Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [12/132] 413796
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [12/132] 413796](/views2/1503510/page12/bgc.png)
- 12 -
perdita dI efficenza.
5.1 ALLESTIMENTO (FIG. E)
- Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
Disimballare la saldatrice, eseguire il montaggio delle parti staccate contenute
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo in lavorazione, in
nell'imballo.
sostituzione del cavo di ritorno della corrente di saldatura; ciò può essere pericoloso
per la sicurezza e dare risultati insoddisfacenti per la saldatura.
5.2 MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO DELLA SALDATRICE
Tutte le macchine descritte in questo manuale sono sprovviste di sistemi di
5.5.7 Collegamento gruppo raffreddamento acqua G.R.A. (solo per versione
sollevamento.
R.A.) (FIG. H)
- Togliere il mantello della saldatrice (1).
5.3 UBICAZIONE DELLA SALDATRICE
- Inserire il G.R.A. (2).
Individuare il luogo d'installazione della saldatrice in modo che non vi siano ostacoli in
- Fissare il G.R.A. al retro per mezzo delle viti in dotazione.
corrispondenza della apertura d'ingresso e d'uscita dell'aria di raffreddamento;
- Chiudere il mantello della saldatrice (3).
accertarsi nel contempo che non vengano aspirate polveri conduttive, vapori corrosivi,
- Collegare il G.R.A alla saldatrice per mezzo del cavo in dotazione.
umidità, etc..
- Collegare le tubazioni acqua ai raccordi rapidi.
Mantenere almeno 250mm di spazio libero attorno alla saldatrice.
- Accendere il G.R.A. seguendo la procedura descritta nel manuale in dotazione al
_____________________________________________________________________________________________________________________
gruppo di raffreddamento.
ATTENZIONE: quando la presa di alimentazione per il gruppo di raffreddamento
superfice piana di portata
ATTENZIONE! Posizionare la saldatrice su di una
non è utilizzata si deve inserire la spina corrispondente in dotazione alla
adeguata al peso per evitarne il ribaltamento o spostamenti pericolosi.
_____________________________________________________________________________________________________________________
saldatrice.
5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE
5.6 CARICAMENTO BOBINA FILO (FIG. I)
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.4.1 Avvertenze
- Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI CARICO DEL FILO,
saldatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
d'installazione.
- La saldatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
DI ALIMENTAZIONE.
_____________________________________________________________________________________________________________________
con conduttore di neutro collegato a terra.
- Al fine di soddisfare i requisiti della Norma EN 61000-3-11 (Flicker) si consiglia il
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO ED IL TUBETTO DI
collegamento della saldatrice ai punti di interfaccia della rete di alimentazione che
CONTATTO DELLA TORCIA SIANO CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA
presentano un'impedenza minore di Zmax = 0.02 ohm.
NATURA DEL FILO CHE S'INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
- La saldatrice rientra nei requisiti della norma IEC/EN 61000-3-12.
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON INDOSSARE
GUANTI DI PROTEZIONE.
5.4.2 Spina e presa
- Aprire lo sportello del traino.
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (3P + T) di portata adeguata
- Posizionare la bobina di filo sull'aspo; assicurarsi che il piolino di trascinamento
e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore automatico; l'apposito
dell'aspo sia correttamente alloggiato nel foro previsto (1a).
terminale di terra deve essere collegato al conduttore di terra (giallo-verde) della linea di
- Liberare i controrulli di pressione e allontanarli dai rulli inferiori (2a).
alimentazione.
- Verificare che i rullini di traino siano adatti al filo utilizzato (2b).
La tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in
- Liberare il capo del filo, troncarne l'estremità deformata con un taglio netto e privo di
base alla massima corrente nominale erogata dalla saldatrice e alla tensione nominale
bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed imboccare il capo del filo nel guidafilo
di alimentazione.
d'entrata spingendolo per 50-100mm nel guidafilo del raccordo torcia (2c).
- Riposizionare i controrulli regolandone la pressione ad un valore intermedio,
5.4.3 Cambio tensione (FIG. F)
verificare che il filo sia correttamente posizionato nella cava dei rulli inferiori (3).
Per le operazioni di cambio tensione accedere all'interno della saldatrice asportando il
- Frenare leggermente l'aspo agendo sull'apposita vite di regolazione posizionata al
pannello e predisporre la morsettiera cambio tensione in modo che vi sia
centro dell’aspo stesso (1b).
corrispondenza tra collegamento indicato nell'apposita targa segnaletica e la tensione
- Togliere l’ugello e il tubetto di contatto (4a).
di rete disponibile.
Rimontare quindi accuratamente il pannello utilizzando le apposite viti.
- Inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione, accendere la saldatrice,
Attenzione! La saldatrice e’ predisposta in fabbrica alla tensione piu’ elevata della
premere il pulsante torcia e attendere che il capo del filo percorrendo tutta la guaina
gamma disponibile, esempio:
guidafilo fuoriesca per 10-15cm dalla parte anteriore della torcia, quindi rilasciare il
U 400V Ü Tensione di predisposizione in fabbrica.
pulsante.
1
_____________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________
ATTENZIONE! L'inosservanza delle regole sopraesposte rende inefficace il
ATTENZIONE! Durante queste operazioni il filo è sotto tensione elettrica ed è
sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con conseguenti gravi
sottoposto a forza meccanica; può quindi causare, non adottando opportune
rischi per le persone (es. shock elettrico) e per le cose (es. incendio).
precauzioni, pericoli di shock elettrico, ferite ed innescare archi elettrici:
_____________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________
5.5 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA (FIG. G)
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Non indirizzare l'imboccatura della torcia contro parti del corpo.
- Non avvicinare alla bombola la torcia.
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI
- Rimontare sulla torcia il tubetto di contatto e l'ugello (4b).
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
- Verificare che l'avanzamento del filo sia regolare; tarare la pressione dei rulli e la
DI ALIMENTAZIONE.
frenatura dell'aspo ai valori minimi possibili verificando che il filo non slitti nella cava e
2
La tabella (TAB. 1) riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base alla
che all'atto dell'arresto del traino non si allentino le spire di filo per eccessiva inerzia
massima corrente erogata dalla saldatrice.
della bobina.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Troncare l'estremità del filo fuoriuscente dall'ugello a 10-15mm.
- Chiudere lo sportello del traino.
5.5.1 Collegamento alla bombola gas
Bombola gas caricabile sul piano d'appoggio bombola della saldatrice: max 60kg.
5.7 CARICAMENTO BOBINA FILO SULLO SPOOL GUN (Fig. L)
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas interponendo, se
___________________________________________________________________
necessario, la riduzione apposita fornita come accessorio, quando venga utilizzato
gas Argon o miscela Ar/CO .
2
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI CARICO DEL FILO,
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in dotazione.
ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di aprire la valvola
della bombola.
DI ALIMENTAZIONE. OPPURE CHE LO SPOOL GUN SIA SCOLLEGATO DALLA
SALDATRICE.
5.5.2 Collegamento all’alimentatore di filo
___________________________________________________________________
- Eseguire i collegamenti col generatore di corrente (pannello posteriore):
- cavo corrente di saldatura alla presa rapida (+);
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO ED IL TUBETTO DI
- cavo comando all'apposito connettore.
CONTATTO DELLO SPOOL GUN SIANO CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA
- Porre attenzione che i connettori siano ben serrati onde evitare surriscaldamenti e
NATURA DEL FILO CHE S’INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
perdite di efficienza.
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON INDOSSARE
- Collegare il tubo gas proveniente dal riduttore di pressione della bombola e serrare
GUANTI DI PROTEZIONE.
con la fascetta in dotazione.
- Togliere il coperchio svitando l’apposita vite (1).
- Posizionare la bobina del filo sull’aspo.
5.5.3 Collegamento del cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Liberare il controrullo di pressione e allontanarlo dal rullo inferiore (2).
- Collegare il cavo al pezzo da saldare o al banco metallico su cui quest’ultimo è
- Liberare il capo del filo, troncarne l’estremità deformata con un taglio netto e privo di
appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed imboccare il capo del filo nel guidafilo
- Il cavo va collegato alla presa rapida con il simbolo (-).
d’entrata spingendolo per 50-100mm all’interno della lancia (2).
- Riposizionare il controrullo regolandone la pressione ad un valore intermedio e
5.5.4 Collegamento della torcia
verificare che il filo sia correttamente posizionato nella cava del rullo inferiore (3).
- Innestare la torcia nel connettore ad essa dedicato serrando a fondo manualmente la
- Frenare leggermente l’aspo agendo sull’apposita vite di regolazione.
ghiera di bloccaggio.
- A Spool gun collegato, inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione,
- Predisporla al primo caricamento del filo, smontando l'ugello ed il tubetto di contatto,
accendere la saldatrice e premere il pulsante dello spool gun ed attendere che il capo
per facilitarne la fuoriuscita.
del filo percorrendo tutta la guaina guidafilo fuoriesca per 100-150mm dalla parte
anteriore della torcia, rilasciare il pulsante torcia.
5.5.5 Collegamento SPOOL GUN
- Collegare lo Spool gun all’attacco torcia centralizzato ruotando a fondo la ghiera di
5.8 SOSTITUZIONE DELLA GUAINA GUIDAFILO NELLA TORCIA (FIG. M)
fissaggio.
Prima di procedere alla sostituzione della guaina, stendere il cavo della torcia evitando
- Inserire il connettore del cavo comando all’apposita presa. La saldatrice riconosce in
che formi delle curve.
modo automatico lo Spool gun.
5.8.1 Guaina a spirale per fili acciaio
5.5.6 Raccomandazioni
1- Svitare l'ugello ed il tubetto di contatto della testa della torcia.
- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide (se presenti), per
2- Svitare il dado fermaguaina del connettore centrale e togliere la guaina esistente.
garantire un perfetto contatto elettrico; in caso contrario si produrranno
3- Infilare la nuova guaina nel condotto del cavo-torcia e spingerla dolcemente fino a
surriscaldamenti dei connettori stessi con relativo loro rapido deterioramento e
farla fuoriuscire dalla testa della torcia.
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации