Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [111/132] Paigaldamine
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [111/132] Paigaldamine](/views2/1503510/page111/bg6f.png)
3- m/min: Valgusdiood põleb: kuvaril näidatakse keevitustraadi liikumiskiirust.
Vilkuv valgusdiood: Traadiotsa täieliku ärapõletamise keevitamise peatamisel 4.5 PUNKTKEEVITUS (Joon. D)
- Lülitage spot punktkeevitus vastava nupu (10) abil sisse. Hoidke nuppu (7) all, kuni
(burn-back) programmeerimine. ( ).
põlema hakkab valgusdiood (4). Hoovaga (9) saab seadistada punktkeevituse
aega.
4- sek: Valgusdiood põleb: kuvaril näidatakse punktkeevituse kestust.
- Vajutage põleti või spool gun-tüüpi keevituspüstoli nupule ja alustage keevitamist.
Vilkuv valgusdiood: Kaitsegaasi järelvoo kestuse programmeerimine ( ).
Keevitamine katkeb automaatselt peale eelnevalt seadistatud aja lõppemist.
5- PRG: Valgusdiood põleb: kuvaril näidatakse kasutaja poolt seadistatud
4.6 KEEVITAMISE LISASEADETE PROGRAMMEERIMINE (Joon. D)
tööprogrammi.
Keevitamise lisaseadete SYNERGIC DEFAULT väärtused (traadirulli liikumise kiirus,
6- Kolmekohaline tähelisnumbriline kuvar. Näitab:
traadiotsa ärapõletamine peale keevitamise lõpetamist, eelgaasivoo kestus) on tootja
a)
poolt paika pandud; nende oma äranägemise järgi kohaldamiseks tuleb:
- keevitusvoolu amprites. Kui keevitusseade on tühikäigul, kuvatakse seadistatud,
- Hoida nuppu (7) vähemalt 3 sekundit all, kuni kuvarile tuleb teade “nor”.
töötava seadmega aga tegelikku väärtust.
- Hoida nuppu (7) all, kuni süttib valgusdiood (2 või 3 või 4), mis vastab sellele
- traadi liikumiskiirust m/min.
parameetrile, mille seadistusi muuta soovitakse.
- punktkeevituse kestust.
- Keerata hooba (9), et valitud parameetri väärtust muuta.
- kasutaja poolt seadistatud programmi numbrit.
Traadirulli kiirus:
b) Programmeerimisrežiimil:
Reguleerida saab nor, r_1, ..., r_9 (nor = traat hakkab liikuma ilma viite või
- burn back kestust.
kiirenduseta, r_1 = traat hakkab liikuma väga kiiresti, r_9 = traat hakkab liikuma väga
- gaasi järelvoo kestust.
aeglaselt).
- traadirulli kiiruse tõusu.
Burn back kestus:
c) Kui sisse on lülitunud hoiatussignaalid:
Seadistusvahemik 0-1sek.
- “ALL UP” : käivitunud on toiteliini ülepingekaitse.
Gaasi järelvoo kestus:
- “ALL LOU” : käivitunud on toiteliini alapingekaitse.
Seadistusvahemik 0-3sek.
- “ALL thr” : käivitunud on keevitusseadme ülekuumenemiskaitse.
- Tootjapoolsete seadete taastamiseks hoidke nuppe (11 ja 12) korraga kauem kui 3
- “ALL GRA” : käivitunud on põleti jahutussüsteemi alarõhukaitse.
sekundit all.
- “ALL SPL” : kommutaatoritega seadistatud pinge on SPOOL GUN-tüüpi
- Seadistatud väärtuse salvestamiseks ja programmeerimisrežiimist väljumiseks
keevituspüstoli kasutamiseks liiga kõrge.
hoidke nuppu (7) vähemalt 3 sekundit all.
7- Nupp, millel on kaks funktsiooni: sellele korraks vajutades näidatakse
keevitusvoolu, traadi liikumiskiirust ja punktkeevituse kestust (tingimusel, et
4.7 KÕIKIDE TEHASESEADETE TAASTAMINE (Joon. D)
punktkeevituse funktsioon on sisse lülitatud!).
Hoides nuppe (11, 12) korraga all (seejuures ei tohi programmeerimisrežiim olla sisse
Kui nuppu kauem kui 3 sekundit all hoida, on võimalik programmeerida keevituse
lülitatud), lähevad kõik keevitusparameetrid tagasi tootja poolt määratud seadetele.
lisaseadeid. Programmeerimisrežiimist väljumiseks hoidke nuppu vähemalt 3
sekundi jooksul all.
4.8 ERIPROGRAMMIDE SALVESTAMINE/SISSELÜLITAMINE.
8- SYNERGIC DEFAULT: Valgusdiood põleb: näitab, et traat liigub soovitatava
4.8.1 Sissejuhatus
kiirusega (tootja poolt seadistatud „vaikimisi“ kiirus).
Keevitusseade võimaldab salvestada (SAVE) eriprogramme, mille parameetrid on
9- Reguleerimisratas, millega kontrollitakse traadi kiirust ja keevituse lisaseadeid.
sobilikud ühe konkreetse keevitustöö läbiviimiseks. Kõik salvestatud eriprogramme
10- Nupp keevitusrežiimide 2T, 4T, SPOT valimiseks.
saab sisse lülitada (RECALL) mistahes hetkel ning tänu sellele on kasutaja käsutuses
11- Nupp keevitatava materjali valikuks (teras, roostevaba teras, alumiinium, vase-
„töövalmis“ keevitusaparaat eelnevalt optimaalseks seatud parameetritega.
räni või vase-alumiiniumisulamis MIG-jootmisel, FREE täidistraatide korral).
Keevitusseade võimaldab salvestada 9 eriprogrammi.
12- Nupp keevitusgaasi valikuks.
13- Nupp traadi läbimõõdu valikuks.
4.8.2 Salvestamine (SAVE)
14- Valgusdiood, mis annab märku, et käivitunud on põleti jahutussüsteemi
Olles keevitusseadme teatud tööülesande jaoks optimaalselt seadistanud, saab
alarõhukaitse.
parameetrid salvestada järgnevalt (vt. JOON.D):
15- Valgusdiood, mis annab märku, et käivitunud on keevitusseadme
A) Hoidke nuppu (18) “SAVE” 3 sekundit all.
ülekuumenemiskaitse.
B) Kuvarile (6) ilmub “S_” ning number 1 ja 9 vahel.
16- Valgusdiood, mis annab märku, et tuvastatud on spool gun-tüüpi keevituspüstol.
C) Valige hooba (9) keerates number, mille alla soovite programmi salvestada.
17- Kahekohaline tähelisnumbriline kuvar. Näitab keevitusseadme kommutaatorite
D) Vajutage uuesti klahvile (18) “SAVE”.
asendit
- kui nuppu “SAVE” kauem kui 3 sekundit all hoida, on programm salvestatud ning
18- Nupp, et salvestada (SAVE) kasutaja poolt seadistatud keevitusprogrammid (vt.
kuvarile ilmub teade “YES”;
par. 4.8.2).
- kui nuppu “SAVE” vähem kui 3 sekundit all hoida, ei salvestata programmi ning
19- Nupp, et sisse lülitada (RECALL) kasutaja poolt seadistatud keevitusprogrammid
kuvarile ilmub teade „no“.
(vt. par. 4.8.3).
4.8.3 Sisselülitamine (RECALL)
4.3 MIG-MAG PÕLETIGA KEEVITAMINE (Joon. B, C, D)
Selleks (vt. JOON.D):
- Lülitage keevitusseade sisse.
A) Hoidke nuppu (19) “RECALL” 3 sekundit all.
- Valige vastavate nuppudega (11,12,13) keevitatava materjali ja gaasi tüüp ning
B) Kuvarile (6) ilmub “r_” ning number 1 ja 9 vahel.
traadi diameeter.
C) Valige hooba (9) keerates number, mille alla soovitud programm salvestati.
- Seadistage lülitusrataste ja pingepiirikuga (selle olemasolu korral) keevitusvool
D) Vajutage uuesti klahvile (19) “RECALL”.
(Joon. N)
- kui nuppu “ RECALL” kauem kui 3 sekundit all hoida, on programm sisse lülitatud
ning kuvarile ilmub teade “YES”;
- Kuvarile ilmub tehtud seadistusele vastav keevitusvool. Nupule (7) vajutades saab
- kui nuppu “ RECALL” vähem kui 3 sekundit all hoida, pole programm sisse lülitatud
kuvada tootja poolt seadistatud vastavat keevitustraadi liikumiskiirust (valgusdiood
ning kuvarile ilmub teade „no“.
(8) SYNERGIC DEFAULT põleb).
N.B.: traadi liikumiskiirust saab muuta tootja poolt seadistatud vahemikus,
N.B.:
kindlustades seega optimaalsed tulemused keevitamisel. Seda vahemikku näitab
- NUPU “SAVE” JA “RECALL” OPEREERIMISE AJAL PÕLEB VALGUSDIOOD
põlev valgusdiood (8) SYNERGIC DEFAULT; juhul kui seadistustest SYNERGIC
“PRG”.
DEFAULT väljutakse, valgusdiood kustub.
- KASUTAJA VÕIB SISSE LÜLITATUD PROGRAMMI SOOVI KORRAL MUUTA,
- Valige nupuga (10) keevitusrežiim.
ENT MUUDETUD VÄÄRTUSI EI SALVESTATA AUTOMAATSELT. KUI
- Keevitamise alustamiseks vajutage põleti nupule.
PROGRAMMI SOOVITAKSE SISESTADA UUSI VÄÄRTUSI, TULEB NEED IGA
N.B.: keevitamise ajal näidatakse kuvaril tegelikku voolutugevust.
KORD UUESTI SALVESTADA.
- Hoova (9) abil saab traadi liikumiskiirust muuta, kusjuures kuvaril näidatakse
- ERIPROGRAMMIDE SALVESTAMISE JA NENDES KASUTATAVATE SEADETE
vastavat väärtust; kui seadistamine on lõpetatud, hakatakse kuvaril uuesti näitama
ÜLE ARVESTUSE PIDAMISE EEST VASTUTAB KASUTAJA.
voolutugevust.
- Äärmuslikes töötingimustes vilgub valitud diameetriga traadile vastava valgusdiood.
4.9 TERMOKAITSE (Joon. D)
N.B.: keevitusseade salvestab mälusse kõik viimase keevitamise juures kasutatud
Ülekuumenemise korral süttib termokaitse valgusdiood (15) (kuvarile ilmub teade “ALL
seadistused (materjal, gaas, traadi diameeter, traadi liikumiskiirus).
thr”) ning keevitusseadme töö katkestatakse; mõneminutise jahtumise järel hakkab
see uuesti tööle.
4.4 KEEVITAMINE SPOOL GUN-PÜSTOLIGA (Joon. B, C, D)
- Lülitage keevitusseade sisse.
4.10 JAHUTUSVEDELIKUSÜSTEEMI ALARÕHUKAITSE (JOON. D)
- Valige vastavate nuppudega (11,12,13, ) keevitatava materjali ja gaasi tüüp ning
Valgusdiood (14) süttib, kui jahutussüsteemi veesurve pole piisav (kuvaril näidatakse
traadi diameeter.
sellele lisaks teadet “ALL GRA”). Sellisel juhul katkestatakse keevitusseadme töö.
- Seadistage lülitusrataste ja pingepiirikuga (selle olemasolu korral) keevitusvool
(Joon. N)
- Kuvarile ilmub tehtud seadistusele vastav keevitusvool. Nupule (7) vajutades saab
5. PAIGALDAMINE
_____________________________________________________________________________________________________________________
kuvada tootja poolt seadistatud vastavat keevitustraadi liikumiskiirust (valgusdiood
(8) SYNERGIC DEFAULT põleb).
TÄHELEPANU! KEEVITUSAPARAAT PEAB OLEMA VÄLJA LÜLITATUD JA
N.B.: traadi liikumiskiirust saab muuta tootja poolt seadistatud vahemikus,
VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD ENNE PAIGALDAMISEGA JA
kindlustades seega optimaalsed tulemused keevitamisel. Muutmisvahemikku
ELEKTRIÜHENDUSEGA SEOSES OLEVATE OPERATSIOONIDE TEOSTAMIST.
näitab põlev valgusdiood (8) SYNERGIC DEFAULT; juhul kui seadistustest
ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI
SYNERGIC DEFAULT väljutakse, valgusdiood kustub.
VÕI KVALIFITSEERITUD TEHNIKU POOLT.
- Valige nupuga (10) keevitusrežiim.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Keevitamise alustamiseks vajutage spool gun-keevituspüstoli nupule.
N.B.: keevitamise ajal näidatakse kuvaril tegelikku voolutugevust.
5.1 MONTAAŽ (Pilt. E)
- Keevituspüstoli potentsiomeetri abil saab traadi liikumiskiirust muuta, kusjuures
Pakkige keevitusaparaat lahti ja monteerige pakendiga kaasasolevad lahtised osad
kuvaril näidatakse vastavat väärtust; seadistamise lõppedes hakatakse kuvaril
aparaadile.
uuesti näitama voolutugevust.
- Äärmuslikes töötingimustes vilgub valitud diameetriga traadile vastava valgusdiood.
5.2 KEEVITUSAPARAADI TÕSTMINE
Pane tähele: spool funktsiooni ei saa kasutada, kui seadistatud voolutugevus on liiga
Kõik kasutusjuhendis kirjeldatud keevitusaparaadid on ilma tõstmissüsteemita.
kõrge. Sellisel juhul ilmub kuvarile teade “ALL SPOL”.
- 111 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации