Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [58/132] Svetsning beskrivning av
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [58/132] Svetsning beskrivning av](/views2/1503510/page58/bg3a.png)
5.8.2 Hylsa av syntetiskt material för trådar av aluminium
omvänt proportionell mot diametern.
Lämpliga svetsströmmar för manuell svetsning med olika ståltrådsdiametrar.
Utför stegen 1, 2, 3 på det sätt som indikeras för hylsor för stål (tag inte stegen 4, 5, 6, 7, 8
De ungefärliga värdena för ström vid manuell svetsning med de vanligast
i beaktande).
förekommande trådarna indikeras i tabellen (TAB. 4).
9- Skruva fast kontaktröret för aluminium igen och kontrollera att det kommer i kontakt
med hylsan.
6.2.3 Bågspänning
10- För, på den motsatta änden av hylsan (sidan mot fästet till skärbrännaren), in
Regleras i små steg med strömställare på nätaggregatet. Spänningen måste väljas
skruvförbandet av mässing och OR-ringen, och drag åt muttern som håller fast
efter trådmatningshastigheten (strömmen), tråddiametern och den skyddsgas som
hylsan medan ni trycker lätt på denna.
används. Ett normalvärde för spänningen kan räknas fram med följande uttryck:
Drag ut kapillärtuben för hylsor för aluminium från anslutningen till skärbrännaren
U = (14 + 0,05 x I )
på trådmataren.
2 2
11- INGEN KAPILLÄRTUB FINNS för hylsor för aluminium med en diameter på 1,6-
där: U = är bågspänningen i volt
2
2,4mm (av gul färg); denna hylsa ska således föras in i anslutningen till
I = är svetsströmmen i ampere
2
skärbrännaren utan sådan.
Tänk på att bågspänningen sjunker med 2-4V för varje 100A, jämfört med
Skär av kapillärtuben för hylsor för aluminium med en diameter på 1,2-1,6mm (av
tomgångsspänningen för ett visst steg.
röd färg) ca. 2mm kortare jämfört med hylsor för stål, och för sedan in den på
Argon/CO -blandning kräver en bågspänning 1-2V under den som används för CO .
2 2
hylsans fria ände.
12- För in och blockera skärbrännaren i anslutningen på tråddragaren; gör en
6.2.4 Svetsningens kvalitet
markering på hylsan 1-2mm från rullarna;drag ut skärbrännaren igen.
Kvaliteten på fogen blir bättre ju mindre sprut som produceras. Detta åstadkoms genom
13- Skär av hylsan vid den utmärkta längden, var noggrann med att inte deformera
rätt val av svetsparametrarna, d v s ström (trådmatningshastighet), tråddiameter,
inmatningshålet.
bågspänning, samt val av rätt sekundärspänningsuttag.
Montera dit skärbrännaren vid anslutningen på trådmataren igen och montera
Dessutom måste svetspistolen hållas enligt datatabellen för att undvika onödigt sprut
sedan dit gasmunstycket.
och dåliga fogar (FIG. O). Kvaliteten på fogen avgörs också av arbetshastigheten (d v s
hur snabbt munstycket förs längs fogen). Hastigheten är särskilt viktig för riktig
inträngning och form på fogen.
6. SVETSNING: BESKRIVNING AV
De vanligaste defekterna hos svetsningen sammanfattas i TAB.5.
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
6.1 MODALITET FÖR ÖVERFÖRING AV ELEKTRODTRÅDEN
7. UNDERHÅLL
6.1.1 Short Arc (Kort båge)
_____________________________________________________________________________________________________________________
Elektroden smälter och metalldroppen lossnar genom upprepade snabba
kortslutningar (upp till 200 gånger per sekund) mellan elektrodspetsen och smältbadet.
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
Kolstål och låglegerat stål
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR ARBETSSKEDENA FÖR
- Lämplig tråddiameter: 0,6-1,2mm
UNDERHÅLL.
- Svetsström: 40-210A
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Bågspänning: 14-23 V
7.1. ORDINARIE UNDERHÅLL
- Lämplig gas: CO , Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2 2
ARBETSSKEDENA FÖR ORDINARIE UNDERHÅLL KAN UTFÖRAS AV
Rostfritt stål
OPERATÖREN.
- Lämplig tråddiameter: 0,8-1mm
- Svetsström: 40-160A
7.1.1 Skärbrännare
- Bågspänning: 14-20V
- Undvik att placera skärbrännaren och dess kabel på varma ytor.
- Lämplig gas : Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
Isoleringsmaterialen kommer då att smälta och skärbrännaren kommer snabbt att
Aluminium och legeringar
bli oanvändbar.
- Lämplig tråddiameter: 0,8-1,6mm
- Kontrollera med jämna mellanrum att slangar och gasanslutningar håller tätt.
- Svetsström: 75-160A
- Varje gång ni byter ut trådrullen ska ni blåsa genom trådhylsan med torr tryckluft
- Bågspänning: 16-22V
(max. 5bar) för att kontrollera att den är hel.
- Lämplig gas: Ar 99,9%
- Kontrollera, minst en gång om dagen, att skärbrännarens yttre delar inte är utslitna,
- Utstickande trådlängd: 5-12mm
samt att de är korrekt monterade: munstycke, kontaktrör, gasspridare.
I normala fall ska kontaktröret vara lika långt som munstycket eller sticka ut något då
7.1.2 Trådmatare
man använder tunna trådar och låg bågspänning; trådens fria utstickande längd (stick-
- Kontrollera ofta huruvida trådmatarrullarna är utslitna och avlägsna med jämna
out) ska i normala fall vara på mellan 5 och 12mm. Välj det minimala uttaget för
mellanrum det metalldamm som ansamlats i matningsområdet (trådrullar och
reaktans för kolstål eller låglegerat stål med CO -gas (trådar med en diameter på 0,8-
2
ingående/utgående trådledare).
1,2mm), det medelhöga för samma material med Ar/CO -gas och det höga för rostfritt
2
stål och för aluminium.
7.2. EXTRA UNDERHÅLL
ARBETSSKEDENA FÖR EXTRA UNDERHÅLL FÅR BARA UTFÖRAS AV KUNNIG
Tillämpning: Svetsning i alla olika positioner, på tunna material eller för den första
OCH KVALIFICERAD PERSONAL INOM DET ELEKTRISKA OCH MEKANISKA
bearbetningen inom avrundningar, som gynnas av den begränsade termiska
OMRÅDET.
påsvetsningen samt av det lättkontrollerade badet.
_____________________________________________________________________________________________________________________
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH
Anmärkning: Överföringen SHORT ARC för svetsning av aluminium och dess
legeringar måste tillämpas med stor försiktighet (särskilt med trådar med en diameter
FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI AVLÄGSNAR SVETSENS PANELER
på >1mm) eftersom det finns risk för smältdefekter.
OCH PÅBÖRJAR ARBETET I DESS INRE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
6.1.2 Spray Arc (Sprutbåge)
Eventuella kontroller som utförs i svetsens inre när denna är under spänning kan
Tråden smälts med högre spänning och ström än för kortbågsvetsning. Trådspetsen
ge upphov till allvarlig elektrisk stöt p.g.a. direkt kontakt med komponenter under
kommer inte i kontakt med smältbadet, utan en båge bildas vid spetsen. Genom bågen
spänning och/eller skador p.g.a. direkt kontakt med organ i rörelse.
överförs en ström av metalldroppar. Dropparna bildas genom kontinuerlig smältning av
- Inspektera svetsens inre med jämna mellanrum, beroende på hur mycket den
elektrodtråden, utan någon kortslutning.
används och i hur dammig miljö.Avlägsna damm som ansamlats på transformatorn,
Kolstål och låglegerat stål
reaktansen och likriktaren med hjälp av en stråle torr tryckluft (max 10bar).
- Lämplig tråddiameter: 0,8-1,6mm
- Undvik att rikta tryckluftsstrålen mot de elektroniska korten, rengör eventuellt dessa
- Svetsström: 180-450A
med en mycket mjuk borste eller med för detta lämpliga lösningsmedel.
- Bågspänning: 24-40V
- Kontrollera samtidigt att de elektriska anslutningarna är ordentligt åtdragna och att
- Lämplig gas: Ar/CO , Ar/CO /O
2 2 2
kablarnas isolering inte uppvisar någon skada.
Rostfritt stål
- Efter att underhållsarbetet avslutats ska maskinens paneler monteras dit igen, drag
- Lämplig tråddiameter: 1-1,6mm
åt skruvarna för fixering ordentligt.
- Svetsström: 140-390A
- Undvik absolut att utföra svetsarbete när svetsen är öppen.
- Bågspänning: 22-32V
- Lämplig gas : Ar/O , Ar/CO (1-2%)
2 2
8. PROBLEM, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER (TAB.6)
Aluminium och legeringar
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Lämplig tråddiameter: 0,8-1,6mm
- Svetsström: 120-360A
VIKTIGT! NÄR MAN UTFÖR VISSA KONTROLLER FINNS DET RISK FÖR ATT
- Bågspänning: 24-30V
KOMMA I KONTAKT MED DELAR UNDER SPÄNNING OCH/ELLER I RÖRELSE.
- Lämplig gas: Ar 99,9%
_____________________________________________________________________________________________________________________
Innan ni utför nägot ingrepp på tråddragaren eller inne I svetsen måste ni konsultera
I normala fall ska kontaktröret befinna sig 5-10mm in i munstycket, ju mer desto högre
kapitel 7 " UNDERHÅLL".
bågspänningen är; trådens fria utstickande längd (stick-out) ska i normala fall vara på
mellan 10 och 12mm. Använd det minimala uttaget för reaktans.
Tillämpning: Plan svetsning med en tjocklek på inte mindre än 3-4mm (mycket
flytande bad); mycket hög arbetshastighet och avlagringsgrad (hög termisk
påsvetsning).
6.2 REGLERING AV SVETSPARAMETRAR
6.2.1 Skyddsgas
Skyddsgasens kapacitet måste vara på:
short arc: 8-14 l/min
spray arc: 12-20 l/min
beroende på svetsströmmens intensitet och på munstyckets diameter.
6.2.2 Svetsström (FIG. N)
Bestäms av matningshastigheten för en given tråddiameter. Strömmen regleras med
en potentiometer (på trådmataren). Tänk på att för konstant ström är trådmatningen
- 58 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации