Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [38/132] Lasoperatie beschrijving van de procedure
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [38/132] Lasoperatie beschrijving van de procedure](/views2/1503510/page38/bg26.png)
koperen nipple, de OR-ring invoeren en hierbij het omhulsel lichtjes gedrukt 100A lager zal zijn.
houden, de moer omhulselblokkering vastdraaien. Uit de aansluiting toorts van de Het mengsel Argon/CO hebben boogspanningen nodig die 1-2V lager zijn dan die voor
2
draadtrekker de vertakte buis voor omhulsels stalen draden uittrekken.
CO .
2
11- DE VERTAKTE BUIS IS NIET VOORZIEN voor omhulsels aluminium draden met
diameter 1,6-2,4mm (gele kleur); het omhulsel zal dus ingevoerd worden in de
6.2.4 Kwaliteit van het lassen
aansluiting toorts zonder deze.
De kwaliteit van het lassen in combinatie met een minimale hoeveelheid
De vertakte buis afsnijden voor omhulsels aluminium draden met diameter 1,2-
geproduceerde spatten, zal voornamelijk worden bepaald door het onderlinge
1,6mm (rode kleur) op een maat onder de 2mm circa in vergelijking met die van de
evenwicht van de lasparameters: stroom (snelheid draad), draaddoorsnede,
buis stalen draden, en invoeren op het vrije uiteinde van het omhulsel.
boogspanning, enz. en door de juiste keus van het reactantiecontact.
12- De toorts invoeren en blokkeren in de aansluiting van de draadtrekker; het
Op dezelfde wijze zal de stand van de brander aan de ter oriëntatie in de (FIG. O)
omhulsel markeren op 1-2mm afstand van de rollen; de toorts terug uittrekken.
vermelde gegevens moeten worden aangepast, om overmatig spatten en gebreken
13- Het omhulsel afsnijden op de voorziene maat, zonder de ingangsopening te
aan de lasnaad te voorkomen.
vervormen. De toorts terug monteren in de aansluiting van de draadtrekker en de
De lassnelheid (snelheid waarmee men over de verbinding heen gaat) is eveneens een
gassproeier monteren.
doorslaggevend element voor een goede lasnaad; hier dient op dezelfde wijze als met
de andere parameters rekening mee worden gehouden; vooral met het oog op de
diepte en vorm van de naad zelf.
6.LASOPERATIE: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE
De meest voorkomende defecten van het lassen zijn samengevat in TAB.5.
6.1 OVERDRACHTWIJZES (SMELTEN) VAN DE DRAADELEKTRODE
6.1.1 Short arc (Korte boog)
7. ONDERHOUD
Het smelten van de draad en het loskomen van de druppel is het resultaat van
_____________________________________________________________________________________________________________________
opeenvolgende kortsluitingen van de draadpunt in het smeltbad (tot 200 maal per
OPGELET! VOORDAT MEN DE ONDERHOUDSOPERATIES UITVOERT, MOET
seconde).
Koolstofstaal en gelegeerde staalsoorten
MEN VERIFIËREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN
- Bruikbare draaddiameters: 0,6-1,2mm
LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Lasstroomgamma: 40-210A
- Boogspanningsgamma: 14-23V
7.1 GEWOON ONDERHOUD
- Bruikbaar gas: CO en mengsel Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
DE OPERATIES VAN GEWOON ONDERHOUD KUNNEN UITGEVOERD WORDEN
Roestvrije stalen
DOOR DE OPERATOR.
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1mm
- Lasstroomgamma: 40-160A
7.1.1 Toorts
- Boogspanningsgamma: 14-20V
- Vermijden de toorts en haar kabel te doen steunen op warme stukken; dit zou het
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
smelten van de isolerende materialen kunnen veroorzaken en bijgevolg de toorts
Aluminium en legeringen
snel buiten werking stellen.
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
- Regelmatig de dichting van de leiding en de gasaansluitingen controleren.
- Lasstroomgamma: 75-160A
- Bij elke vervanging van de draadspoel met droge perslucht (max 5bar) in het
- Boogspanningsgamma: 16-22V
omhulsel draadgeleider blazen, de integriteit ervan verifiëren.
- Bruikbaar gas: Ar 99,9%
- Minstens een keer per dag de staat van slijtage en de correctheid van de montage
- Vrije lengte van de draad (stick out): 5-12mm
van de uiteinden van de toorts controleren: sproeier, contactbuisje, gasdiffusor.
Typisch moet het contactbuisje gelijk liggen met de sproeier of er lichtjes uitsteken
7.1.2 Draadvoeder
met de fijnste draden en lagere boogspanningen; de vrije lengte van de draad (stick-
- Regelmatig de staat van slijtage van de rollen draadtrekker verifiëren, regelmatig het
out) zal normaal liggen tussen 5 en 12mm. Het contact van minimum reactantie
metalen stof wegnemen dat zich heeft afgezet in de tractiezone (rollen en
selecteren voor de koolstofstalen of gelegeerde staalsoorten met C0 - gas (draden
2
draadgeleider van ingang en uitgang).
met diameter 0,8-1,2mm) en medium voor dezelfde met Ar/CO -gas, hoog voor de
2
roestvrije stalen en voor aluminium.
7.2 BUITENGEWOON ONDERHOUD
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN UITSLUITEND
Toepassing: Lassen in elke stand, op dunne dikten of voor een eerste operatie
UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF GEKWALIFICEERD PERSONEEL
binnen afrondingen bevorderd door de beperkte thermische bijdrage en het goed
OP GEBIED VAN ELECTRICITEIT EN MECHANICA.
controleerbaar bad.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Opmerking: De transfer SHORT ARC voor het lassen van aluminium en legeringen
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE LASMACHINE WEGNEEMT
moet nauwkeurig worden toegepast (vooral met draden met een diameter >1mm)
EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN CONTROLEREN OF DE
omdat er zich hierbij het risico van defecten van smelting kan voordoen.
LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD IS VAN HET
VOEDINGSNET.
6.1.2 Spray Arc (Spray boog)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Het smelten van de draad vindt plaats onder hogere spanningen ten opzichte van de
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant van de
“short arc”; de draadpunt komt niet meer met het smeltbad in contact; vanaf de punt van
lasmachine kunnen zware elektroshocks veroorzaken gegenereerd door een
het draad begint de boog waar de metaaldruppels, die afkomstig zijn van het constante
rechtstreeks contact met gedeelten onder spanning en/of kwetsingen te wijten
smelten van de draadelektrode, doorheen gaan, zonder kortsluiting dus.
aan een rechtstreeks contact met organen in beweging.
Koolstofstaal en gelegeerde staalsoorten
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie van het gebruik en
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van de lasmachine nakijken en het stof
- Lasstroomgamma: 180-450A
wegnemen dat zich heeft afgezet op de transformator, de reactantie en de
- Boogspanningsgamma: 24-40V
gelijkrichter middels een straal droge perslucht (max 10bar).
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches; zorgen voor hun
Roestvrije stalen
eventuele schoonmaak met een heel zachte borstel of geschikte oplosmiddelen.
- Bruikbare draaddiameters: 1-1,6mm
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed vastgedraaid zijn en
- Lasstroomgamma: 140-390A
of de bekabelingen geen beschadigingen aan de isolering vertonen.
- Boogspanningsgamma: 22- 32V
- Op het einde van deze operaties moet men de panelen van de lasmachine terug
- Bruikbaar gas: mengsel Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien.
Aluminium en legeringen
- Strikt vermijden de lasoperaties uit te voeren met een open lasmachine.
- Bruikbare draaddiameters: 0,8-1,6mm
- Lasstroomgamma: 120-360A
8.ANOMALIEËN, OORZAKEN EN REMEDIES (TAB.6)
- Boogspanningsgamma: 24-30V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Bruikbaar gas: Ar 99,9%
OPGELET! DE UITVOERING VAN ENKELE CONTROLES HOUDT EEN RISICO
Typisch moet het contactbuisje zich aan de binnenkant van de sproeier van 5-10mm
IN VAN CONTACT MET GEDEELTEN ONDER SPANNING EN/OF IN BEWEGING.
bevinden, des te groter naarmate de boogspanning hoger ligt; de vrije lengte van de
_____________________________________________________________________________________________________________________
draad (stick-out) zal normaal liggen tussen 10 en 12mm. Het contact van minimum
reactantie gebruiken.
Voordat men gelijk welke ingreep op de draadtrekker of aan de binnenkant van de
lasmachine uitvoert, moet men het hoofdstuk 7 raadplegen ” ONDERHOUD ”.
Toepassing: Horizontaal lassen met dikten niet lager dan 3-4mm (heel vloeibaar bad);
de snelheid van uitvoering en het gehalte van afzet liggen heel hoog (hoge thermische
bijdrage).
6.2 REGELING VAN DE PARAMETERS VAN HET LASSEN
6.2.1 Beschermend gas
Het vermogen van het beschermend gas moet zijn:
short arc: 8-14 l/min
spray arc: 12-20 l/min
in functie van de intensiteit van de lasstroom en van de diameter van de sproeier.
6.2.2 De Lasstroom (FIG. N)
Wordt voor een gegeven draaddiameter door diens aanvoersnelheid bepaald, en zal
dus met behulp van een potentiometer voor de instelling van de draadtoevoersnelheid
(op de draadvoedingsinrichting) worden ingesteld. Onthouden moet worden dat voor
een gelijke hoeveelheid gevraagde stroom de aanvoersnelheid van de draad
omgekeerd proportioneel aan de diameter van de gebruikte draad zal zijn.
De aanwijzende waarden van de stroom in manueel lassen voor de meest gebruikte
draden staan aangeduid in tabel (TAB. 4).
6.2.3 De Boogspanning
Kan met behulp van op de stroomgenerator geplaatste keuzeschakelaars met korte
tussenwaarden (trapjes) worden ingesteld. De spanning wordt op proportioneel
toenemende wijze aan de gekozen aanvoersnelheid van de draad (stroom), aan de
diameter van de gebruikte draad en aan de aard van het beschermingsgas, aangepast,
volgens de volgende formule, die een gemiddelde waarde oplevert:
U = (14 + 0,05 x l ) waarbij:
2 2
U : de boogspanning in Volts;
2
l : de lasstroom in ampères.
2
Er dient rekening mee te worden gehouden dat, ten opzichte van de voor elke
tussenstand geleverde nullastspanning, de boogspanning 2-4V per iedere geleverde
- 38 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации