Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [90/132] Úvod a základný popis
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC [90/132] Úvod a základný popis](/views2/1503510/page90/bg5a.png)
prítomnosti osôb vyškolených pre zásahy v núdzových prípadoch. - Sada spojovacích káblov R.A. 4m, 10m, 30m.
MUSÍ byť zavedené používanie ochranných technických prostriedkov, - Sada spojovacích káblov 4m a 10m.
popísaných v častiach 5.10; A.7; A.9 „TECHNICKÉHO PREDPISU IEC alebo - Sada krytu cievky.
CLC/TS 62081“. - Karta voltmetra.
- MUSÍ byť zakázané zváranie operátorom nadvihnutým nad zemou, s - Sada koliesok podávača drôtu.
výnimkou použitia bezpečnostných plošín. - Sada na zváranie hliníka.
- NAPÄTIE MEDZI DRŽIAKMI ELEKTRÓD ALEBO ZVÁRACÍMI PIŠTOĽAMI: Pri - Sada na zváranie rúrkovým drôtom.
práci s viacerými zváracími prístrojmi na jednom zvarovanom kuse alebo na - Zváracie pištoľ MIG 5m 350A, 500A.
viacerých kusoch spojených elektricky, môže dôjsť k nebezpečnému súčtu - Zváracia pištoľ MIG 3m 500A R.A.
napätia medzi dvomi odlišnými držiakmi elektród, alebo so zváracími (štandardné príslušenstvo vo vyhotovení R.A.);
pištoľami, s hodnotou, ktorá môže dosiahnuť dvojnásobok prípustnej medze. - Zváracia pištoľ MIG 5m 500A R.A.
Je potrebné, aby odborník koordinátor vykonal meranie prístrojmi, aby určil - Spool gun.
existenciu nebezpečia rizika a mohol prijať vhodné ochranné opatrenia v
súlade s ustanovením časti 5.9 „TECHNICKÉHO PREDPISU ICE alebo CLC/TS
3.TECHNICKÉ ÚDAJE
62081".
3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK (Obr. A)
Hlavné údaje týkajúce sa použitia a vlastností zváracieho prístroja sú obsiahnuté na
identifikačnom štítku a ich význam je nasledujúci:
ZBYTKOVÉ RIZIKÁ
1- Stupeň ochrany obalu.
- PREVRÁTENIE: Umiestnite zvárací prístroj na vodorovný povrch, s 2- Symbol napájacieho vedenia:
nosnosťou odpovedajúcou danej hmotnosti; v opačnom prípade (napr. na
1~: striedavé jednofázové napätie;
naklonenej, poškodenej podlahe, atď.) existuje nebezpečenstvo prevrátenia.
3~: striedavé trojfázové napätie.
- NESPRÁVNE POUŽITIE: Použitie zváracieho prístroja na akejkoľvek iné 3- Symbol S: poukazuje na možnosť zvárania v prostredí so zvýšeným rizikom úrazu
použitie než je správne použitie (napr. rozmrazovanie potrubia vodovodného elektrickým prúdom (napr. v tesnej blízkosti veľkých kovových súčastí).
rozvodu), je nebezpečné.
4- Symbol predurčeného spôsobu zvárania.
- Je zakázané používať rukoväť ako časť na zavesenie zváracieho prístroja.
5- Symbol vnútornej štruktúry zváracieho prístroja.
6- Príslušná EURÓPSKA norma pre bezpečnosť a konštrukciu strojov pre oblúkové
zváranie.
7- Výrobné číslo pre identifikáciu zváracieho prístroja (nevyhnutné pre servisnú
službu, objednávky náhradných dielov, vyhľadávanie pôvodu výrobku).
Pred pripojením zváracieho prístroja do napájacej siete, sa musia všetky
8- Vlastnosti zváracieho obvodu:
ochranné kryty a pohyblivé súčasti obalu zváracieho prístroja a podávača drôtu
- U : Maximálne napätie naprázdno.
0
nachádzať v predpísanej polohe.
- I /U : Normalizovaný prúd a napätie, ktoré môžu byť dodávané zváracím
2 2
prístrojom počas zvárania.
- X : Zaťažovateľ: Poukazuje na čas, v priebehu ktorého môže zvárací prístroj
dodávať odpovedajúci prúd (v rovnakom stĺpci). Vyjadruje sa v %, na základe 10-
UPOZORNENIE! Akýkoľvek manuálny zásah do pohyblivých súčastí podávača
minutového cyklu (napr. 60% = 6 minút práce, 4 minúty prestávky; atď.).
drôtu, napríklad:
Pri prekročení faktorov použitia (vztiahnutých na 40 °C v prostredí), dôjde k zásahu
- Výmena valčekov a/alebo vodiče drôtu;
tepelnej ochrany (zvárací prístroj ostane v pohotovostnom režime, až kým sa jeho
- Zasunutie drôtu do valčekov;
teplota nedostane späť do prípustného rozmedzia ).
- Naloženie cievky s drôtom;
- A/V-A/V: Poukazuje na regulačnú radu zváracieho prúdu (minimálny maximálny)
- Vyčistenie valčekov, ozubených prevodov a priestoru pod nimi;
pri odpovedajúcom napätí oblúku.
- Mazanie ozubených prevodov.
9- Technické údaje napájacieho vedenia:
MUSÍ BYŤ VYKONANÝ PRI VYPNUTOM ZVÁRACOM PRÍSTROJI, ODPOJENOM
- U : Striedavé napätie a frekvencia napájania zváracieho prístroja (povolené
1
OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
medzné hodnoty ±10%):
- I : Maximálny prúd absorbovaný vedením.
1 max
- Je zakázané zdvíhať zvárací prístroj.
- I : Efektívny napájací prúd.
1eff
10- : Hodnota poistiek s oneskorenou aktiváciou, potrebných na ochranu
2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS
vedenia
2.1 ÚVOD
11- Symboly vzťahujúce sa k bezpečnostným normám, ktorých význam je uvedený v
Tento zvárací prístroj je tvorený zdrojom prúdu a samostatným podávačom drôtu, ktorý
kapitole 1 „Základná bezpečnosť pre oblúkové zváranie“.
je k nemu pripojený prostredníctvom káblového zväzku. Zdrojom prúdu je usmerňovač
Poznámka: Uvedený príklad štítku má iba indikatívny charakter poukazujúci na
napájaný trojfázovým napätím, s konštantným prúdom, so stupňovitou reguláciou a s
symboly a orientačné hodnoty; presné hodnoty technických údajov vášho zváracieho
viacnásobnými reaktančnými zásuvkami. Podávač drôtu je vybavený jednotkou
prístroja musia byť odčítané priamo z identifikačného štítku samotného zváracieho
unášača drôtu so 4 valčekmi, ovládanou mikroprocesorom, ktorý umožňuje
prístroja.
automatické nastavenie rýchlosti drôtu podľa vlastností zváracieho materiálu,
použitého ochranného plynu a priemeru drôtu.
3.2 ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE:
Zvárací prístroj je prispôsobený pre použitie so zváracou pištoľou SPOOL GUN,
- ZVÁRACÍ PRÍSTROJ: viď tabuľka (TAB. 1)
používanou na zváranie hliníka a ocelí v prípade veľkých vzdialeností medzi zdrojom a
- ZVÁRACIA PIŠTOĽ: viď tabuľka (TAB. 2)
zváraným dielom.
- Podávač drôtu: viď tabuľka (TAB. 3)
Vo vyhotovení R.A. (chladenej vodou) je podávač drôtu vybavený hadicami a spojkami
pre pripojenie chladenej zváracej pištole k rozvodu vody chladiacej jednotky.
4. POPIS ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA
4.1 KONTROLNÉ , REGULAČNÉ A SPOJOVACIE ZARIADENIA
2.2 ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI
4.1.1 Zvárací prístroj (OBR. B)
- Kontrola napájacieho napätia.
na prednej strane:
- Činnosť 2T/4T, Spot.
1- Hlavný vypínač s kontrolkou.
- Automatická identifikácia zváracej pištole.
2- Stupňovitá regulácia napätia oblúka.
- Regulácia rampy zrýchlenia podávania drôtu, doby post-gas, doby spätného
3- Poistka.
horenia drôtu (burn-back).
4- Zásuvky pre pripojenie zemniaceho kábla, umožňujúceho rýchle pripojenie,
- Uloženie do pamäti/Načítanie užívateľských programov.
odpovedajúce odlišným reaktančným úrovniam.
- Príprava pre použitie zváracej pištole SPOOL GUN.
na zadnej strane:
- Termostatická ochrana.
5- Výstup kábla so zváracím prúdom.
- Ochrana pre prípad nedostatočného tlaku vody (len vo vyhotovení R.A.).
6- Výstup kábla ovládania.
7- Poistka jednotky vodného chladenia.
2.3 ZVÁRATEĽNOSŤ KOVOV
8- Vstup napájacieho kábla s káblovou príchytkou.
Zvárací prístroj je určený pre zváranie MAG uhlíkových nízkolegovaných ocelí s
9- 5-pólový konektor jednotky vodného chladenia.
použitím ochranného plynu CO2 a zmesí Ar/CO2 alebo Ar/CO2/O2 (Ar-Argón, obvykle s
obsahom > 80%) s použitím "plných" i rúrkových drôtov.
4.1.2 Podávač drôtu (OBR. C)
Ďalej umožňuje zváranie rúrkovými drôtmi, bez ochranného plynu (self-shielding),
na prednej strane:
prispôsobením polarity zváracej pištole pokynom výrobcu drôtu.
1- Ovládací panel (viď popis).
Pri zváraní MAG nehrdzavejúcich ocelí sa používajú obdobné spôsoby zvárania ako pri
2- 14-pólový konektor pre pripojenie Spool gun.
uhlíkových oceliach, s použitím výhradne plných alebo rúrkových drôtov, identických
3- Rýchlospojky pre pripojenie hadíc s vodou chladenia zváracej pištole MIG (len vo
alebo kompatibilných so základným materiálom, a s použitými zmesí ochranných
vyhotovení R.A.).
plynov Ar/O2 alebo Ar/CO2 (s typickým obsahom Ar> 98%).
4- Konektor kábla zváracej pištole série EURO, umožňujúci rýchle pripojenie.
Zváranie MIG hliníka a jeho zliatin musí byť vykonané s použitím plných drôtov, so
na zadnej strane:
zložením kompatibilným so zváraným materiálom a v ochrannej atmosfére čistého Ar
5- Nízkonapäťová poistka.
(99,9%).
6- Spojka plynovej hadice.
MIG je možné pájkovať pozinkované plechy drôtmi zo zliatiny medi (napr. meď-kremík
7- Zásuvka s kladnou polaritou, umožňujúca rýchle pripojenie.
alebo meď-hliník) v ochrannej atmosfére čistého Ar (99,9%).
8- 14-pólový konektor pre kábel ovládania.
2.4 ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
4.2 OVLÁDACÍ PANEL PODÁVAČA DRÔTU (OBR. D)
- Adaptér pre tlakovú nádobu s ARGÓNOM.
1- ZELENÁ LED: signalizuje, že je prístroj pripojený k sieti a je pripravený k činnosti.
- Zemniaci kábel so zemniacimi kliešťami.
UPOZORNENIE: V podmienkach poruchového napätia môže dôjsť k niektorej z
- Reduktor tlaku s 2 tlakomermi.
nasledujúcich situácií:
- Jednotka vodného chladenia G.R.A.
-Prerušovaný zvukový signál;
(len vo vyhotovení R.A.).
-nápis „ALL UP“ alebo „ALL LOU“ na displeji.
- Zváracia pištoľ MIG
V uvedených prípadoch sa odporúča vypnúť zvárací prístroj, aby sa tak zabránilo
(chladená vodou vo vyhotovení R.A.).
jeho poškodeniu.
- Podávač drôtu.
2- A: Rozsvietená LED: na displeji je zobrazovaný zvárací prúd.
2.5 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE
Blikajúca LED: Režim nastavenia rampy zrýchlenia podávania drôtu ( ).
- Jednotka vodného chladenia G.R.A.
3- m/min: Rozsvietená LED: na displeji je zobrazovaná rýchlosť zváracieho drôtu.
(štandardné príslušenstvo vo vyhotovení R.A.).
- Sada pohyblivého ramena držiaku zváracej pištole.
Blikajúca LED: Režim nastavenia spätného horenia drôtu (burn back) ( ).
- 90 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации