Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [80/132] Wprowadzenie i ogólny opis
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [80/132] Wprowadzenie i ogólny opis](/views2/1503510/page80/bg50.png)
w przypadku awarii. - Zestaw przewodów łączących R.A. 4m, 10m, 30m.
- Zestaw przewodów łączących 4m i 10m.
NALEŻY zastosować techniczne środki zabezpieczające, opisane w punktach
- Osłona szpuli.
5.10; A.7; A.9. “SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ IEC lub CLC/TS 62081”.
- Karta woltomierza.
- ZABRANIA SIĘ spawania operatorom znajdującym sie nad podłożem, z
- Koła do podajnika drutu.
wyjątkiem ewentualnych przypadków zastosowania platform
- Zestaw do spawania aluminium.
bezpieczeństwa.
- Zestaw do spawania drutem rdzeniowym.
- NAPIĘCIE POMIĘDZY UCHWYTAMI ELEKTROD LUB UCHWYTAMI
- Uchwyt spawalniczy MIG 5m 350A, 500A.
SPAWALNICZYMI: podczas pracy z większą ilością spawarek na jednym
- Uchwyt spawalniczy MIG 3m 500A R.A.
przedmiocie lub na kilku przedmiotach połączonych elektrycznie może
(element w zestawie dla wersji R.A.).
powstawać niebezpieczna suma napięć jałowych pomiędzy dwoma różnymi
- Uchwyt spawalniczy MIG 5m 500A R.A.
uchwytami elektrody lub uchwytami spawalniczymi, o wartości mogącej
- Uchwyt spawalaniczy Spool gun.
osiągać podwójną wartość graniczną dopuszczalną.
Doświadczony koordynator powinien dokonać pomiaru za pomocą
odpowiedniego przyrządu, celem zbadania zagrożenia i umożliwić
3.DANE TECHNICZNE
zastosowanie odpowiednich środków zabezpieczających, jak w punkcie 5.9
3.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA (Rys. A)
”SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ IEC Lub CLC/TS 62081”.
Główne dane dotyczące zastosowania i wydajności spawarki zostały podane na
tabliczce znamionowej o następującym znaczeniu:
1- Stopień zabezpieczenia obudowy.
POZOSTAŁE ZAGROŻENIA
2- Symbol linii zasilania:
1~: napięcie przemienne jednofazowe;
- WYWRÓCENIE: ustawić spawarkę na równej powierzchni, o nośności
3~: napięcie przemienne trójfazowe.
odpowiedniej do jej ciężaru; w przeciwnym przypadku (np. pochyła posadzka,
3- Symbol S: oznacza, że spawanie może być wykonywane w środowisku o
niespoista itp...) istnieje niebezpieczeństwo wywrócenia urządzenia.
zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego (np. w pobliżu wielkich skupisk
- NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE: używanie spawarki do jakiejkolwiek obróbki
metalu).
odmiennej od przewidzianej jest niebezpieczne (np. rozmrażanie przewodów
4- Symbol zalecanego procesu spawania.
rurowych instalacji wodnej).
5- Symbol struktury wewnętrznej spawarki.
- Zabronione jest używanie uchwytu jako środka do zawieszenia spawarki.
6- Norma EUROPEJSKA dotycząca bezpieczeństwa i produkcji urządzeń
przeznaczonych do spawania łukowego.
7- Numer części służący do identyfikacji spawarki (niezbędny dla pogotowia
technicznego, zamówienia części zamiennych i badania pochodzenia produktu).
8- Wydajność obwodu spawania:
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilania należy zamontować
- U : maksymalne napięcie jałowe .
0
zabezpieczenia, ruchome części obudowy spawarki i podajnicy drutu
- I /U : Prąd i odpowiednie napięcie znormalizowane, które mogą być wytwarzane
2 2
elektrodowego.
przez spawarkę podczas procesu spawania.
- X : Cykl pracy: wskazuje czas, w ciągu którego spawarka może wytworzyć
odpowiednią ilość prądu (ta sama kolumna). Wyrażany w %, na podstawie cyklu
10 minutowego (np. 60% = 6 minut pracy, 4 minuty przerwy; i tak dalej).
W przypadku gdy współczynniki wykorzystania (dotyczące 40°C otoczenia)
zostaną przekroczone, nastąpi zadziałanie zabezpieczenia termicznego
UWAGA! Wszelkie zabiegi wykonywane na poruszających się częściach
(spawarka pozostanie w stanie stand-by dopóki temperatura nie znajdzie się
podajnicy drutu elektrodowego, takie jak na przykład:
znowu w dopuszczalnych granicach).
- Wymiana rolek lub/i prowadnicy drutu;
- A/V-A/V: Wskazuje gamę regulacji prądu spawania (minimalna - maksymalna) dla
- Zakładanie drutu na rolki;
odpowiedniego napięcia łuku.
- Wprowadzanie szpuli z drutem;
9- Dane charakterystyczne linii zasilania:
- Czyszczenie rolek, kół zębatych i obszaru znajdującego się pod nimi;
- U : Napięcie przemienne i częstotliwość zasilania spawarki (dopuszczalne
- Smarowanie kół zębatych.
1
granice ±10%):
NALEŻ Y WYKONYWAĆ PO WYŁĄCZENIU SPAWARKI I ODŁĄCZENIU
- I : Maksymalny prąd pobierany z sieci.
ZASILANIA.
1 max
- I : Rzeczywisty prąd zasilania.
1eff
- Zabrania się podnoszenia spawarki.
10- : Wartość bezpieczników z opóźnionym działaniem, które należy
przygotować dla zabezpieczenia linii.
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
11-Symbole dotyczące norm bezpieczeństwa, których znaczenie podane jest w
rozdziale 1 "Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania łukowego".
2.1 WPROWADZENIE
Uwaga: Na tabliczce znamionowej podane jest przykładowe znaczenie symboli i cyfr;
Niniejsza spawarka składa się ze źródła prądu oraz z oddzielnego podajnika drutu,
dokładne wartości danych technicznych posiadanej spawarki należy odczytać
który jest do niej podłączony za pomocą wiązki kablowej. źródłem prądu jest prostownik
bezpośrednio na tabliczce samej spawarki.
o zasilaniu trójfazowym i stałym napięciu, z regulacją krokową oraz
z przenośnymi wielokrotnymi gniazdami z reaktancją. Podajnik drutu wyposażony jest
3.2 INNE DANE TECHNICZNE:
w 4-rolkowy mechanizm podający sterowany mikroprocesorem, który umożliwia
- SPAWARKA: patrz tabela (TAB. 1)
automatyczne ustawianie prędkości drutu w zależności od parametrów spawanego
- UCHWYT SPAWALNICZY: patrz tabela (TAB. 2)
materiału, gazu osłonowego oraz od średnicy drutu
- Podajnik drutu: patrz tabela (TAB. 3)
Spawarka jest zalecana do użytku ze specjalnym uchwytem SPOOL GUN,
przeznaczonym do spawania aluminium oraz stali, w przypadku istnienia dużych
odległości pomiędzy podajnikiem drutu a spawanym przedmiotem.
4. OPIS SPAWARKI
W wersji spawarki chłodzonej wodą R.A. podajnik drutu wyposażony jest w przewody
4.1 URZĄDZENIA STERUJĄCE, REGULACJE I POŁĄCZENIE
rurowe i złączki, umożliwiające podłączenie uchwytu spawalniczego chłodzonego
4.1.1 Spawarka (RYS. B)
wodą do zespołu chłodzenia.
strona przednia:
1- Wyłącznik główny z lampą sygnalizującą.
2.2 GŁÓWNE PARAMETRY
2- Krokowa regulacja napięcia łuku.
- Monitor napięcia zasilania.
3- Bezpiecznik.
- Funkcjonowanie 2-taktowe/4-taktowe, Spot.
4- Szybkozłączki z biegunem ujemnym, odpowiadające różnym poziomom reaktancji,
- Automatyczne rozpoznawanie uchwytu spawalniczego.
do podłączenia przewodu masowego.
- Regulacja rampy podnoszenia drutu, czas trwania opóźnienia wypływu gazu (post-
strona tylna:
gas), czas trwania palenia drutu po zakończeniu spawania (burn-back).
5- Wyjście przewodu prądu spawania.
- Zapamiętywanie/Przywoływanie programów spersonalizowanych.
6- Wyjście przewodu sterującego.
- Predyspozycja do zastosowania uchwytu spawalniczego SPOOL GUN.
7- Bezpiecznik systemu chłodzenia wodnego.
- Zabezpieczenie termostatyczne.
8- Wejście przewodu zasilania z blokadą kabla.
- Zabezpieczenie przed zbyt niskim ciśnieniem wody (tylko dla wersji R.A.).
9- Łącznik 5-biegunowy dla systemu chłodzenia wodnego.
2.3 SPAWALNOŚĆ METALI
4.1.2. Podajnik drutu(RYS. C)
Spawarka jest zalecana do spawania metodą MAG stali węglowych i niskostopowych,
strona przednia:
z zastosowaniem gazu osłonowego CO2 oraz mieszanek Ar/CO2 lub Ar/CO2/O2 (Ar-
1- Panel sterujący (patrz opis).
Argon typowy > 80%) zarówno w przypadku drutów "pełnych" jak i rdzeniowych (pręty).
2- Łącznik 14-biegunowy do podłączenia uchwytu spawalniczego Spool gun.
Ponadto możliwe jest spawanie drutów rdzeniowych bez zastosowania gazów
3- Szybkozłączki dla przewodów rurowych doprowadzających wodę do uchwytu
osłonowych (self-shielding gas), dostosowując biegunowość uchwytu spawalniczego
spawalniczego Mig (tylko dla wersji R.A.).
do zalaceń podanych przez producenta drutu.
4- Szybkozłączka EURO do kabla uchwytu spawalniczego.
Podczas spawania stali nierdzewnych metodą MAG, stosowane są metody
strona tylna:
analogiczne jak w przypadku spawania stali węglowych, gdzie konieczne jest
5- Bezpiecznik niskiego napięcia.
zastosowanie drutów pełnych lub rdzeniowych, identycznych lub dostosowanych do
6- Przyłącze rury gazowej.
materiału podstawowego oraz mieszanek gazu osłonowego Ar/O2 lub Ar/CO2 (Ar
7- Szybkozłączka z biegunem dodatnim.
typowy> 98%).
8- Łącznik 14-biegunowy dla przewodu sterującego.
Spawanie aluminium i jego stopów metodą MIG należy wykonywać wykorzystując
druty o składzie dostosowanym do spawanego materiału oraz czysty gaz osłonowy Ar
4.2 PANEL STERUJĄCY PODAJNIK DRUTU (RYS. D).
(99,9%).
1- DIODA ZIELONA: wskazuje, że spawarka jest podłączona do sieci i jest gotowa do
Lutowanie metodą MIG może być wykonywane na blachach ocynkowanych z
użytku.
zastosowaniem drutów pełnych, wykonanych ze stopu miedzi (np. miedź-krzem lub
UWAGA: w przypadku nieprawidłowego zasilania urządzenia, mogą wystąpić
miedź-aluminium) z zastosowaniem czystego gazu osłonowego Ar (99,9%).
następujące sytuacje:
- przerywany sygnał dźwiękowy;
2.4 AKCESORIA W ZESTAWIE
- napis “ALL UP” lub “ALL LOU” wyświetlony na wyświetlaczu.
- Adapter do butli z ARGONEM.
Wskazane jest wyłączenie spawarki w celu uniknięcia uszkodzenia.
- Przewód powrotny wyposażony w zacisk masowy.
2- A: Dioda świeci się: na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość prądu
- Reduktor ciśnienia 2 manometry.
spawania.
- System chłodzenia wodnego G.R.A.
(tylko dla wersji R.A.).
Dioda migająca: Tryb programowania rampy wzrastania prędkości drutu ( ).
- Uchwyt spawalniczy MIG
3- m/min: Dioda świeci się: na wyświetlaczu zostanie wyświetlona prędkość drutu
(chłodzony wodą w wersji R.A.).
spawalniczego.
- Podajnik drutu.
Dioda migająca: Tryb programowania palenia końcowego drutu (burn back) (
2.5 AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
).
- System chłodzenia wodnego G.R.A.
4- sek: Dioda świeci się: na wyświetlaczu zostanie wyświetlony czas trwania
(element w zestawie dla wersji R.A.).
spawania punktowego.
- Ruchome ramię mocujące uchwyt spawalniczy.
- 80 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации