Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [67/132] 413796
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [67/132] 413796](/views2/1503510/page67/bg43.png)
5.3 РАСПОЛОЖЕНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА - Закрепить G.R.A. сзади при помощи винтов в комплекте.
Располагайте аппарат так, чтобы не перекрывать приток и отток охлаждающего - Закрыть кожух сварочного аппарата (3).
воздуха к аппарату (принудительная вентиляция при помощи вентилятора): - Соединить G.R.A со сварочным аппаратом при помощи кабеля в комплекте.
следите также за тем, чтобы не происходило всасывание проводящей пыли, - Соединить трубы с водой с быстрыми соединениями.
коррозивных паров, влаги и т. д. - Включить G.R.A., следуя процедуре, описанной в прилагаемом к блоку
Вокруг сварочного аппарата следует оставить свободное пространство минимум охлаждения руководстве.
250мм. ВНИМАНИЕ: когда розетка питания для блока водного охлаждения не
_____________________________________________________________________________________________________________________
используется, необходимо вставить специальную вилку, прилагаемую в
комплекте к сварочному аппарату.
ВНИМАНИЕ! Установить сварочный аппарат на плоскую поверхность с
соответствующей грузоподъемностью, чтобы избежать опасных смещений
5.6 УСТАНОВКА КАТУШКИ С ПРОВОЛОКОЙ (Рис. I)
____________________________________________________________________________________________________________________
или опрокидывания.
_____________________________________________________________________________________________________________________
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК НАЧИНАТЬ ОПЕРАЦИИ ПО ЗАПРАВКЕ
ПРОВОЛОКИ, ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ВЫКЛЮЧЕН И
5.4 СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ
ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ.
5.4.1 Предупреждения
____________________________________________________________________________________________________________________
- Перед подсоединением аппарата к электрической сети, проверьте
соответствие напряжения и частоты сети в месте установки техническим
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО РОЛИКИ ДЛЯ ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ, НАПРАВЛЯЮЩИЙ
характеристикам, приведенным на табличке аппарата.
ШЛАНГ И НАКОНЕЧНИК СВАРОЧНОГО ПИСТОЛЕТА СООТВЕТСТВУЮТ ТИПУ
- Сварочный аппарат должен соединяться только с системой питания с нулевым
И Д ИАМЕ ТРУ И С П ОЛЬ З У ЕМОЙ П Р О В ОЛ О К И И П Р А В И ЛЬНО
проводником, подсоединенным к заземлению.
ПРИСОЕДИНЕНЫ. НА ЭТАПАХ ЗАПРАВКИ ПРОВОЛОКИ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
- Для того, чтобы удовлетворять требованиям Стандарта EN 61000-3-11
ЗАЩИТНЫМИ ПЕРЧАТКАМИ.
(Мерцание изображения) рекомендуется производить соединения сварочного
- Открыть разматыватель.
аппарата с точками интерфейса сети питания, имеющими импеданс менее Z
- Наденьте катушку с проволокой на шпиндель, проверьте, что стержень
макс =0.02 Ом.
протаскивания шпинделя правильно установлен в соответствующем
- Сварочный аппарат соответствует требованиям стандарта IEC/EN 61000-3-12.
отверстии.(1a).
- Поднимите верхний нажимной ролик (и) и отведите его(их) от нижнего ролика
5.4.2 Штепсель и розетка
(ов) (2a).
Соединить кабель питания со стандартной вилкой (3 полюса + заземление),
- Проверить, что ролики/ролик протягивания подходит к типу используемой
рассчитанной на потребляемый аппаратом ток. Необходимо подключать к
проволоки (2b).
стандартной сетевой розетке, оборудованной плавким или автоматическим
- Возьмите свободный конец сварочной проволоки на катушке и обрежьте
предохранителем; специальная заземляющая клемма должна быть соединена с
погнутую часть проволоки так, чтобы на торцевой и боковой частях проволоки
заземляющим проводником (желто-зеленого цвета) линии питания. В таблице
не было заусенцев. Поверните катушку в направлении против часовой стрелки
(ТАБ. 1) приведены значения в амперах, рекомендуемые для предохранителей
и вставьте конец проволоки в направляющую трубку, протолкните его на
линии замедленного действия, выбранных на основе макс. номинального тока,
глубину примерно 50 - 100 мм в направляющее отверстие сварочного рукава
вырабатываемого сварочным аппаратом, и номинального напряжения питания.
(2c).
- Опустите на место верхний нажимной ролик, и регулятором величины
5.4.3 Изменение напряжения (РИС. F)
давления установите среднюю величину давления прижимного ролика.
Для операций изменения напряжения открыть внутреннюю часть сварочного
Убедитесь, что проволока находится в специальной борозде нижнего ролика
аппарата, сняв панель и подготовив клеммник изменения напряжения так, чтобы
(3).
было соответствие между соединением, указанным на табличке и имеющимся в
- Затормозите слегка шпиндель, воздействуя на специальный регулировочный
сети напряжением.
винт (1b).
Тщательно установить на место панель, закрепив специальные винты.
- Снять сопло и контактную трубку (4a).
Внимание!Сварочный аппарат подготовлен на заводе к наиболее высокому
напряжению из имеющегося диапазона, например:
- Вставьте вилку сварочного аппарата в розетку питания, включите сварочный
U 400V Ü подготовленное на заводе напряжение.
аппарат, нажмите на кнопку горелки или на кнопку движения проволоки на
1
_____________________________________________________________________________________________________________________
панели управления (если имеются), подождите, пока проволока не пройдет по
всему направляющему шлангу и ее конец не покажется на 10 - 15 см из
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указанных выше правил существенно
передней части горелки и отпустите кнопку.
____________________________________________________________________________________________________________________
снижает эффективность электрозащиты, предусмотренной изготовителем
(класс I) и может привести к серьезным травмам у людей (напр.,
Внимание! В течении данной операции проволока находится под
электрический шок) и нанесению материального ущерба (напр., пожару).
_____________________________________________________________________________________________________________________
напряжением и испытывает механические нагрузки, поэтому в случае
несоблюдения техники безопасности, может привести к электрическому
5.5 СОЕДИНЕНИЕ СВАРОЧНОГО КОНТУРА (РИС. G)
шоку, ранениям и привести к зажиганию нежелательных электрических дуг:
_____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
- Не направляйте горелку в сторону тела.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫПОЛНЯТЬ СОЕДИНЕНИЯ,
- Не подносите горелку близко к газовому баллону.
ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ
- Заново монтировать на горелку контактную трубку и сопло (4b).
СЕТИ ПИТАНИЯ.
- Настройте механизм подачи проволоки так, чтобы проволока подавалась
В таблице (ТАБ. 1) имеются значения, рекомендуемые для кабелей сварки (в
плавно и без рывков. Отрегулируйте давление роликов и тормозящее усилие
2
мм ) в соответствие с максимальным током сварочного аппарата.
шпинделя на катушку так, чтобы усилие было минимальным, но проволока не
_____________________________________________________________________________________________________________________
проскальзывала в борозде и при прекращении подачи не образовывалась
петля из проволоки под воздействием инерции катушки.
5.5.1 Соединение с газовым баллоном
- Обрежьте выступающий конец проволоки из наконечника так, чтобы осталось
Газовый баллон, устанавливаемый на опорную поверхность газового баллона
10-15 мм.
сварочного аппарата: макс. 60 кг.
- Закрыть отделение для разматывателя.
- Завинтить редуктор давления на клапан газового баллона, установив между
ними специальный редуктор, поставляемый как принадлежность, при
5.7 ЗАГРУЗКА КАТУШКИ ПРОВОЛОКИ НА ПРИВОДНУЮ ГОРЕЛКУ (Рис. L)
использовании газа Аргона или смеси аргона/CO .
2
__________________________________________________________________
- Надеть газовую трубку на выводы редуктора баллона и затянуть ее
металлическим хомутом.
ВНИМАНИЕПЕРЕД НАЧАЛОМ ОПЕРАЦИЙ ЗАГРУЗКИ ПРОВОЛОКИ,
- Ослабить регулировочное кольцо редуктора давления перед тем, как
ПРОВЕРИТЬ, ЧТО СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ
открывать клапан баллона.
СЕТИ ПИТАНИЯ. ИЛИ ЧТО ПРИВОДНАЯ ГОРЕЛКА ОТСОЕДИНЕНА ОТ
СВАРОЧНОГО АППАРАТА.
5.5.2 Соединение с устройством подачи проволоки
__________________________________________________________________
- Выполнить соединения с генератором тока (задняя панель):
- кабель тока сварки с быстрым соединением (+);
ПРОВЕРИТЬ, ЧТО РОЛИКИ ПРОТЯГИВАНИЯ ПРОВОЛОКИ, НАПРАВЛЯЮЩИЙ
- кабель управления к соответствующему соединителю.
РУКАВ ПРОВОЛОКИ И КОНТАКТНАЯ ТРУБКА ПРИВОДНОЙ ГОРЕЛКИ
- Обратить внимание, чтобы соединители были хорошо закручены, чтобы
СООТВЕТСТВУЮТ ДИАМЕТРУ И СОСТАВУ ПРОВОЛОКИ, КОТОРУЮ
избежать перегрева и потери эффективности.
СОБИРАЮТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, И ЧТО ВСЕ ОНИ МОНТИРОВАНЫ
- Соединить газовую трубку, идущую от редуктора давления баллона и
ПРАВИЛЬНО. ВО ВРЕМЯ ЭТАПОВ ВВЕДЕНИЯ ПРОВОЛОКИ НЕ НАДЕВАТЬ
закрепить её металлическим хомутом в комплекте.
ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ.
- Снять крышку, отвинтив соотвествующий винт (1).
5.5.3 Соединение кабеля возврата тока сварки
- Установить катушку проволоки на разматыватель.
- Соединяется со свариваемой деталью или с металлическим столом, на
- Освободить упорный ролик противодавления и отвести его от нижнего
котором она лежит, как можно ближе к выполняемому сварному соединению.
ролика (2).
- Этот кабель необходимо соединить с зажимом, обозначенным символом (-).
- Освободить кончик проволоки, отрезать деформированный конец чистым
срезом, без заусенцев; повернуть катушку в направлении против часовой
5.5.4 Соединение горелки
стрелки и вставить край проволоки во входной рукав проволоки, продвинув его
- Вставить горелку в предназначенное для этого соединение, до конца вручную
на 50-100 мм внутрь сопла (2).
закрутив зажимное кольцо.
- Вновь установть упорный ролик, отрегулировав его давление на среднюю
- Подготовить к первой загрузке проволоки, демонтировав сопло и контактную
величину, и проверить, что проволока правильно установилась в полости
трубку, для облегчения выхода.
нижнего ролика (3).
- Слегка притормозить разматыватель, повернув регулировочный винт.
5.5.5 Соединение ПРИВОДНОЙ ГОРЕЛКИ (SPOOL GUN)
- A SPOOL GUN соединена, вставить вилку сварочного аппарата в розетку
- Соединить приводную горелку с централизованным креплением горелки,
питания, включить сварочный аппарат и нажать на кнопку приводной горелки.
повернув до конца крепежное кольцо.
Подождать, пока конец проволоки пройдет по всему направляющему рукаву и
- Вставить соединитель кабеля управления в специальную горелку. Сварочный
не выйдет наружу на 100-150 мм из передней части горелки, затем отпустить
аппарат автоматически распознает приводную горелку.
кнопку горелки.
5.5.6 Рекомендации
5.8 ЗАМЕНА РУКАВА, НАПРАВЛЯЮЩЕГО ПРОВОЛОКУ В ГОРЕЛКУ (РИС. М)
- Закрутить до конца соединители кабелей сварки в быстрых соединениях (если
Перед тем, как приступить к замене рукава, расправить кабель горелки, избегая
имеются), для обеспечения хорошего электрического контакта; в противном
формирования изгибов.
случае произойдет перегрев самих соединителей с их последующим быстрым
износом и потерей эффективности.
5.8.1 Спиралевидный рукав для стальной проволоки
- Использовать как можно более короткие кабели сварки .
1- Отвинтить сопло и контактную трубку головки горелки.
- Избегать пользоваться металлическими структурами, не относящимися к
2- Отвинтить гайку, удерживающую рукав центрального соединителя и снять
обрабатываемой детали, вместо кабеля возврата тока сварки; это может быть
существующий рукав.
опасно для безопасности и дать плохие результаты при сварке.
3- Вставить новый рукав в канал кабель-горелка и мягко проталкивать его до тех
пор, пока он не выйдет из головки горелки.
5.5.7 Соединение блока водного охлаждения G.R.A. (только для моделей с
4- Вручную завинтить гайку, удерживающую рукав.
водным охлаждением R.A.) (РИС. H)
5- Отрезать по краю выступающий рукав, слегка примяв его; вынуть из кабеля-
- Снять кожух сварочного аппарата (1).
горелки.
- Вставить G.R.A. (2).
- 67 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации