Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [91/132] Inštalácia
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [91/132] Inštalácia](/views2/1503510/page91/bg5b.png)
4- sek: Rozsvietená LED: na displeji je zobrazovaná doba bodovania. - Stlačte tlačidlo zváracej pištole alebo zariadenia spool gun a začnite zvárať. K jeho
prerušeniu dôjde automaticky po uplynutí vopred nastavenej doby.
Blikajúca LED: Režim nastavenia doby post-gas ( ).
4.6 NASTAVENIE DRUHOTNÝCH PARAMETROV ZVÁRANIA (Obr. D)
5- PRG: Rozsvietená LED: Na displeji je zobrazovaný pracovný program
PREDNASTAVENÉ INICIALIZAČNÉ hodnoty (SYNERGIC DEFAULT) druhotných
prispôsobený užívateľom podľa jeho potrieb.
parametrov zvárania (rampa zrýchlenia, burn-back, doba pre-gas) sú prednastavené
6- 3-číslicový alfanumerický displej. Zobrazuje:
výrobcom; aby ste ich prispôsobili vlastným požiadavkám, postupujte nasledovne:
a)
- Stlačte tlačidlo (7) aspoň na 3 sekundy a držte ho stlačené, až kým sa nezobrazí
- Zvárací prúd v ampéroch. Zobrazená hodnota odpovedá nastavenej hodnote, pri
nápis „nor“.
zváracom prístroji naprázdno, alebo aktuálnej hodnote, počas činnosti.
- Stlačte tlačidlo (7) a držte ho stlačené, až kým sa nerzsvieti LED (2 alebo 3 alebo 4),
- rýchlosť drôtu v m/min.
odpovedajúca nastavovanému druhotnému parametru.
- dobu bodovania.
- Zmeňte hodnotu zvoleného parametra otáčaním otočného ovládača (9).
- číslo pracovného programu prispôsobeného užívateľom.
Rampa zrýchlenia podávania drôtu:
b) V režime nastavovania:
Regulačný interval nor, r_1, …, r_9 (nor = zahájenie pohybu bez rampy, r_1 = veľmi
- dobu burn-back.
rýchle zahájenie pohybu, r_9 = veľmi pomalé zahájenie pohybu).
- dobu post-gas.
Doba burn-back:
- rampu zrýchlenia podávania drôtu:
Regulačný interval 0-1 sek.
c) Pri aktivovaných alarmoch:
Doba post-gas:
- “ALL UP” : aktivácia ochrany následkom prepätia napájacieho vedenia.
Regulačný interval 0-3 sek.
- “ALL LOU” : aktivácia ochrany následkom podpätia napájacieho vedenia.
- Obnovenie inicializačnej hodnoty prednastavenej vo výrobnom závode sa vykonáva
- “ALL thr” : zásah tepelnej ochrany následkom príliš vysokej teploty
súčasným stlačením tlačidiel (11 a 12) na dobu 3 sekúnd.
zváracieho prístroja.
- Uloženie zadefinovanej hodnoty a zrušenie režimu nastavovania parametrov sa
- “ALL GRA” : zásah ochrany následkom nedostatočného tlaku v rozvode
vykonáva opätovným stlačením tlačidla (7) aspoň na 3 sekundy.
vodného chladenia zváracej pištole.
- “ALL SPL” : napätie nastavené prepínačmi je príliš vysoké pre použitie SPOOL
4.7 OBNOVENIE PREDNASTAVENÝCH INICIALIZAČNÝCH HODNÔT VŠETKÝCH
GUN.
PARAMETROV (Obr. D)
7- Tlačidlo s dvojitou funkciou: jeho stlačenie a opätovné uvoľnenie umožňuje
Súčasným stlačením tlačidiel (11, 12) (mimo režimu nastavovania parametrov) dôjde k
zobrazenie zváracieho prúdu, rýchlosti podávania drôtu a doby bodovania (len pri
obnoveniu prednastavených inicializačných hodnôt všetkých parametrov zvárania.
zvolenej funkcii bodovania!).
Keď je tlačidlo stlačené aspoň na dobu 3 sekúnd, bude umožnený prístup k
4.8 ULOŽENIE DO PAMÄTI A NAČÍTANIE UŽÍVATEĽSKÝCH PROGRAMOV
nastaveniu druhotných parametrov zvárania. Zrušenie režimu nastavovania
4.8.1 Úvod
parametrov sa vykonáva opätovným stlačením tlačidla aspoň na dobu 3 sekúnd.
Zvárací prístroj umožňuje ukladať do pamäti (SAVE) užívateľské pracovné programy,
8- PREDNASTAVENIE: Rozsvietená LED: informuje, že rýchlosť drôtu odpovedá
týkajúce sa súboru parametrov platných pre istý druh zvárania. Každý program uložený
odporúčanej hodnote (prednastavená inicializačná hodnota).
v pamäti môže byť kedykoľvek načítaný (RECALL), čím bude mať užívateľ zvárací
9- Otočný ovládač rýchlosti podávania drôtu a nastavenia druhotných parametrov
prístroj „pripravený na použitie“ pre špecifickú, už optimalizovanú prácu. Zvárací
zvárania.
prístroj umožňuje uložiť do pamäti až 9 užívateľských programov.
10- Tlačidlo voľby zvárania 2T, 4T, SPOT.
11- Tlačidlo voľby druhu zváraného materiálu (oceľ, nehrdzavejúca oceľ, hliník,
4.8.2 Postup pri ukladaní do pamäti (SAVE).
zliatiny medi a kremíka alebo medi a hliníka, určené pre pájkovanie MIG, pre
Po nastavení zváracieho prístroja do optimálneho stavu pre daný druh zvárania,
rúrkové drôty FREE).
postupujte nasledovne (OBR. D):
12- Tlačidlo voľby zváracieho plynu.
A) Stlačte tlačidlo (18) „SAVE“ na 3 sekundy.
13- Tlačidlo voľby priemeru drôtu.
B) Na displeji (6) sa zobrazí „S_“ a číslo v rozmedzí od 1 do 9.
14- LED signalizácie zásahu ochrany následkom nedostatočného tlaku v rozvode
C) Otáčaním otočného ovládača (9) zvoľte číslo, pod ktorým hodláte uložiť daný
vodného chladenia zváracej pištole.
program.
15- LED signalizácia zásahu tepelnej ochrany následkom príliš vysokej teploty
D) Znovu stlačte tlačidlo (18) „SAVE“:
zváracieho prístroja.
- keď bude stlačené tlačidlo „SAVE“ na dobu dlhšiu ako 3 sekundy, program bol
16- LED signalizácia identifikácie Spool gun
uložený do pamäti správne a zobrazí sa nápis „YES“;
17- 2-číslicový alfanumerický displej. Znázorňuje polohu prepínačov zváracieho
- keď bude stlačené tlačidlo „SAVE“ na dobu kratšiu 3 sekundy, program nebol
prístroja.
uložený do pamäti správne a zobrazí sa nápis „no“.
18- Tlačidlo ukladania do pamäti (SAVE) užívateľských zváracích programov (viď
odst. 4.8.2).
4.8.3 Postup pri načítaní (RECALL)
19- Tlačidlo načítavania (RECALL) užívateľských zváracích programov (viď odst.
Postupujte nasledovne (viď OBR. D):
4.8.3).
A) Stlačte tlačidlo (19) „RECALL“ na 3 sekundy.
B) Na displeji (6) se zobrazí „r_“ a číslo v rozmedzí od 1 do 9.
4.3 ZVÁRANIE SO ZVÁRACOU PIŠTOĽOU MIG-MAG (Obr. B, C, D)
C) Otáčaním otočného ovládača (9) zvoľte číslo, pod ktorým bol uložený do pamäti
- Zapnite zvárací prístroj.
program, ktorý sa chystáte použiť.
- Zvoľte druh materiálu, druh plynu a priemer drôtu stlačením príslušných tlačidiel (11,
D) Znovu stlačte tlačidlo (19) „RECALL“:
12, 13).
- keď bude stlačené tlačidlo „RECALL“ na dobu dlhšiu ako 3 sekundy, program bol
- Nastavte zvárací prúd otočnými prepínačmi a prepínačom (ak je súčasťou) (Obr. N).
načítaný správne a zobrazí sa nápis „YES“;
- ak bude stlačené tlačidlo „RECALL“ na dobu kratšiu ako 3 sekundy, program nebol
- Na displeji sa zobrazí zvárací prúd odpovedajúci práve vykonanému nastaveniu.
načítaný správne a zobrazí sa nápis „no“.
Stlačením tlačidla (7) je možné zobraziť odpovedajúcu rýchlosť drôtu
prednastavenú vo výrobnom závode (rozsvietená LED (8) PREDNASTAVENIE).
POZNÁMKY:
POZNÁMKA: rýchlosť drôtu môže byť menená v rámci prednastaveného rozmedzia
- POČAS OPERÁCIÍ S TLAČIDLAMI „SAVE“ A „RECALL“ JE ROZSVIETENÁ
pri zaručení dobrých výsledkov zvárania. Toto rozmedzie je signalizované
LED „PRG“.
rozsvietením LED (8) PREDNASTAVENIE; po zrušení podmienok stavu
- NAČÍTANÝ PROGRAM MÔŽE BYŤ ĽUBOVOĽNE ZMENENÝ OBSLUHOU, ALE
PREDNASTAVENIA, LED zhasne.
ZMENENÉ HODNOTY NEBUDÚ AUTOMATICKY ULOŽENÉ DO PAMÄTE. AK
- Zvoľte zvárací režim stlačením tlačidla (10).
SI ŽELÁTE ULOŽIŤ NOVÉ HODNOTY DO TOHO ISTÉHO PROGRAMU, JE
- Zahájte zváranie stlačením tlačidla zváracej pištole.
POTREBNÉ VYKONAŤ POSTUP ULOŽENIA DO PAMÄTE.
POZNÁMKA: počas zvárania bude na displeji zobrazená skutočná hodnota prúdu.
- REGISTRÁCIA UŽÍVATEĽSKÝCH PROGRAMOV A VEDENIE PRÍSLUŠNÉHO
- Prostredníctvom otočného gombíka (9) je možné zmeniť rýchlosť podávania drôtu,
PREHĽADU SÚVISIACICH PARAMETROV JE ZVERENÁ UŽÍVATEĽOVI.
za súčasného zobrazovania príslušnej hodnoty na displeji; zobrazovanie hodnoty
prúdu bude obnovené ako náhle bude regulácia ukončená.
4.9 TEPELNÁ OCHRANA (Obr. D)
- V kritických podmienkach pre zváranie bude blikať LED, odpovedajúca príslušnému
LED (15) signalizácie zásahu termostatickej ochrany sa rozsvieti pri prehriati (okrem
zvolenému priemeru drôtu.
toho bude na displeji zobrazený nápis „ALL thr“) za súčasného prerušenia dodávaného
Dôležitá informácia: zvárací prístroj ukladá do pamäti všetky parametre (materiál,
výkonu; k obnoveniu dôjde automaticky po niekoľkominútovom ochladení.
plyn, priemer drôtu, rýchlosť drôtu) posledného vykonaného zvárania.
4.10 OCHRANA PRE PRÍPAD NEDOSTATOČNÉHO TLAKU V ROZVODE
4.4 ZVÁRANIE SO SPOOL GUN (Obr. B, C, D)
CHLADENIA VODOU (OBR. D)
- Zapnite zvárací prístroj.
V podmienkach nedostatočného tlaku v rozvode chladenia vodou sa rozsvieti LED (14)
- Zvoľte druh materiálu, druh plynu a priemer drôtu stlačením príslušných tlačidiel (11,
(okrem toho bude na displeji zobrazený nápis „ALL GRA“).
12, 13).
V tomto stave dôjde k prerušeniu dodávaného výkonu.
- Nastavte zvárací prúd otočnými prepínačmi a prepínačom (ak je súčasťou) (Obr. N).
- Na displeji sa zobrazí zvárací prúd odpovedajúci práve vykonanému nastaveniu.
Stlačením tlačidla (7) je možné zobraziť odpovedajúcu rýchlosť drôtu
5. INŠTALÁCIA
prednastavenú vo výrobnom závode (rozsvietená LED (8) PREDNASTAVENIE).
____________________________________________________________________________________________________________________
POZNÁMKA: rýchlosť drôtu môže byť menená v rámci prednastaveného rozmedzia
UPOZORNENIE! VŠETKY OPERÁCIE SPOJENÉ S INŠTALÁCIOU A
pri zaručení dobrých výsledkov zvárania. Toto rozmedzie je signalizované
ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA MUSIA BYŤ VYKONANÉ
rozsvietením LED (8) PREDNASTAVENIE; po zrušení podmienok stavu
PRI VYPNUTOM ZVÁRACOM PRÍSTROJI, ODPOJENOM OD NAPÁJACIEHO
PREDNASTAVENIA, LED zhasne.
ROZVODU.
- Zvoľte zvárací režim stlačením tlačidla (10).
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE MUSÍ BYŤ VYKONANÉ VÝHRADNE SKÚSENÝM A
- Zahájte zváranie stlačením tlačidla na spool gun.
KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM.
POZNÁMKA: počas zvárania bude na displeji zobrazená skutočná hodnota prúdu.
____________________________________________________________________________________________________________________
- Prostredníctvom potenciometra zariadenia spool gun je možné meniť rýchlosť
podávania drôtu, za súčasného zobrazovania príslušnej hodnoty na displeji;
5.1 MONTÁŽ (Obr. E)
zobrazovanie hodnoty prúdu bude obnovené ako náhle bude regulácia ukončená.
Rozbaľte zvárací prístroj a vykonajte montáž oddelených častí nachádzajúcich sa v
- V kritických podmienkach pre zváranie bude blikať LED, odpovedajúca príslušnému
obale.
zvolenému priemeru drôtu.
Dôležitá informácia: Keď je nastavený prúd príliš vysoký, činnosť spool je zrušená. V
5.2 SPÔSOB DVÍHANIA ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA
tejto situácii bude na displeji zobrazený nápis „ALL SPOL“.
Žiadny zo zváracích prístrojov popísaných v tomto návode nie je vybavený zariadením
na dvíhanie.
4.5 FUNKCIA BODOVANIA (Obr. D)
- Stlačením tlačidla (10) nastavte funkciu bodovania. Stlačte tlačidlo (7) a držte ho
5.3 UMIESTNENIE ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA
stlačené, až kým sa nerzsvieti LED (4). Prostredníctvom otočného ovládača (9)
Vyhľadajte miesto pre inštaláciu zváracieho prístroja, a to tak, aby sa v blízkosti otvorov
nastavte dobu bodovania.
pre vstup a výstup chladiaceho vzduchu (nútený obeh prostredníctvom ventilátora - ak
- 91 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации