Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [8/132] Welding description of the procedure
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [8/132] Welding description of the procedure](/views2/1503510/page8/bg8.png)
- Do not direct the mouthpiece of the torch towards parts of the body.
Aluminium and alloys
- Keep the torch away from the gas bottle.
- Suitable wire diameter: 0.8-1.6mm
- Re-fit the contact tip and the nozzle onto the torch (4b).
- Welding current range: 120-360A
- Check that wire feed is regular; set the roller and spindle braking pressure to the
- welding voltage range : 24-30V
minimum possible values making sure that the wire does not slide in the groove and
- suitable gases : Ar 99.9%
when feed is halted the loops of wire are not loosened by excessive reel inertia.
- Cut the end of the wire so that 10-15 mm protrude from the nozzle.
The contact tip should generally be 5-10mm inside the nozzle, the higher the arc
- Close the wire feeder door.
voltage the further inside; the length of free wire (stick-out) should normally be between
10 and 12mm. Use the minimum reactance outlet.
5.7 RECALLING THE WIRE REEL ONTO THE SPOOL GUN (Fig. L)
__________________________________________________________________
Application: Horizontal welding with thicknesses of at least 3-4mm (very fluid pool);
execution rate and deposit rate are very high (high heat transfer).
WARNING! BEFORE STARTING THE OPERATIONS TO RECALL THE WIRE
6.2 ADJUSTING THE WELDING PARAMETERS
MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
6.2.1 Shielding gas
FROM THE MAIN POWER SUPPLY OR THAT THE SPOOL GUN IS DISCONNECTED
shielding gas flow rate should be:
FROM THE WELDING MACHINE.
short arc: 8-14 l/min
__________________________________________________________________
spray arc: 12-20 l/min
depending on welding current intensity and nozzle diameter.
MAKE SURE THE WIRE PULLER ROLLERS, THE WIRE GUIDE HOSE AND THE
SPOOL GUN CONTACT TUBE HAVE SUITABLE DIAMETERS CORRESPONDING
6.2.2 Welding current (FIG. N)
TO THAT OF THE WIRE TO BE USED AND MAKE SURE THEY ARE ASSEMBLED
Is determined for a given wire diameter by its own advancement speed. Remember that
CORRECTLY. DO NOT WEAR PROTECTIVE GLOVES WHEN THREADING IN THE
for a given current the wire advancement speed is inversely proportional to the diameter
WIRE.
used.
- Remove the cover by undoing the appropriate screw (1).
Approximate values for the current in manual welding mode for the most commonly
- Position the wire reel on the reel holder.
used wires are given in the table (TAB. 4).
- Free the pressure counter-roller and move it away from the lower roller (2).
- Free the end of the wire, cut off the distorted end with a clean cut leaving no burrs;
6.2.3 Arc voltage
turn the reel anti-clockwise and thread the end of the wire into the wire-guide infeed,
Can be adjusted at short intervals (steps) by switches on the power source. Voltage
pushing it 50-100mm inside the lance (2).
must comply with the chosen speed of wire advancement (current), and with the wire
- Reposition the counter-roller, adjusting the pressure to an intermediate value and
diameter and shielding gas used. This may be set out in the following equation giving the
make sure the wire is correctly positioned in the lower roller recess (3).
medium value:
- Brake the reel holder slightly by adjusting the appropriate screw.
U = (14 + 0,05 x l )
- Switch on the welding machine, putting the switch to ( I ), press the spool gun button
2 2
and wait until the end of the wire runs through the complete wire guide hose and 10-
where :U = arc voltage in volts;
2
15 cm comes out of the front of the torch then release the torch button.
l = welding current in amperes.
2
Remember that in comparison with the no-load voltage supplied for each step, the arc
- With the Spool gun connected, switch on the machine, press the spool gun button
voltage will be less 2-4V for every 100A delivered. The argon/CO mixtures require arc
2
and wait for the end of the wire to pass completely through the wire guide hose and
voltage of 1-2V less than that required with CO .
2
for 10-15 cm to come out of the front of the torch, release the torch button.
6.2.4 Weld quality
5.8 REPLACING THE LINER IN THE TORCH (FIG. M)
The quality of the weld seam is higher when less spatter is produced. this is determined
Before proceeding to replace the hose, lay out the torch cable straight without any
principally by a correct balance of the welding parameters: current (wire speed), wire
bends.
diameter, arc voltage etc., as well as a correct choice of choke intakes.
In the same way the torch position must comply with the data in figure (FIG. O) in order
5.8.1 Coiled hose for steel wires
to avoid excessive spatter and faults on the weld seam. The weld speed (i.e. the
1- Unscrew the nozzle and contact tip on the torch head.
advancement speed along the joint) is also a determining factor for the correct
2- Unscrew the hose locking nut on the central connector and remove the old hose.
execution of the seam. This is particularly important for good penetration and correct
3- Insert the new hose into the cable-torch duct and push it gently until it comes out of
shape of the seam.
the torch head.
The most common welding flaws are summarized in TAB.5.
4- Tighten up the hose locking nut by hand.
5- Trim off all the excess protruding hose pressing it slightly; remove it from the torch
7. MAINTENANCE
cable again.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6- Smooth the part where the hose was cut and reinsert it into the cable-torch duct.
7- Tighten up the nut again using a spanner.
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS MAKE
8- Reassemble the contact tip and nozzle.
SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM
THE MAIN POWER SUPPLY.
5.8.2 Synthetic hose for aluminium wires
_____________________________________________________________________________________________________________________
Carry out operations 1, 2, 3 as given for the steel hose (ignore operations 4, 5, 6, 7, 8).
7.1 ROUTINE MAINTENANCE
9- Re-tighten the contact tip for aluminium, making sure it comes into contact with the
ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED OUT BY THE
hose.
OPERATOR.
10-At the other end of the hose (torch connector end) insert the brass nipple and the OR
ring and, keeping slight pressure on the hose, tighten the hose locking nut.
7.1.1.Torch
Extract the capillary pipe for steel hoses from the wire feeder torch connector.
- Do not put the torch or its cable on hot pieces; this would cause the insulating
11-THE CAPILLARY PIPE IS NOT REQUIRED for aluminium hoses of diameter 1.6-
materials to melt, making the torch unusable after a very short time.
2.4mm (coloured yellow); the hose is therefore inserted into the torch connector
- Make regular checks on the gas pipe and connector seals.
without it.
- Every time the wire reel is changed, blow out the wire-guide hose using dry
Cut the capillary pipe for aluminium hoses of diameter 1.2-1.6mm (coloured red) to
compressed air (max. 5bar) to make sure it is not damaged.
approx. 2mm shorter than the steel pipe, and insert it into the free end of the hose.
- To control, before every I use, check the wear and correct assembly of the parts at
12-Insert and lock the torch into the wire feeder connector, mark the hose at 1-2mm
the end of the torch: nozzle, contact tip, gas diffuser.
from the rollers, take the torch out again.
13-Cut the hose to the required size, without distorting the inlet hole.
7.1.2 Wire feeder
Reassemble the torch in the wire feeder connector and assemble the gas nozzle.
- Make frequent checks on the state of wear of the wire feeder rollers, regularly
remove the metal dust deposited in the feeder area (rollers and wire-guide infeed
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE
and outfeed).
6.1 METHODS OF METAL TRANSFER
6.1.1 Short arc
7.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
The melting of the electrode wire and the detachment of the drop is produced by
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE CARRIED OUT
repeated short circuits (up to 200 times per second) from the tip of the wire to the molten
ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR AUTHORISED ELECTRICAL-
pool.
MECHANICAL TECHNICIANS.
Carbon and mild steels
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Suitable wire diameter: 0.6-1.2mm
- Welding current range: 40-210A
WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE PANELS AND
- Arc voltage range: 13-23V
WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
- Suitable gases: CO , mix Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY
Stainless steels
OUTLET.
- Suitable wire diameter: 0.8-1mm
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Welding current range: 40-160A
- Arc voltage range: 14-20V
If checks are made inside the welding machine while it is live, this may cause
- Suitable gases: mix Ar/O , Ar/CO (1-2%)
serious electric shock due to direct contact with live parts and/or injury due to
2 2
Aluminium and alloys
direct contact with moving parts.
- Suitable wire diameter: 0.8-1.6mm
- Inspect the welding machine regularly, with a frequency depending on use and the
- Welding current range: 75-160A
dustiness of the environment, and remove the dust deposited on the transformer,
- Arc voltage range: 16-22V
reactance and rectifier using a jet of dry compressed air (max. 10bar).
- Suitable gases: Ar 99.9%
- Do not direct the jet of compressed air on the electronic boards; these can be
- Wire stick out: 5-12mm
cleaned with a very soft brush or suitable solvents.
- At the same time make sure the electrical connections are tight and check the wiring
for damage to the insulation.
Generally, the contact tip should be flush with the nozzle or protrude slightly when
- At the end of these operations re-assemble the panels of the welding machine and
using the thinnest wires and lowest arc voltages; the length of free wire (stick-out) will
screw the fastening screws right down.
normally be between 5 and 12mm. Select the minimum reactance outlet for carbon or
- Never, ever carry out welding operations while the welding machine is open.
mild steels with C0 gas (wire diameters 0.8-1.2mm) and average for the same material
2
with Ar/CO gas, high for stainless steel and aluminium.
2
8. TROUBLESHOOTING (TAB.6)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Application: Welding in all positions, on thin material or for the first passage in bevelled
edges, with the advantage of limited heat transfer and highly controllable pool.
WARNING! CARRYING OUT CERTAIN CHECKS IMPLIES THE RISK OF
CONTACT WITH LIVE AND/OR MOVING PARTS.
Note: SHORT ARC transfer for welding aluminium and alloys should be used with great
_____________________________________________________________________________________________________________________
care (especially with wires of diameter >1mm) because the risk of melting defects may
arise.
Before carrying out any operation on the wire feeder or inside the welding machine it is
absolutely necessary to refer to section 7 “ MAINTENANCE”.
6.1.2 Spray arc
Higher voltages and currents than for "short arc" are used here to achieve the melting of
the wire. The wire tip does not come into contact with the molten pool; an arc forms from
the tip and through it flows a stream of metallic droplets. These are produeced by the
continuous melting of the electrode wire without short-circuits involved.
Carbon and mild steels
- Suitable wire diameter: 0.8-1.6mm
- Welding current range: 180-450A
- Arc voltage range : 24-40V
- Suitable gases : mix Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2
Stainless steels
- Suitable wire diameter: 1-1.6mm
- Welding current range: 140-390A
- Welding voltage range : 22-32V
- Suitable gases : mix Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
- 8 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации