar a velocidade do fio dentro de um intervalo prefixado,
OPERADOR, MAS OS VALORES ALTERADOS SÃO GRAVADOS
garantindo bons resultados da soldadura. Esse intervalo é indicado pelo led (8)
AUTOMATICAMENTE. SE DESEJAR MEMORIZAR OS NOVOS VALORES NO
SYNERGIC DEFAULT aceso; na saída dessa condição de SYNERGIC DEFAULT o
MESMO PROGRAMA É NECESSÁRIO EXECUTAR O PROCESSO DE
led irá apagar.
MEMORIZAÇÃO.
- Seleccionar a modalidade de soldadura carregando o botão (10).
- A GRAVAÇÃO DOS PROGRAMAS PERSONALIZADOS E A RELATIVA
- Carregar o botão da tocha para iniciar a soldadura.
NOTA: durante a soldadura o ecrã indica o valor efectivo da corrente.
PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS ASSOCIADOS DEVEM SER
- Agindo no manípulo (9) é possível alterar a velocidade do fio, exibindo
EFECTUADOS PELO UTILIZADOR.
instantaneamente no ecrã o valor relativo; a leitura da corrente reaparece tão logo
terminar essa regulação.
4.9 PROTECÇÃO TÉRMICA (Fig. D)
- Em condições críticas de soldadura, o led relativo ao diâmetro do fio seleccionado
O led (15) de sinalização protecção termostática se acende na condição de
lampeja.
sobreaquecimento (no ecrã aparece a escrita “ALL thr”) interrompendo o
Importante: o aparelho de soldar grava todos os parâmetros (material, gás, diâmetro
abastecimento de potência; o reinício é efectuado automaticamente após alguns
do fio, velocidade do fio) da última soldadura executada.
minutos de arrefecimento.
4.4 SOLDADURA COM SPOOL GUN (Fig. B, C, D)
4.10 PROTECÇÃO DEVIDO A PRESSÃO INSUFICIENTE DO CIRCUITO DE
- Ligar o aparelho de soldar.
ARREFECIMENTO ÁGUA (FIG. D)
- Escolher o tipo de material, o tipo de gás e o diâmetro do fio carregando
O Led (14) se acende na condição de pressão insuficiente do circuito de arrefecimento
respectivamente os botões (11, 12, 13).
da água (no ecrã aparece também a escrita “ALL GRA”). Nesta situação o aparelho de
- Configurar a corrente de soldadura com os comutadores rotativos e o desviador (se
soldar não fornece potência.
presente) Fig. N).
- No ecrã aparece a corrente de soldadura relativa à configuração recém efectuada.
5. INSTALAÇÃO
Carregando o botão (7) é possível visualizar a velocidade correspondente do fio
_____________________________________________________________________________________________________________________
programada na fábrica (led (8) SYNERGIC DEFAULT aceso).
NOTA: é possível variar a velocidade do fio dentro de um intervalo prefixado,
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E
garantindo bons resultados da soldadura. Esse intervalo é indicado pelo led (8)
LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE SOLDA RIGOROSAMENTE
SYNERGIC DEFAULT aceso; na saída dessa condição de SYNERGIC DEFAULT o
DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
led irá apagar.
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR
- Seleccionar a modalidade de soldadura carregando o botão (10).
PESSOAL ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO.
- Carregar o botão no spool gun para iniciar a soldadura.
_____________________________________________________________________________________________________________________
NOTA: durante a soldadura o ecrã indica o valor efectivo da corrente.
5.1 PREPARAÇÃO (FIG. E)
- Agindo no potenciómetro do spool gun possível alterar a velocidade do fio, exibindo
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas, contidas
instantaneamente no ecrã o valor relativo; a leitura da corrente reaparece tão logo
na embalagem.
terminar essa regulação.
- Em condições críticas de soldadura, o led relativo ao diâmetro do fio seleccionado
5.2 SISTEMA DE LEVANTAMENTO DA MÁQUINA DE SOLDA
lampeja.
Todas as máquinas de solda descritas neste manual são equipadas com sistemas de
Importante: O funcionamento do spool é inibido quando a corrente configurada pelos
levantamento.
comutadores é muito alta. Nesta situação aparece no ecrã “ALL SPOL”.
5.3 LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
4.5 FUNÇÃO DE SOLDADURA POR PONTOS (Fig. D)
Determinar o lugar da instalação da máquina de solda de modo que não haja
- Configurar a função de soldadura por pontos spor carregando o botão (10). Carregar
obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de saída do ar de
o botão (7) até acender o led (4). Com o manípulo (9) configurar a duração da
arrefecimento (circulação forçada através do ventilador, se presente); certificar-se ao
soldadura por pontos.
- 31 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации