Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [41/132] Installation
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [41/132] Installation](/views2/1503510/page41/bg29.png)
3- m/min: Lysende signallampe: på skærmen vises svejsetrådens hastighed. Vigtigt: Spool gun'ens drift hæmmes, når strømmen, der er indstillet af omskifterne, er
Blinkende signallampe: Tilstand programmering af trådens slutbrænding (burn
for høj. I dette tilfælde vises ordlyden “ALL SPOL” på displayet.
back) .
4.5 PUNKTSVEJSEFUNKTIONEN (Fig. D)
4- sec: Lysende signallampe: På skærmen vises punktsvejsningens varighed
- Indstil punktsvejsefunktionen ved at trykke på knappen (10). Tryk på knappen (7),
Blinkende signallampe: Tilstand programmering af gasefterstrømningens varighed
indtil signallampen (4) begynder at lyse. Indstil punktsvejsningens varighed ved
hjælp af drejeknappen (9).
.
- Tryk på brænderens eller spool gun'ens knap, og påbegynd svejsearbejdet.
5- PRG: Signallampen lyser: På displayet vises det arbejdsprogram, der er blevet
Svejseprocessen afbrydes automatisk, når den forindstillede tid udløber.
tilpasset af kunden.
6- Alfanumerisk display med 3 cifre. Angiver:
4.6 PROGRAMMERING AF DE SEKUNDÆRE SVEJSEPARAMETRE (Fig. D)
a)
STANDARD-værdierne for svejsetilbehørets parametre (opgangsrampe, burn-back,
- svejsestrømmen i ampere. Den angivne værdi er den, der indstilles, mens
gasforudstrømningens varighed) indstilles på fabrikken; hver parameter kan tilpasses
svejsemaskinen er uden belastning, mens den reelle værdi vises under drift.
brugerens behov på følgende måde:
- trådens hastighed i m/min.
- Tryk på knappen (7) i mindst 3 sekunder, indtil man ser ordlyden “nor” på displayet.
- punktsvejsningens varighed.
- Tryk på knappen (7), indtil signallampen (2 eller 3 eller 4) svarende til den
- nummeret på det arbejdsprogram, der er blevet tilpasset af kunden.
tilbehørsparameter, der skal programmeres, begynder at lyse.
- Drej drejeknappen (9) for at ændre på den pågældende parameter.
b) I programmeringstilstand:
- burn-backs varighed.
Trådhastighedens opgangsrampe:
- gasefterstrømningens varighed.
Reguleringsspektrum nor, r_1, ..., r_9 (nor = start uden rampe, r_1 = meget hurtig
- trådhastighedens opgangsrampe.
start, r_9 = meget langsom start).
c) I tilfælde af alarmer:
Burn-back varighed:
- “ALL UP” : Udløsning af beskyttelsesanordningen for overspænding på
Reguleringsspektrum 0-1 sek.
forsyningslinien.
Gasefterstrømningens varighed:
- “ALL LOU” : Udløsning af beskyttelsesanordningen for underspænding på
Reguleringsspektrum 0-3 sek.
forsyningslinien.
- Man kommer tilbage til standardværdien, der er indstillet på fabrikken, ved at trykke
- “ALL thr” : Udløsning af varmesikringen på grund af overophedning af
på knapperne (11 og 12) samtidig i 3 sekunder.
svejsemaskinen.
- Den fastsatte værdi gemmes, og man afslutter programmeringstilstanden ved at
- “ALL GRA”: Udløsning af beskyttelsesanordning mod for lavt tryk i brænderens
trykke på knappen (7) i mindst 3 sekunder én gang til.
vandafkølingskreds.
- “ALL SPL” : Spændingen, der er indstillet af omskifterne, er for høj til
4.7 GENINDSTILLING AF SAMTLIGE STANDARDPARAMETRE (Fig. D)
anvendelsen af SPOOL GUN'en.
Hvis man trykker samtidig på knapperne (11 og 12) (ikke i programmeringstilstand),
7- Trykknap med dobbelt funktion: Hvis der trykkes på denne knap og den derefter
genoprettes samtlige standardsvejseparametre.
slippes igen, får man vist svejsestrømmen, trådens hastighed og
punktsvejsningens varighed (kun hvis funktionen punktsvejsning er valgt!).
4.8 HVORDAN MAN GEMMER/HENTER BRUGERTILPASSEDE PROGRAMMER
Hvis der trykkes på knappen i mindst 3 sekunder, får man adgang til tilstanden
4.8.1 Indledning
programmering af de sekundære svejseparametre. Programmeringstilstanden
Svejsemaskinen giver mulighed for at gemme (SAVE) kundetilpassede
forlades derimod ved at trykke på knappen i mindst 3 sekunder.
arbejdsprogrammer vedrørende et sæt parametre gældende for en bestemt svejsning.
8- SYNERGIC DEFAULT: Lysende signallampe: Den gør opmærksom på, at trådens
De enkelte kundetilpassede programmer kan hentes (RECALL) på hvilket som helst
hastighed stemmer overens med den anbefalede (forindstillet standardværdi).
tidspunkt, hvorved svejsemaskinens bruger har svejsemaskinen ”klar til brug” til et
9- Drejeknap til regulering af trådens hastighed og indstilling af de sekundære
bestemt arbejde, der er blevet optimeret på et tidligere tidspunkt. Svejsemaskinen giver
svejseparametre.
mulighed for at gemme 9 kundetilpassede programmer.
10- Trykknap til indstilling af svejsning 2T/4T, Spot.
11 - Trykknap til valg af den type materiale, der skal svejses (stål, rustfrit stål,
4.8.2 Lagringsprocedure (SAVE)
aluminium, kobber-siliciumlegeringer eller kobber-aluminiumlegeringer til mig-
Når svejsemaskinen er indstillet optimalt med henblik på en bestemt svejseprocedure,
hårdlodning, FREE til fyldte tråde).
fortsæt således (FIG. D):
A) Tryk på knappen (18) ”SAVE” i 3 sekunder.
12- Trykknap til valg af svejsegas.
B) Man ser “S_” på displayet (6) sammen med et tal mellem 1 og 9.
13- Trykknap til valg af trådens diameter.
C) Drej drejeknappen (9) og vælg det tal, som programmet skal lagres med.
14- Kontrollampe, der gør opmærksom på udløsning af beskyttelsesanordningen mod
D) Tryk på knappen (18) ”SAVE” én gang til.
for lavt tryk i brænderens vandafkølingskreds.
- hvis der trykkes på knappen "SAVE" i over 3 sekunder, gemmes programmet
15- Kontrollampe, der gør opmærksom på udløsning af varmesikringen på grund af
korrekt, og ordlyden "YES" kommer til syne;
overophedning af svejsemaskinen.
- hvis der trykkes på knappen "SAVE" i under 3 sekunder, gemmes programmet
16- Kontrollampe, der gør opmærksom på genkendelse af spool gun
ikke, og ordlyden "no" kommer til syne;
17- Alfanumerisk display med 2 cifre. Angiver svejsemaskinens omskifteres stilling.
18- Knap til at gemme (SAVE) kundetilpassede svejseprogrammer (jævnfør afs. 4.8.2).
4.8.3 Henteprocedure (RECALL)
19- Knap til at hente (RECALL) kundetilpassede svejseprogrammer (jævnfør afs.
Følg nedenstående fremgangsmåde (se FIG. D):
4.8.3).
A) Tryk på knappen (19) ”RECALL” i 3 sekunder.
B) Man ser “r_” på displayet (6) sammen med et tal mellem 1 og 9.
4.3 SVEJSNING MED MIG-MAG BRÆNDER (Fig. B, C, D)
C) Drej drejeknappen (9) og vælg det tal, som programmet, der skal anvendes, er lagret
- Tænd for svejsemaskinen.
med.
- Vælg materiale- og gastypen og trådens diameter ved henholdsvis at trykke på
D) Tryk på knappen (19) ”RECALL” én gang til.
knapperne (11, 12, 13).
- hvis der trykkes på knappen "RECALL" i over 3 sekunder, hentes programmet
- Indstil svejsestrømmen med drejeomstillerne og vælgeren (såfremt den forefindes)
korrekt, og ordlyden "YES" kommer til syne;
(Fig. N).
- hvis der trykkes på knappen "RECALL" i under 3 sekunder, hentes programmet
ikke, og ordlyden "no" kommer til syne;
- På displayet ser man svejsestrømmen svarende til den indstilling, man lige har
foretaget. Hvis man trykker på knappen (7), kan man vise den tilsvarende
BEMÆRK:
trådhastighed, der er blevet indstillet på fabrikken (signallampe (8) STANDARD
- SIGNALLAMPEN ”PRG” LYSER, MENS DER FORETAGES HANDLINGER MED
lyser).
KNAPPEN ”SAVE” OG ”RECALL”.
BEMÆRK: Man har mulighed for at ændre trådens hastighed indenfor et forindstillet
- BRUGEREN KAN ÆNDRE PÅ DE HENTEDE PROGRAMMER EFTER ØNSKE,
spektrum for at opnå tilfredsstillende svejseresultater. Dette spektrum angives
MEN DE ÆNDREDE VÆRDIER GEMMES IKKE AUTOMATISK. HVIS MAN
derved, at signallampe (8) STANDARD lyser; signallampen slukkes, når man forlader
ØNSKER AT GEMME DE NYE VÆRDIER I DET SAMME PROGRAM, SKAL MAN
denne STANDARD-tilstand.
FORETAGE GEMMEPROCEDUREN.
- Vælg svejsetilstanden ved at trykke på knappen (10).
- DET PÅHVILER BRUGEREN AT NEDSKRIVE DE BRUGERTILPASSEDE
- Tryk på brænderens knap for at påbegynde svejsningen.
BEMÆRK: I løbet af svejsningen vises strømmens reelle værdi på displayet.
PROGRAMMER OG OPFØRE DE DERMED FORBUNDNE PARAMETRE.
- Man kan ændre på trådens hastighed ved hjælp af drejeknappen (9), og den
tilsvarende værdi vises straks på displayet; strømmen aflæses igen, så snart denne
4.9 VARMESIKRING (FIG. D)
regulering er afsluttet.
Signallampen (15) til angivelse af udløsning af termostaten begynder at lyse, hvis der
- Under kritiske svejseforhold blinker signallampen vedrørende den valgte
forekommer en overophedning (på displayet ser man desuden ordlyden ”ALL thr”), og
tråddiameter.
effekttilførslen afbrydes; genopretningen foregår automatisk efter et par minutters
Vigtigt: Svejsemaskinen gemmer alle parametrene (materiale, gas, tråddiameter,
afkøling.
trådhastighed) for den sidste svejsning.
4.10 BESKYTTELSESANORDNING MOD FOR LAVT TRYK I BRæNDERENS
4.4 SVEJSNING MED SPOOL GUN (Fig. B, C, D)
VANDAFKøLINGSKREDS (FIG. D)
- Tænd for svejsemaskinen.
Kontrollampen (14) begynder at lyse, hvis trykket i vandafkølingskredsen er for lavt (på
- Vælg materiale- og gastypen og trådens diameter ved henholdsvis at trykke på
displayet ser man desuden ordlyden ”ALL GRA”). I denne situation leverer
knapperne (11, 12, 13).
svejsemaskinen ikke effekt.
- Indstil svejsestrømmen med drejeomstillerne og vælgeren (såfremt den forefindes)
(Fig. N).
5. INSTALLATION
- På displayet ser man svejsestrømmen svarende til den indstilling, man lige har
_____________________________________________________________________________________________________________________
foretaget. Hvis man trykker på knappen (7), kan man vise den tilsvarende
trådhastighed, der er blevet indstillet på fabrikken (signallampe (8) STANDARD
GIV AGT! DET ER STRENGT NØDVENDIGT, AT SVEJSEMASKINEN SLUKKES
lyser).
OG FRAKOBLES NETFORSYNINGEN, FØR DER FORETAGES HVILKEN SOM
BEMÆRK: Man har mulighed for at ændre trådens hastighed indenfor et forindstillet
HELST INSTALLATION OG ELEKTRISK TILSLUTNING.
spektrum for at opnå tilfredsstillende svejseresultater. Dette spektrum angives
DE ELEKTRISKE TILSLUTNINGER MÅ UDELUKKENDE FORETAGES AF
derved, at signallampe (8) STANDARD lyser; signallampen slukkes, når man forlader
ERFARNE MEDARBEJDERE, DER RÅDER OVER DE FORNØDNE
denne STANDARD-tilstand.
KVALIFIKATIONER.
- Vælg svejsetilstanden ved at trykke på knappen (10).
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Tryk på spool gun'ens knap for at påbegynde svejsningen.
BEMÆRK: I løbet af svejsningen vises strømmens reelle værdi på displayet.
5.1 OPSTILLING (FIG. E)
- Man kan ved hjælp af spool gun'ens potentiometer ændre på trådens hastighed, og
Tag svejsemaskinens emballage af og saml de løse dele, som emballagen indeholder.
den tilsvarende værdi vises straks på displayet; strømmen aflæses igen, så snart
denne regulering er afsluttet.
5.2 FREMGANGSMÅDE VED LØFTNING AF SVEJSEMASKINEN
- Under kritiske svejseforhold blinker signallampen vedrørende den valgte
Ingen af de svejsemaskiner, som denne vejledning omhandler, er forsynet med et
tråddiameter.
løftesystem.
- 41 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации