Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [121/132] Инсталиране
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC [121/132] Инсталиране](/views2/1503510/page121/bg79.png)
5.5.6 Препоръки
5. ИНСТАЛИРАНЕ
- Завъртете докрай съединенията на заваръчните кабели в контакта за бърз
_____________________________________________________________________________________________________________________
достъп, за да се получи отличен електрически контакт; в противен случай ще
ВНИМАНИЕ! ВСИЧКИ ОПЕРАЦИИ ПО ИНСТАЛИРАНЕ И ОПЕРАЦИИ ПО
прегреят съединенията, а това ще доведе до бързото им повреждане и се
загубва ефикасността им.
ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО СВЪРЗВАНЕ, ДА СЕ ИЗВЪРШВАТ САМО ПРИ НАПЪЛНО
- Използвайте възможно по - къси заваръчни кабели.
ЗАГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА, ЕЛЕКТРОЖЕН.
- Избягвайте употребата на метални структури, които не са част от
ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ СВЪРЗВАНИЯ ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗВЪРШВАНИ
обработвания детайл, вместо изходния кабел за заваръчния ток; това не е
ЕДИНСТВЕНО ОТ ОБУЧЕН И КВАЛИФИЦИРАН ЗА ТАЗИ ДЕЙНОСТ,
безопасно, а освен това може да не даде добър резултат от заваряването.
ПЕРСОНАЛ.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.5.7 Свързване на групата за охлаждане с вода G.R.A. (само за версия R.A.)
5.1 ИНСТАЛИРАНЕ (Фиг. E)
(ФИГ. Н)
Разопаковайте електрожена, извършете монтажа на отделените части, които се
- Свалете кожуха на електрожена (1).
намират в опаковката.
- Вкарайте G.R.A. (2).
- Фиксирайте G.R.A. откъм обратната страна със съответните предоставени
5.2 НАЧИНИ ЗА ПОВДИГАНЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
винтове.
Всички електрожени, описани в настоящето ръководство с инструкции, не
- Затворете кожуха на електрожена (3).
разполагат със системи за повдигане.
- Свържете G.R.A. с електрожена посредством предоставения кабел.
- Свържете тръбите за вода със съединенията.
5.3 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА
- Пуснете G.R.A. като следвате процедурата, описана в предоставено
Определете мястото за инсталиране на електрожена, така че там да няма
ръководство с инстукции на групата за охлаждане.
препятствия пред съответния отвор за вход и изход на охлаждащия въздух
ВНИМАНИЕ: когато захранващия контакт на групата за охлаждане не е
(засилена циркулация чрез вентилатор, ако има такъв); в същото време уверете
използван, трябва да се вкара вилка, съответстваща на предоставената
се, че не се всмукват прашинки, корозивни изпарения, влага и т.н.
към електрожена.
Поддържайте поне 250 mm свободно пространство около електрожена.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.6 ЗАРЕЖДАНЕ НА БОБИНАТА С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ (Фиг. I)
_____________________________________________________________________________________________________________________
ВНИМАНИЕ! Поставете електрожена върху равна повърхност със
съответната товаропоносимост, за да се избегне евентуално преобръщане
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ПРЕДПРИЕМЕТЕ ОПЕРАЦИИ ПО ЗАРЕЖДАНЕ
или опасно преместване на машината.
НА БОБИНАТА С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ, УВЕРЕТЕ СЕ ДАЛИ ЕЛЕКТРОЖЕНЪТ Е
_____________________________________________________________________________________________________________________
ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ ЗАХРАНВАЩАТА МРЕЖА.
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.4 СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА
5.4.1 Внимание!
ПРОВЕРЕТЕ, ДАЛИ РОЛКИТЕ НА ТЕЛОПОДАВАЩОТО УСТРОЙСТВО,
- Преди да се извърши каквото и да е електрическо свързване, проверете в
НАПРАВЛЯВАЩИЯ ШЛАНГ И КОНТАКТНАТА ТРЪБА НА ГОРЕЛКАТА
табелата с техническите характеристики върху електрожена, дали данните
ОТГОВАРЯТ НА ДИАМЕТЪРА И ВИДА НА ЕЛЕКТРОДНАТА ТЕЛ, КОЯТО ИМАТЕ
отговарят на напрежението и честотата на мрежата при мястото на
НАМЕРЕНИЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ И ДАЛИ ПРАВИЛНО СА МОНТИРАНИ.
инсталация.
ПОВРЕМЕ НА ПОСТАВЯНЕТО НА ЕЛЕКТРОДНАТА ТЕЛ, НЕ НОСЕТЕ
- Електроженът трябва да бъде свързан единствено със захранваща система с
ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.
неутрален заземен проводник.
- Отворете вратичката на гнездото на мотовилката.
- За да се удовлетворят изискванията на норма EN 61000-3-11 (Flicker) се
- Поставете бобината за електродната тел върху мотовилката; проверете, дали
препоръчва свързване на електрожена с точките на интерфейса на
вретеното на мотовилката е правилно поставено на предвидения за него отвор
захранващата мрежа, които са с комплексно съпротивление по - малко от Zmax
(1a).
=0.02 ohm.
- Освободете контрамакарата или контра макарите за налягане и я/ги
- Заваръчният апарат отговаря на изискванията на стандарт IEC/EN 61000-3-12.
отдалечете от долната макара или долните макари (2a) .
5.4.2 Вилка и контакт за вклюЧване
- Проверете дали ролката/или ролките на телоподаващото устройство е/са
Свържете към захранващия кабел нормализирана вилка (3 полюса +
подходящи за използваната електродна тел (2b).
заземяване за 3ph), според издръжливостта на захранващия кабел.
- Освободете края на електродната тел и отрежете деформираната част, така че
Инсталирайте контакт за захранващата мрежа, снабдена с предпазители или
да няма стърчащи остатъци; завъртете бобината в посока, обратна на
автоматичен прекъсвач; специалната заземяваща клема трябва да бъде
часовниковата стрелка и вкарайте края на електродната тел във входящия
съединена със заземяващ проводник (жълто зелен на цвят) на захранващата
шланг и го побутнете на 50-100 мм в свързващия шланг на горелката (2c).
линия. Таблица (TAБ.1) показва препоръчителните стойности, изразени в
- Поставете отново на мястото контраролката или контраролките, регулирайте
ампери, за инерционните предпазители на линията, избрани според
налягането и/им на средна стойност, проверете, дали електродната тел е
максималния номинален ток, предаващ се от електрожена и номиналното
правилно поставена в отвора на долната ролка (3).
напрежение на захранване.
- Блокирайте леко мотовилката чрез регулиращия винт, разположен в центъра на
мотовилката (1b).
5.4.3 При операции за смяна на напрежението (Фиг. F)
- Махнете мундщука /наконечника/ и контактната тръбичка (4a).
При операции за смяна на напрежението, отворете електрожена и извадете
панела от вътрешната част и поставете клемата за промяна на напрежението в
- Вкарайте вилката на електрожена в захранващия контакт, пуснете
положение, което да съответства на свързването, указано на таблицата и
електрожена, натиснете бутона за горелката или бутона за подаване на
наличното в мрежата напрежение.
електродна тел върху командния панел (ако има такъв) и изчакайте, докато
края на тела, който трябва да премине по направляващия шланг на макарата,
Много внимателно, монтирайте отново панела като използвате съответните
да се покаже 10-15 см от предната част на горелката, тогава спрете да
винтове.
натискате бутона.
Внимание! Електроженът е подготвен от завода на най високото
_____________________________________________________________________________________________________________________
напрежение, което съществува в гамата, например:
ВНИМАНИЕ! Повреме на тези операции, електродната тел се намира
U 400V Ü Подготвено от завода напрежение.
1
_____________________________________________________________________________________________________________________
под електрическо напрежение и върху нея действа механична сила, ето
защо неспазването на правилата за безопасна работа, може да доведе до
риск от токов удар, наранявания, а също така да предизвика и нежелана
ВНИМАНИЕ! Неспазването на изложените по горе правила, прави
електрическа дъга:
неефикасна системата за безопасност, предвидена от производителя (клас
_____________________________________________________________________________________________________________________
1), а това поражда сериозни рискове за хората от токов удар или за
- Не насочвайте горелката към части на тялото.
материални щети (напр. пожар и др.).
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Не доближавайте горелката до бутилката.
- Монтирайте отново върху горелката, контактната тръба и мундщука
5.5 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА (Фиг. G)
/наконечника/.
- Проверете дали подаването на електродна тел е редовно; регулирайте
ВНИМАНИЕ! Преди да извършите съответните свързвания, уверете се,
налягането на макарите и блокажа на мотовилката до въможните минимални
стойности, за да се уверите, че електродната тел не буксува в макарата и че в
че електроженът е изгасен и изключен от захранващата мрежа.
случай на блокаж на подаващото устройство няма да се разширят спиралите от
Таблицата (TAБ.1) посочва препоръчителните стойности на заваръчните кабели
2
прекомерната инерция на бобината.
(в mm ) в съотвествие с максималния ток, произвеждан от електрожена.
_____________________________________________________________________________________________________________________
- Отрежете края на телта, която се е подала навън от мундщука /наконечника/ на
10-15 мм.
5.5.1 Свързване с бутилката за газ
- Затворете вратичката на гнездото на мотовилката.
- бутилка за газ, която може да се зарежда на равнината на закрепване на
бутилката към електрожена: макс 60 кг.
5.7 ЗАРЕЖДАНЕ НА БОБИНАТА С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ ВЪРХУ SPOOL GUN
- Завинтете редуктора за налягане върху клапата на бутилката за газ, поставете
(Фиг. L )
между тях специалния редуктор от комплекта с аксесоарите, когато се
_____________________________________________________________________________________________________________________
използва газ аргон или смес от Аргон/ CO
2.
- Включете входната тръба за газ към редуктора и стегнете с предоставената
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ПРЕДПРИЕМЕТЕ ОПЕРАЦИИ ПО ЗАРЕЖДАНЕ
гривна.
НА БОБИНАТА С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ, УВЕРЕТЕ СЕ ДАЛИ ЕЛЕКТРОЖЕНЪТ Е
- Развийте регулиращия маншон на редуктора за налягане преди да отворите
ИЗГАСЕН И ИЗКЛЮЧЕН ОТ ЗАХРАНВАЩАТА МРЕЖА И ДАЛИ ГОРЕЛКАТА
клапата на бутилката.
SPOOL GUN НЕ Е СВЪРЗАНА С ЕЛЕКТРОЖЕНА .
_____________________________________________________________________________________________________________________
5.5.2 Свързване с телопадаващото устройство
ПРОВЕРЕТЕ, ДАЛИ РОЛКИТЕ НА ТЕЛОПОДАВАЩОТО УСТРОЙСТВО,
- Извършете свързванията с електрожена (заден панел):
НАПРАВЛЯВАЩИЯ ШЛАНГ И КОНТАКТНАТА ТРЪБА НА ГОРЕЛКАТА SPOOL
- кабел заваръчен ток в контакт за бърз достъп (+).
GUN ОТГОВАРЯТ НА ДИАМЕТЪРА И ВИДА НА ЕЛЕКТРОДНАТА ТЕЛ, КОЯТО
- кабел за командване в съответния конектор.
ИМАТЕ НАМЕРЕНИЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ И ДАЛИ ПРАВИЛНО СА МОНТИРАНИ.
- Обърнете внимание, дали конекторите са добре затегнати, за да се избегне
ПОВРЕМЕ НА ПОСТАВЯНЕТО НА ЕЛЕКТРОДНАТА ТЕЛ, НЕ НОСЕТЕ
прегряване и загуба на ефикасност.
ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ.
- Свържете тръбата за газта, идваща от редуктора за налягане на бутилката и
- Свалете капака като развиете съответния винт (1).
затегнете с предоставената гривна.
- Поставете бобината за електродната тел в мотовилката.
- Освободете контрамакарата за налягане и я отдалечете от долната макара (2) .
5.5.3 Свързване на изходния кабел за ток на електрожена
- Освободете края на електродната тел и отрежете деформираната част, така че
Свързва се със заварявания детайл или с металната маса, на която е поставен,
да няма стърчащи остатъци; завъртете бобината в посока, обратна на
колкото се може по близо до заваряваното съединение. Този кабел трябва да се
часовниковата стрелка и вкарайте края на електродната тел във входящия
свърже с клема (-).
шланг и го побутнете на 50 - 100 мм в свързващия шланг на горелката (2).
- Поставете отново на мястото контраролката, регулирайте налягането и на
5.5.4 Свързване на горелката
средна стойност, проверете, дали електродната тел е правилно поставена в
Поставете горелката в, предназначения за нея, конектор и затегнете ръчно
отвора на долната ролка (3).
докрай гривната. Подгответе я за първо зареждане с електродна тел като
- Блокирайте леко мотовилката чрез съответния регулиращия винт.
демонтирате дюзата и контактната тръба, за да улесните излизането.
- При свързана горелка Spool gun, вкарайте вилката на електрожена в
захранващия контакт, пуснете електрожена, натиснете бутона за горелката
5.5.5 Свързване на горелката spool gun
spool gun и изчакайте, докато края на телта, който трябва да премине по
Свържете горелката spool gun с централното съединение за горелката като
направляващия шланг на макарата, се покаже 100 - 150 мм от предната част на
завъртите докрай фиксиращия пръстен. Вкарайте освен това и съединението
горелката, тогава спрете да натискате бутона за горелката.
за командния кабел в съответния контакт.
Електроженът разпознава автоматично горелката spool gun.
- 121 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации