Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [76/132] Instalare
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [76/132] Instalare](/views2/1503510/page76/bg4c.png)
4- sec: Led aprins: pe display este afişat timpul de punctare.
4.6. PROGRAMARE PARAMETRI ACCESORII DE SUDURĂ (Fig. D)
Led intermitent: Modalitate programare timpul de post-gaz ( ).
Valorile de SYNERGIC DEFAULT ale parametrilor accesorii de sudură (rampă de
urcare, burn-back, timp de pre-gaz) sunt presetate de fabricant; pentru a personaliza
5- PRG: Led aprins: pe display este afişat programul de lucru personalizat de
fiecare parametru procedaţi după cum urmează:
utilizator.
- Apăsaţi butonul (7) timp de cel puţin 3 secunde până când apare mesajul „nor” pe
6 - Display alfanumeric 3 cifre. Arată:
display.
a)
- Apăsaţi butonul (7) până când se aprinde ledul (2 sau 3 sau 4) corespunzător
curentul de sudură în amperi. Valoarea indicată este cea setată cu aparatul de
parametrului accesoriu de programat.
sudură în gol, iar în timpul funcţionării este cea reală.
- Rotiţi mânerul (9) pentru a modifica valoarea parametrului ales.
- viteza sârmei în m/min.
Rampa de urcare a vitezei sârmei:
- timpul de punctare.
Interval de reglare nor, r_1, ..., r_9 (nor = pornire fără rampă, r_1 = pornire foarte
- numărul programului de lucru personalizat de utilizator.
rapidă, r_9 = pornire foarte lentă).
b) În modalitatea programare:
Timpul de burn back:
- timpul de burn back.
Interval de reglare 0-1 sec.
- timpul de post gaz.
Timpul de post gaz:
- rampa de urcare a vitezei sârmei.
Interval de reglare 0-3 sec.
c) În prezenţa alarmelor:
- Pentru revenirea la valoarea de default din fabrică apăsaţi în acelaşi timp butoanele
-“ALL UP” : intervenţia protecţiei în caz de supratensiune a liniei de alimentare.
(11 şi 12) timp de 3 secunde.
-“ALL LOU” : intervenţia protecţiei în caz de subtensiune a liniei de alimentare.
- Pentru a memoriza valoarea setată şi pentru a ieşi din modalitatea de programare
-“ALL thr” : intervenţia protecţiei termice în caz de supratemperatură a
apăsaţi din nou butonul (7) timp de cel puţin 3 secunde.
aparatului de sudură
-“ALL GRA” : intervenţia protecţiei în caz de presiune insuficientă a circuitului de
4.7. RESETAREA TUTUROR PARAMETRILOR DE DEFAULT (Fig. D)
răcire cu apă al pistoletului de sudură.
Apăsând în acelaşi timp butoanele (11, 12) (nu în modalitatea de programare) se revine
-“ALL SPL” : tensiunea setată de comutatoare este prea ridicată pentru folosirea
la valoarea de default a tuturor parametrilor de sudură.
SPOOL GUN.
7- Buton cu funcţie dublă: dacă este apăsat şi eliberat permite vizualizarea curentului
4.8 MEMORIZARE ŞI RAPEL AL PROGRAMELOR PERSONALIZATE
de sudură, a vitezei sârmei şi a timpului de punctare (numai dacă este selecţionată
4.8.1 Introducere
funcţia punctare!).
Aparatul de sudură permite memorizarea (SAVE) programelor de sudură personalizate
Dacă butonul este apăsat timp de cel puţin 3 secunde se intră în modalitatea de
referitoare la un set de parametre valabile pentru o anumită sudură. Fiecare program
programare a parametrilor accesorii de sudare. Pentru a ieşi din modalitatea
personalizat poate fi apelat (RECALL) în orice moment, punând astfel la dispoziţia
programare apăsaţi din nou butonul timp de cel puţin 3 secunde.
utilizatorului aparatul de sudură „gata de folosire” pentru o muncă specifică optimizată
8- SYNERGIC DEFAULT: Led aprins: arată că viteza sârmei este cea recomandată
anterior. Aparatul de sudură permite memorizarea a 9 programe personalizate.
(valoare default presetată).
9- Mânerul de reglare a vitezei sârmei şi de setare a parametrilor accesorii de
4.8.2 Procedura de memorizare (SAVE)
sudare.
După reglarea aparatului de sudură în mod optim pentru o anumită sudură, procedaţi
10- Buton selecţie sudură 2T, 4T, SPOT.
după cum urmează (FIG. D):
11- Buton selecţie tip material de sudat (oţel, oţel inoxidabil, aluminiu, aliaje aramă
A) Apăsaţi tasta (18) “SAVE” timp de 3 secunde.
siliciu sau aramă aluminiu pentru brazarea mig, FREE pentru sârme tubulare).
B) Apare “S_ ” pe display (6) şi un număr cuprins între 1 şi 9.
12- Buton selecţie gaz de sudură.
C)Rotind mânerul (9) alegeţi numărul cu care doriţi să memorizaţi programul.
13- Buton selecţie diametrul sârmei.
D)Apăsaţi din nou tasta (18) “SAVE”:
14- Led de semnalizare intervenţia protecţiei în caz de presiune insuficientă a
- dacă tasta „SAVE” este apăsată pentru un timp mai mare de 3 secunde, programul
circuitului de răcire cu apă al pistoletului de sudură.
a fost memorizat corect şi apare mesajul „YES”;
15- Led de semnalizare intervenţia protecţiei termice în caz de supratemperatură a
- dacă tasta „SAVE” este apăsată pentru un timp mai mic de 3 secunde, programul
aparatului de sudură.
nu a fost memorizat şi apare mesajul „no”;
16- Led de semnalizare recunoaştere spool gun.
17- Display alfanumeric 2 cifre. Indică poziţia comutatoarelor aparatului de sudură.
4.8.3 Procedura de rapel (RECALL)
18- Buton de memorizare (SAVE) a programelor de sudură personalizate (vezi par.
Procedaţi după cum urmează (vezi FIG. D):
4.8.2).
A) Apăsaţi tasta (19) “RECALL” timp de 3 secunde.
19- Buton de rapel (RECALL) a programelor de sudură personalizate (vezi par. 4.8.3).
B) Apare “r_ ” pe display (6) şi un număr cuprins între 1 şi 9.
C)Rotind mânerul (9) alegeţi numărul cu care a fost memorizat programul pe care doriţi
4.3 SUDURĂ CU PISTOLET MIG-MAG (Fig. B, C, D)
să-l utilizaţi acum.
- Porniţi aparatul de sudură.
D)Apăsaţi din nou tasta (19) “RECALL”:
- Selecţionaţi tipul de material, tipul de gaz şi diametrul sârmei apăsând respectiv
- dacă tasta „RECALL” este apăsată pentru un timp mai mare de 3 secunde,
butoanele (11, 12, 13).
programul a fost apelat corect şi apare mesajul „YES”;
- Setaţi curentul de sudură cu ajutorul comutatoarelor rotative şi al deviatorului (dacă
- dacă tasta „RECALL” este apăsată pentru un timp mai mic de 3 secunde,
este prezent) (Fig. N).
programul nu a fost apelat şi apare mesajul „no”.
- Pe display apare curentul de sudură referitor la setarea de-abia efectuată. Apăsând
butonul (7) se poate vizualiza viteza corespunzătoare a sârmei prestabilită din
NOTE:
fabrică (led (8) SYNERGIC DEFAULT aprins).
- ÎN TIMPUL OPERAŢIILOR CU TASTA "SAVE” ŞI „RECALL” LEDUL „PRG”
NOTĂ: se poate varia viteza sârmei în cadrul unui interval prestabilit, garantând
ESTE ILUMINAT.
bune rezultate ale sudurii. Acest interval este semnalizat de ledul (8) SYNERGIC
- UN PROGRAM APELAT POATE FI MODIFICAT DUPĂ VOIA OPERATORULUI,
DEFAULT aprins; la ieşirea din această condiţie de SYNERGIC DEFAULT ledul se
DAR VALORILE MODIFICATE NU SUNT SALVATE AUTOMAT. DACĂ SE
va stinge.
DOREŞTE MEMORIZAREA NOILOR VALORI ÎN ACELAŞI PROGRAM ESTE
- Selecţionaţi modalitatea de sudură apăsând butonul (10).
NECESARĂ EFECTUAREA PROCEDURII DE MEMORIZARE.
- Apăsaţi butonul pistoletului pentru a începe sudura.
- ÎNREGISTRAREA PROGRAMELOR PERSONALIZATE ŞI SETAREA
NOTĂ: în timpul sudurii pe display apare valoarea efectivă a curentului.
PARAMETRILOR ASOCIAŢI ESTE ÎN SARCINA UTILIZATORULUI.
- Acţionând mânerul (9) se poate modifica viteza sârmei, vizualizând instantaneu pe
display valoarea respectivă; citirea curentului reapare de îndată ce s-a terminat
4.9 PROTECŢIA TERMICĂ (Fig. D)
această reglare.
Ledul (15) de semnalizare a protecţiei termostatice se aprinde în caz de supraîncălzire
- În condiţii critice de sudură, ledul referitor la diametrul sârmei selecţionate
(pe display apare mesajul “ALL thr”) întrerupând furnizarea de energie; reluarea are loc
semnalizează.
automat după câteva minute de răcire.
Important: aparatul de sudură memorizează toţi parametrii (material, gaz, diametrul
sârmei, viteza sârmei) ai ultimei suduri efectuate.
4.10 PROTECŢIE ÎN CAZ DE PRESIUNE INSUFICIENTĂ A CIRCUITULUI DE
RĂCIRE CU APĂ (FIG. D)
4.4 SUDURĂ CU SPOOL GUN (Fig. B, C, D)
Ledul (14) se aprinde în caz de presiune insuficientă a circuitului de răcire cu apă (de
- Porniţi aparatul de sudură.
asemenea, pe display apare mesajul “ALL GRA”). În această situaţie aparatul de
- Selecţionaţi tipul de material, tipul de gaz şi diametrul sârmei apăsând respectiv
sudură nu furnizează energie.
butoanele (11, 12, 13).
- Setaţi curentul de sudură cu ajutorul comutatoarelor rotative şi al deviatorului (dacă
este prezent) (Fig. N).
5. INSTALARE
- Pe display apare curentul de sudură referitor la setarea de-abia efectuată. Apăsând
____________________________________________________________________________________________________________________
butonul (7) se poate vizualiza viteza corespunzătoare a sârmei prestabilită din
ATENŢIE! EFECTUAŢI TOATE OPERAŢIILE DE INSTALARE ŞI CONECTARE
fabrică (led (8) SYNERGIC DEFAULT aprins).
NOTĂ: se poate varia viteza sârmei în cadrul unui interval prestabilit, garantând
A APARATULUI DE SUDURĂ NUMAI CÂND ACESTA ESTE OPRIT ŞI
bune rezultate ale sudurii. Acest interval este semnalizat de ledul (8) SYNERGIC
DECONECTAT DE LA REŢEAUA DE ALIMENTARE.
DEFAULT aprins; la ieşirea din această condiţie de SYNERGIC DEFAULT ledul se
LEGĂTURILE ELECTRICE ALE APARATULUI TREBUIE SĂ FIE EFECTUATE
va stinge.
NUMAI DE CĂTRE PERSONAL EXPERT SAU CALIFICAT.
____________________________________________________________________________________________________________________
- Selecţionaţi modalitatea de sudură apăsând butonul (10).
- Apăsaţi butonul de pe spool gun pentru a începe sudura.
5.1 PREGĂTIRE (Fig. E)
NOTĂ: în timpul sudurii pe display apare valoarea efectivă a curentului.
Scoateţi aparatul de sudură din ambalajul său original şi montaţi piesele aferente
- Acţionând potenţiometrul de pe spool gun se poate modifica viteza sârmei,
prezente în ambalaj.
vizualizând instantaneu pe display valoarea respectivă; citirea curentului reapare de
îndată ce s-a terminat această reglare.
5.2 POSIBILITĂŢI DE RIDICARE A APARATULUI DE SUDURĂ
- În condiţii critice de sudură, ledul referitor la diametrul sârmei selecţionate
Nici unul din aparatele de sudură descrise în acest manual nu sunt dotate cu sisteme de
semnalizează intermitent.
ridicare.
Important: funcţionarea spool gun se blochează când curentul setat de comutatoare
este prea înalt. În această situaţie pe display apare mesajul “ALL SPOL”.
5.3 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ
Stabiliţi locul de instalare al aparatului de sudură astfel încât să nu existe vreun obstacol
4.5 FUNCŢIA PUNCTARE (Fig. D)
în faţa deschizăturii pentru intrarea şi ieşirea aerului de răcire (circulare forţată prin
- Setaţi funcţia punctare spot apăsând butonul (10). Apăsaţi butonul (7) până când se
intermediul ventilatorului dacă există); în acelaşi timp asiguraţi-vă că nu se aspiră praf,
aprinde ledul (4). Cu ajutorul mânerului (9) setaţi durata punctării.
aburi corosivi, umiditate, etc.
- Apăsaţi butonul pistoletului sau de la spool gun pentru a începe sudura. Ea se va
Lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 250 mm în jurul aparatului de sudură.
întrerupe automat după timpul setat anterior.
- 76 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации