Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [13/132] Saldatura descrizione del procedimento
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [13/132] Saldatura descrizione del procedimento](/views2/1503510/page13/bgd.png)
- 13 -
4- Riavvitare il dado fermaguaina a mano.
I valori indicativi della corrente in saldatura manuale per i fili più comunemente usati
5- Tagliare a filo il tratto di guaina eccedente comprimendola leggermente; ritoglierla
sono indicati in tabella (TAB. 4).
dal cavo torcia.
6- Smussare la zona di taglio della guaina e reinserirla nel condotto del cavo-torcia.
6.2.3 Tensione d'arco
La tensione d'arco è regolabile a brevi intervalli (gradini) tramite i commutatori posti sul
7- Riavvitare quindi il dado stringendolo con una chiave.
generatore di corrente; essa va adeguata alla velocità di avanzamento del filo (corrente)
8- Rimontare il tubetto di contatto e l'ugello.
scelta in base al diametro del filo utilizzato e alla natura del gas di protezione, in modo
progressivo secondo la relazione seguente che ne fornisce un valore medio:
5.8.2 Guaina in materiale sintetico per fili alluminio
U = (14 + 0,05 x I )
Eseguire le operazioni 1, 2, 3 come indicato per la guaina acciaio (non considerare le
2 2
dove: U :Tensione d'arco in volt;
operazioni 4, 5, 6, 7,8).
2
I :Corrente di saldatura in ampere.
9- Riavvitare il tubetto di contatto per alluminio verificando che vada in contatto con la
2
guaina.
10-Inserire sull'estremità opposta della guaina (lato attacco torcia) il nipple di ottone,
Da ricordare che, rispetto alla tensione fornita a vuoto per ciascun gradino, la tensione
l'anello OR e, mantenendo la guaina in leggera pressione, serrare il dado
d'arco sarà inferiore di 2-4V ogni 100A erogati.
fermaguaina. Estrarre dal raccordo torcia del trainafilo il tubo capillare per guaine
Le miscele Ar/CO richiedono tensioni d'arco di 1-2V inferiori rispetto al CO .
2 2
acciaio.
11-NON E' PREVISTO IL TUBO CAPILLARE per guaine alluminio di diametro 1,6-
6.2.4 Qualità della saldatura
2,4mm (colore giallo); la guaina verrà quindi inserita nel raccordo torcia senza di
La qualità del cordone di saldatura contemporaneamente alla minima quantità di
esso.
spruzzi prodotta, sarà principalmente determinata dall'equilibrio dei parametri di
Tagliare il tubo capillare per guaine alluminio di diametro 1,2-1,6mm (colore rosso)
saldatura: corrente (velocità filo), diametro del filo, tensione d'arco, etc. e dalla scelta
ad una misura inferiore di 2mm circa rispetto a quella del tubo acciaio, ed inserirlo
appropriata della presa di reattanza.
sull'estremità libera della guaina.
Allo stesso modo la posizione della torcia andrà adeguata ai dati orientativi in figura
12-Inserire e bloccare la torcia nel raccordo del trainafilo, segnare la guaina a 1-2mm di
(FIG. O), onde evitare eccessiva produzione di spruzzi e difetti del cordone.
distanza dai rulli, riestrarre la torcia.
Anche la velocità di saldatura (velocità di avanzamento lungo il giunto) è un elemento
13-Tagliare la guaina, alla misura prevista, senza deformare il foro d'ingresso.
determinante per la corretta esecuzione del cordone; di essa si dovrà tener conto a
Rimontare la torcia nel raccordo del trainafilo e montare l'ugello gas.
parità degli altri parametri, soprattutto al fine della penetrazione e della forma del
cordone stesso.
I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in TAB.5.
6.SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
6.1 MODI DI TRASFERIMENTO (FUSIONE) DEL FILO ELETTRODO
7. MANUTENZIONE
6.1.1 Short Arc (Arco corto)
_____________________________________________________________________________________________________________________
La fusione del filo e distacco della goccia avviene per corto-circuiti successivi dalla
punta del filo nel bagno di fusione (fino a 200 volte al secondo).
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE,
Acciai al carbonio e basso-legati
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
- Diametro fili utilizzabili: 0,6-1,2mm
DI ALIMENTAZIONE.
- Gamma corrente di saldatura: 40-210A
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Gamma tensione d'arco: 14-23V
- Gas utilizzabile: CO o miscele Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2 2
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA
Acciai inossidabili
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO ESSERE ESEGUITE
- Diametro fili utilizzabili: 0,8-1mm
DALL’OPERATORE.
- Gamma corrente di saldatura: 40-160A
- Gamma tensioni d'arco: 14-20V
7.1.1 Torcia
- Gas utilizzabile: miscele Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
- Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò causerebbe la fusione
Alluminio e leghe
dei materiali isolanti mettendola rapidamente fuori servizio.
- Diametro fili utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas.
- Gamma corrente di saldatura: 75-160A
- Ad ogni sostituzione della bobina filo soffiare con aria compressa secca (max 5bar)
- Gamma tensioni di saldatura: 16-22V
nella guaina guidafilo, verificarne l'integrità.
- Gas utilizzabile: Ar 99,9%
- Controllare, prima di ogni utilizzo, lo stato di usura e la correttezza di montaggio delle
- Lunghezza libera del filo (stick out): 5-12mm
parti terminali della torcia: ugello, tubetto di contatto, diffusore gas.
Tipicamente il tubetto di contatto deve essere a filo dell'ugello o leggermente
7.1.2 Alimentatore di filo
sporgente con i fili più sottili e tensione d'arco più basse; la lunghezza libera del filo
- Verificare frequentemente lo stato di usura dei rulli trainafilo, asportare
(stick-out) sarà normalmente compresa tra 5 e 12mm. Selezionare la presa di
periodicamente la polvere metallica depositatasi nella zona di traino (rulli e guidafilo
reattanza minima per gli acciai al carbonio o basso-legati con gas CO (fili di
2
di entrata ed uscita).
diametro 0,8-1,2mm) e media per gli stessi con gas Ar/CO , alta per gli acciai
2
inossidabili e per l'alluminio.
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE
Applicazione: Saldatura in ogni posizione, su spessori sottili o per la prima passata
ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN
entro smussi favorita dall'apporto termico limitato e il bagno ben controllabile.
AMBITO ELETTRICO-MECCANICO.
Nota: Il trasferimento SHORT ARC per la saldatura dell'alluminio e leghe dev'essere
_____________________________________________________________________________________________________________________
adottato con precauzione (specialmente con fili di diametro >1mm) in quanto può
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED
presentarsi il rischio di difetti di fusione.
ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA
6.1.2 Spray Arc (Arco a spruzzo)
E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
La fusione del filo avviene a correnti e tensioni più elevate rispetto lo "short arc" e la
punta del filo non entra più in contatto col bagno di fusione; da essa prende origine un
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della saldatrice possono
arco attraverso cui passano le gocce metalliche provenienti dalla fusione continua
causare shock elettrico grave originato da contatto diretto con parti in tensione
del filo elettrodo, in assenza quindi di corto-circuiti.
e/o lesioni dovute al contatto diretto con organi in movimento.
Acciai al carbonio e basso legati
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo e della
- Diametro fili utilizzabili: 0,8-1,6mm
polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno della saldatrice e rimuovere la polvere
- Gamma corrente di saldatura: 180-450A
depositatasi su trasformatore, reattanza e raddrizzatore mediante un getto d'aria
- Gamma tensione d'arco: 24-40V
compressa secca (max 10bar).
- Gas utilizzabile: miscele Ar/CO o Ar/CO /O
2 2 2
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede elettroniche; provvedere alla
Acciai inossidabili
loro eventuale pulizia con una spazzola molto morbida od appropriati solventi.
- Diametro fili utilizzabili: 1-1,6mm
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben serrate ed i
- Gamma corrente di saldatura: 140-390A
cablaggi non presentino danni all'isolamento.
- Gamma tensione di saldatura: 22-32V
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice serrando a fondo le
- Gas utizzabile: miscele Ar/O o Ar/CO (1-2%)
2 2
viti di fissaggio.
Alluminio e leghe
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a saldatrice aperta.
- Diametro fili utilizzabili: 0,8-1,6mm
- Gamma corrente di saldatura: 120-360A
8. ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI (TAB.6)
- Gamma tensione di saldatura: 24-30V
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Gas utilizzabile: Ar 99,9%
ATTENZIONE! L'ESECUZIONE DI ALCUNI CONTROLLI IMPLICA IL RISCHIO
Tipicamente il tubetto di contatto deve essere all'interno dell'ugello di 5-10mm, tanto
DI CONTATTO CON PARTI IN TENSIONE E/O MOVIMENTO.
più quanto più è elevata la tensione d'arco; la lunghezza libera del filo (stick-out) sarà
_____________________________________________________________________________________________________________________
normalmente compresa tra 10e 12mm. Utilizzare la presa di reattanza minima.
Prima di qualsiasi intervento sul trainafilo o all'interno della saldatrice è necessario
Applicazione: Saldatura in piano con spessori non inferiori a 3-4mm (bagno molto
rifarsi al capitolo 7 "MANUTENZIONE”.
fluido); la velocità d'esecuzione e il tasso di deposito sono molto elevati (alto apporto
termico).
6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA
6.2.1 Gas di protezione
La portata del gas di protezione deve essere:
short arc: 8-14 l/min
spray arc: 12-20 l/min
in funzione dell'intensità della corrente di saldatura e del diametro dell'ugello.
6.2.2 Corrente di saldatura (FIG. N)
È determinata per un dato diametro di filo dalla sua velocità di avanzamento. Si osservi
che a parità di corrente richiesta la velocità di avanzamento del filo è inversamente
proporzionale al diametro del filo utilizzato.
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации