Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [18/132] Soudage description du procédé
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [18/132] Soudage description du procédé](/views2/1503510/page18/bg12.png)
- 18 -
délicatement jusqu'à ce qu'elle sorte par la tête de la torche. Les valeurs indicatives de courant en soudage manuel pour les fils les plus
4- Revisser manuellement l'écrou de blocage gaine. fréquemment utilisés sont indiquées au tableau (TAB. 4).
5- Couper à ras la portion de gaine en excès en la comprimant légèrement; la retirer à
nouveau du câble torche.
6.2.3 Tension de l'arc
6- Émousser la zone de coupe de la gaine et la réintroduire dans le conduit du câble-
Est réglable à intervalles brefs (graduations) au moyen des commutateurs situés sur le
torche.
générateur de courant; elle doit être adaptée à la vitesse d’avancement du fil choisie
(courant), au diamètre de fil utilisé et à la nature du gaz de protection, de façon
7- Revisser ensuite l'écrou et le serrer avec une clé.
progressive selon la relation suivante qui en fourni une valeur moyenne: U = (14 + 0,05
8- Remonter le petit tube de contact et la buse.
2
x I )
2
5.8.2 Gaine en matière synthétique pour fils en aluminium
Où: U :Tension d'arc en volt;
2
Effectuer les opérations 1, 2, 3 comme indiqué pour la gaine en acier (ne pas effectuer
I :Courant de soudage en ampères.
2
les opérations 4, 5, 6, 7, 8).
Il faut se rappeler que, par rapport à la tension fournie à vide à chaque graduation, la
9- Revisser le petit tube de contact pour aluminium en contrôlant qu'il se trouve en
tension d’arc sera inférieure de 2 à 4V, tous les 100A débités.
contact avec la gaine.
Les mélanges Argon/CO requièrent des tensions d’arc inférieures de 1 à 2V par
2
10-Sur l'extrémité opposée de la gaine (côté raccord torche) insérer le nipple en laiton
rapport au CO .
2
et l'anneau torique, puis exercer une légère pression sur la gaine en serrant l'écrou
de blocage gaine.
6.2.4 Qualité de soudure
Retirer le tube capillaire pour gaines en acier du raccord torche du dispositif
La qualité du cordon de soudure, comme la quantité minimum de jets produits, sera
d'entraînement du fil.
principalement déterminée par l’équilibre des paramètres de soudage: courant (vitesse
11-LE TUBE CAPILLARE N'EST PAS PRÉVU pour les gaines en aluminium d'un
du fil), diamètre du fil, tension d’arc, etc. et par le choix approprié de la prise de
diamètre de 1,6-2,4mm (couleur jaune); la gaine doit donc être insérée sans le tube
réactance.
dans le raccord torche.
De la même façon, la position de la torche sera adaptée aux paramètres du figure (FIG.
Couper le tube capillaire pour gaines aluminium d'un diamètre de 1,2-1,6mm
O), afin d’éviter la production excessive de jets et de défauts du cordon.
(couleur rouge) à une longueur inférieure d'environ 2mm à la longueur du tube en
Même la vitesse de soudage (vitesse d’avancement le long du joint) est un élément
acier et l'insérer sur l'extrémité libre de la gaine.
déterminant pour une exécution correcte du cordon; il faudra en tenir compte comme
12-Insérer et bloquer la torche sur le raccord du dispositif d'entraînement du fil, faire une
des autres paramètres, surtout pour ce qui concerne la pénétration et la forme du
marque sur la gaine à 1-2mm de distance des rouleaux, retirer à nouveau la torche.
cordon lui-même.
13-Couper la gaine à la longueur prévue sans déformer l'orifice d'entrée.
Les défauts de soudage les plus courants sont indiqués au TAB.5.
Remonter la torche sur le raccord du dispositif d'entraînement du fil et monter la
buse gaz.
7. ENTRETIEN
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ
ATTENTION: AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE LE
6.1 MODES DE TRANSFERT (FUSION) DU FIL ÉLECTRODE
6.1.1 Short arc (Arc court)
POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
La fusion du fil et le détachement de la goutte a lieu par une série de court-circuits
successifs de la pointe du fil dans le bain de fusion (jusqu'à 200 fois par seconde).
Aciers au carbone et alliages faibles
7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE
- Diamètres de fil utilisables: 0,6-1,2mm
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES
- Gamme du courant de soudage: 40-210A
PAR L'OPÉRATEUR.
- Gamme de la tension d'arc: 14-23V
- Gaz utilisable: CO o mélanges Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2 2
7.1.1 Torche
Aciers inoxydables
- Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fusion
- Diamètres de fil utilisables: 0,8-1mm
et l'endommagement rapide des matériaux isolants.
- Gamme du courant de soudage: 40-160A
- Contrôler périodiquement l'étanchéité des tuyauteries et raccords de gaz.
- Gamme de la tension d'arc: 14-20V
- À chaque remplacement de la bobine du fil, nettoyer la gaine guide-fil avec un jet
- Gaz utilisable: mélanges Ar/O o Ar/CO (1-2%)
d'air comprimé sec (max. 5bars) et contrôler l'état de la gaine.
2 2
- Contrôler, avant chaque j'utilise l'état d'usure et du montage des parties terminales
Aluminium et alliages
de la torche: buse, tube de contact, diffuseur de gaz.
- Diamètres de fil utilisables : 0,8-1,6mm
- Gamme de courant de soudage: 75-160A
- Gamme de tension d’arc: 16-22V
7.1.2 Dispositif d'alimentation du fil
- Gaz utilisable: Ar 99,9%
- Contrôler fréquemment l'état d'usure des galets d'entraînement du fil, et retirer
- Longueur libre du fil (stick out): 5-12mm
périodiquement la poussière métallique déposée sur la zone d'entraînement (galets
et guide-fil d'entrée et de sortie).
La position type du petit tube de contact est au ras de la buse ou légèrement en saillie
avec les fils les plus fins et les tensions d'arc les plus basses; la longueur libre du fil
7.2 ENTRETIEN CORRECTIF
(stick-out) est généralement comprise entre 5 et 12mm. Sélectionner la prise de
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CORRECTIF DOIVENT EXCLUSIVEMENT
réactance minimale pour les aciers au carbone ou les alliages faibles avec gaz CO
ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE
2
SECTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE.
(diamètre fil 0,8-1,2mm), moyenne pour les mêmes avec gaz Ar/CO , et haute pour les
2
_____________________________________________________________________________________________________________________
aciers inoxydables et l'aluminium.
ATTENTION! ÉTEINDRE LE POSTE DE SOUDAGE ET LE DÉBRANCHER DU
Application: Soudage en toute position, sur faibles épaisseurs ou pour le premier
RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX
passage entre chanfreins favorisé par un apport thermique limité et un bain bien
DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER.
contrôlable.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Remarque: Le transfert SHORT ARC pour le soudage de l'aluminium et des alliages
Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de soudage risque de
doit être effectué avec précautions (en particulier en cas de diamètres de fil >1mm) du
provoquer des chocs électriques graves dus au contact direct avec les parties
fait du risque de défauts de fusion.
sous tension et/ou des blessures dues au contact direct avec les organes en
mouvement.
6.1.2 Spray Arc (Pulvérisation axiale)
- Inspecter périodiquement, et selon une fréquence fixée en fonction de l'utilisation et
La fusion du fil a lieu avec un courant et une tension plus élevés par rapport au "short
du niveau d'empoussièrement des lieux, l'intérieur de la machine et retirer la
arc"; la pointe du fil n’entre plus en contact avec le bain de fusion et de cette pointe, naît
poussière déposée sur le transformateur, la réactance et le redresseur au moyen
un arc à travers lequel passent les gouttes métalliques provenant de la fusion continue
d'un jet d'air comprimé sec (max 10bars).
du fil électrode, donc en absence de court-circuit.
- Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les cartes électroniques; les nettoyer si
Aciers au carbone et alliages faibles
nécessaire au moyen d'une brosse douce ou de solvants adéquats.
- Diamètres de fil utilisables: 0,8 -1,6mm
- Contrôler également que les connexions électriques sont correctement serrées et
- Gamme de courant de soudage: 180-450A
vérifier l'état de l'isolement des câblages.
- Gamme de tension d’arc: 24 -40V
- À la fin des opérations, remonter les panneaux de la machine en serrant à fond les
- Gaz utilisable: CO o mélanges Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2 2
vis de fixation.
Aciers inoxydables
- Ne jamais procéder aux opérations de soudage avec le poste de soudage ouvert.
- Diamètres de fil utilisables: 1-1,6mm
- Gamme de courant de soudage: 140-390A
8.ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS (TAB.6)
- Gamme de tension d’arc: 22-32V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Gaz utilisable: mélanges Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
Aluminium et alliages
ATTENTION! L'EXÉCUTION DE CERTAINS CONTRÔLES COMPORTE DES
- Diamètres de fil utilisables: 0,8-1,6mm
RISQUES DE CONTACT AVEC LES PARTIES SOUS TENSION OU EN
- Gamme du courant de soudage: 120-360A
MOUVEMENT.
- Gamme de tension d'arc: 24 à 30V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Gaz utilisable: Ar 99,9%
Avant toute intervention sur le dispositif d'entraînement du fil ou à l'intérieur du poste de
La position type du petit tube de contact est à l'intérieur de la buse sur 5-10mm, et
soudage, se reporter au chapitre 7 "ENTRETIEN”.
proportionnellement à la tension de l'arc; la longueur libre du fil (stick-out) est
généralement comprise entre 10 et 12mm. Utiliser la prise de réactance minimale.
Application: Soudage à plat avec épaisseur minimale de 3-4mm (bain très fluide); la
vitesse d'exécution et le taux de dépôt sont très élevés (haut apport thermique).
6.2 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE
6.2.1 Gaz de protection
Le débit du gaz de protection doit être le suivant:
short arc: 8-14 l/min
spray arc: 12-20 l/min
en fonction de l'intensité du courant de soudage et du diamètre buse.
6.2.2 Courant de soudage (FIG. N)
Est déterminé, pour un diamètre de fil donné, par sa vitesse d’avancement. Il ne faut
pas oublier que pour un même courant, la vitesse d’avancement du fil est inversement
proportionnelle au diamètre du fil utilisé.
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации