Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [119/132] Увод и общо описание
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [119/132] Увод и общо описание](/views2/1503510/page119/bg77.png)
(обикновено аргон Ar > 80%) както за непрекъсната електродна тел, така и за
Операторът трябва да използва следните процедури, така че да се намали тръбна електродна тел.
експозицията на електромагнитни полета: Използването на тръбна електродна тел без защитен газ (self-shielding) е
- Фиксирайте заедно, колкото може по-близо двата заваръчни кабела. възможно като се пригоди полярността на горелката според указанията на
- Стремете се главата и тялото да бъдат възможно по-далече от производителя на електродната тел.
заваръчната система. За MAG заваряване на неръждаеми стомани се възприемат методи на работа,
- Не увивайте никога около тялото заваръчните кабели. аналогични на заваряването на въглеродни стомани, задължително с
- Да не се застава вътре в заваръчна система, за да се заварява. Двата непрекъсната електродна тел или тръбна електродна тел със състав, съвместим
кабела да се държат от една и съща страна на тялото. с този на заварявания материал и със смесите защитен газ Аргон Ar/О2 или
- Свържете изходния кабел на заваръчния ток към детайла за заваряване, Ar/СО2 (обикновено аргон Ar > 98%).
възможно най-близо до обработваното съединение. MIG заваряването на алуминий и неговите сплави трябва да се извършва като се
- Не заварявайте близо до заваръчния апарат, седнали и облегнати на него използва електродна тел със състав съвместим с този на заварявания детайл и
(минимално разстояние: 50cm). защитния газ, чист Аргон Ar (99,9%).
- Не оставяйте феромагнитни предмети в близост до заваръчната система. Запояването MIG обикновено се извършва върху подцинковани ламарини с
- Минимално разстояние d=20cm (ФИГ. P). електродна тел в сплав от мед (например медсилиций или медалуминий) със
защитен газ чист Аргон Ar (99,9%).
2.4 АКСЕСОАРИ КЪМ СЕРИЯТА:
- Адаптер за бутилката АРГОН;
- Апаратура от клас A:
- Изходен кабел и щипка маса
Този заваръчен апарат отговаря на изискванията на техническите
- Редуктор за налягането с два манометъра;
стандарти за продукт, който се използва в единствено в промишлена среда
- Група за охлаждане с вода G.R.A.
и с професионални цели. Не се гарантира неговото съответствие с
- (само за версията R.A.).
електромагнитната съвместимост в жилищни сгради и на тези, които са
- Горелка MIG
свързани директно към захранваща мрежа с ниско напрежение, която
(охлаждана с вода във версията R.A.);
захранва жилищните сгради.
- Телоподаващо устройство;
2.5 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА:
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
- Група за охлаждане с вода G.R.A.
(аксесоар към серията на версия R.A.);
ОПЕРАЦИИТЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ:
- Кит подвижно рамо държач на горелката.
- В среда с висок риск от токов удар;
- Кит кабели за свързване R.A. 4 m, 10 m, 30 m.
- В ограничени пространства;
- Кит кабели за свързване 4 m и 10 m .
- При наличието на запалими материали или експлозиви.
- Кит покриващ бобината елемент.
ТРЯБВА предварително да бъдат преценени рисковете от “Отговорно
- Схема волтметър.
експертно лице” и заварянето да се извършва в присъствието на
- Кит колелца за телоподаващото устройство.
подготвени за действие в критични ситуации специалисти.
- Кит за заваряване на алуминий.
ТРЯБВА да бъдат приложени защитните технически средства, описани в
- Кит за заваряване с тръбна електродна тел.
5.10; А.7; А.9 в “Техническа спецификация IEC или CLC/TS 62081”.
- Горелка MIG 5 m 350 А, 500 А .
- ТРЯБВА да бъде забранено заваряването на работник над земята,
- Горелка MIG 3 m 500 А R.A.);
повдигането над земята и заваряването може да бъде извършвано чрез
(аксесоар към серията на версия R.A.);
специална осигурителна платформа.
- Горелка MIG 5 m 500А R.A.
- НАПРЕЖЕНИЕ МЕЖДУ РЪКОХВАТКИТЕ ЗА ЕЛЕКТРОДИ ИЛИ ГОРЕЛКИТЕ:
- Spool gun.
при работа с няколко електрожена върху един и същи детайл или върху
части от детайли , електрически съединени помежду си, може да
възникне опасно натрупване на напрежение между две ръкохватки за
3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
електроди или горелки и то може двойно да надхвърли допустимите
3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ (Фиг.A)
норми.
Основните данни, свързани с употребата и работата на електрожена, са
- Необходимо е в такъв случай координатор експерт да извърши
обобщени в табелата с техническите характиристики със следните значения:
замервания с подходящи апарати, за да определи наличието на
1- Степен на безопасност на структурата.
съществуващ риск и да предприеме съответните мерки за безопасност,
2- Символ за захранващата линия:
както е указано в точка 5.9 на “ Техническа спецификация IEC или CLC/TS
1~: променливо монофазно напрежение;
62081”.
3~: променливо трифазно напрежение.
3- Символ S: показва, че могат да бъдат изпълнени операции по заваряване в
среда с висок риск от токов удар (например в голяма близост до големи
ДРУГИ РИСКОВЕ
метални маси).
4-Символ за предвидения метод на заваряване.
- ПРЕОБРЪЩАНЕ: поставете електрожена върху равна хоризонтална
5-Символ за вътрешната структура на електрожена.
повърхност, със съответната товароустойчивост; в противен случай
6-ЕВРОПЕЙСКА норма, на която отговаря безопасността на работа и
(например: при наклонен или неравен под и т.н.) съществува опасност от
производството на машини за дъгово заваряване..
преобръщане.
7-Регистрационен номер, който служи за индентификация на електрожена
- НЕХАРАКТЕРНА УПОТРЕБА: опасно е да се използва електрожена, за
(необходим при техническите прегледи, при подмяна на части и установяване
друг тип работа, за която той не е предназначен (например: размразяване
на произхода на продукта).
на тръбопроводи на хидравличната мрежа).
8-Параметри на заваръчната система:
- Забранено е използването на ръкохватката като средство за изключване
- U : максимално напрежение при празен ход.
на електрожена.
0
- I /U : Ток и отговарящото нормализирано напрежение, които могат да бъдат
2 2
отделяни от машината при заваряване.
- X : Отношение на прекъсване: показва времето, през което може да отделя
съответния ток (същата колона). Изразява се в %, на основата на цикъл от 10
Защитните устройства и подвижните части на кожуха на електрожена и
минути (например: 60% = 6 минути работа, 4 почивка; и т.н.).
телоподаващото устройство трябва да бъдат нагласени на желаната
В случай, че параметрите на употреба (предвидени при 40°C за работната
позиция, преди да бъде включен електрожена в захранващата мрежа.
среда), бъдат превишени, термичната защита се задейства (електроженът се
намира в “почивка” stand-by режим, до като неговата температура се
нормализира в допустимите граници).
- A/V-A/V: Показва гамата за регулиране на заваръчния ток (минимално -
максимално) за съответното напрежение на дъгата.
ВНИМАНИЕ! Всяка ръчна намеса върху движещите се части на
9-Данни, свързани с характеристиката на захранващата линия:
телоподаващото устройство, като например:
- U : променливо напрежение и честота на захранване на електрожена
- Смяна ролки и/или водачи на телта;
1
(допустими граници ± 10%):
- Вкарване на заваръчната тел в ролките;
- I : максимален ток, поглъщан от линията.
- Зареждане на бобината с тел;
1 max
- Почистване на ролките, на системите от зъбни колела и зоните, които се
- I : ефикасен ток за захранване.
1eff
намират под тях;
10- : Стойност на инерционните предпазители, които трябва да се
- Смазване на механизмите от зъбни колела.
предвидят, за да се осигури безопасното функциониране на
ТРЯБВА ДА БЪДЕ НАПРАВЕНА САМО ПРИ ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ
линията.
ЗАХРАНВАЩАТА МРЕЖА ЕЛЕКТРОЖЕН.
11- Символи, които се отнасят до нормите за безопасност, чието значение е
- Забранено е повдигането на електрожена.
описано в глава 1 “ Общи правила за безопасност при дъговото заваряване ”.
Забележка: Така представената табела с технически характеристики показва
значението на символите и цифрите; точните стойности на техническите
2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ
параметри на електрожена трябва да бъдат проверени директно от неговата
2.1 УВОД
табела.
Този електрожен се състои от източник на ток и отделно телоподаващо
устройство, свързано към електрожена със сноп от кабели. Източникът на ток е
3.2 ТДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
един токоизправител с трифазно захранване с постоянно напрежение и
- ЕЛЕКТРОЖЕН: виж таблица (TAБ.1)
регулиране на интервали (стъпала) и няколко превключвателя за избор на
- ГОРЕЛКА: виж таблица (TAБ.2)
реактивно съпротивление.
- Захранващо с тел устройство: виж таблица (ТАБ.3)
Телоподаващото устройство е снабдено с телоподаваща група с четири
цилиндъра, контролирана от микропроцесор, който позволява автоматичното
4. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
задаване на скоростта на електродната тел според характеристиките на
4.1 УРЕДИ ЗА КОНТРОЛ, РЕГУЛИРАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
материала за заваряване, защитния газ или диаметъра на електродната тел.
4.1.1 Електрожен (ФИГ. В)
Елекроженът е пригоден за ползване на горелка SPOOL GUN, използвана за
върху предната страна:
заваряване на алуминий и стомани, когато има голямо разстояние между
1- Главен прекъсвач със сигнална лампа.
телоподаващото устройство и детайла за заваряване.
2- Регулиране на интервали (стъпала) на напрежението на дъгата.
Във версията R.A. (охлаждане с вода), телоподаващото устройство е снабдено с
3- Предпазител (бушон).
тръби и съединения за свързване на горелката, охлаждана с вода и охлаждащата
4- Контакти за бърз достъп с отрицателна полярност, съответстващи на
група.
различните нива на реактивно съпротивление, за свързване на замасяващия
кабел.
2.2 ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
върху задната страна:
- Монитор на захранващото напрежение.
5- Изход за кабела за заваръчния ток.
- Функциониране 2Т/4Т, точково заваряване.
6- Изход за командния кабел.
- Автоматично разпознаване на горелката.
7- Предпазител (бушон) на групата за охлаждане на водата.
- Регулиране на рампата на подемане на електродната тел, времето post-gas,
8- Вход за захранващия кабел с блокиращ аксесоар.
времето за финално изгаряне на електродната тел (burn-back).
9- Конектор 5 полюса на групата за охлаждане на вода.
- Запаметяване/Извикване на персонализирани програми.
- Възможност за употреба на горелка SPOOL GUN.
4.1.2 Телоподаващо устройство (ФИГ. С)
- Термостатична защита.
върху предната страна:
- Защита при недостатъчно налягане на водата (само за версиите R.A.).
1- Контролен панел (виж описанието).
2- Конектор с 14 полюса за свързване на Spool gun.
2.3 ЗАВАРЯВАНЕ НА МЕТАЛИ
3- Съединения за тръбите на водата на горелката MIG (само за версиите R.A.).
Електроженът е предназначен за MAG заваряване на въглеродни стомани, ниско
4- Конектор за бърза връзка на кабела за горелката, серия ЕURO.
легирани стомани със защитен газ СО2 и смеси на Ar/СО2 или на Ar/СО2/О2
- 119 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации