Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [69/132] 413796
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [69/132] 413796](/views2/1503510/page69/bg45.png)
HUZALOS HEGESZTŐGÉPEK MIG/MAG ÉS FLUX, FOLYTONOS Megfelelő védő tűzálló öltözék használata kötelező, megvédve ilyen módon a
ÍVHEGESZTÉSHEZ PROFESSZIONÁLIS VAGY IPARI ALKALMAZÁS CÉLJÁRA. bőr felhámrétegét az ívhegesztés által keltett ibolyántúli és infravörös
Megjegyzés: Az alábbiakban a “hegesztőgép” kifejezés használatos.
sugaraktól; e védelmet vászon, vagy fényt vissza nem verő függöny
segítségével az ívhegesztés közelében álló más személyekre is ki kell
terjeszteni.
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
- Zajszint: Ha különösen intenzív hegesztési műveletek következtében 85
SZABÁLYAI
db(A)-lel egyenlő vagy annál nagyobb, mindennapos személyes kitételi
A hegesztőgép kezelője kellő információ birtokában kell legyen a hegesztőgép
szintet (LEPd) mérnek, akkor a megfelelő személyes védelmi eszközök
biztos használatáról valamint az ívhegesztés folyamataival kapcsolatos
használata kötelező.
kockázatokról, védelmi rendszabályokról és vészhelyzetben alkalmazandó
eljárásokról.
(Hivatkozási alapként használatosak a következő anyag is: “IEC vagy CLC/TS
62081 MÜSZAKI JEGYZÉK”: ÍVHEGESZTÉST SZOLGÁLÓ BERENDEZÉSEK
ÖSSZESZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA).
- A hegesztőáram áthaladása a hegesztő áramkör környékén lokalizált,
elektromágneses terek (EMF) keletkezését okozza.
- A hegesztés áramkörével való közvetlen érintekezés elkerülendő; a generátor
Az elektromágneses terek néhány orvosi készülékkel (pl. Pace-maker,
által létrehozott üresjárási feszültség néhány helyzetben veszélyes lehet .
lélegeztetők, fémprotézisek, stb.) interferálhatnak.
- A hegesztési kábelek csatlakoztatásakor valamint, az ellenőrzési és javítási
Az ilyen készülékeket viselők számára megfelelő óvintézkedéseket kell hozni.
műveletek végrehajtásakor a hegesztőgépnek kikapcsolt állapotban kell
Például meg kell tiltani a hegesztőgép használati térségének megközelítését.
lennie és kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok követelményeinek,
- A fáklya elhasználódott részeinek pótlását megelőzően a hegesztőgépet ki
amelyek meghatározzák az ipari környezetben, professzionális célból való,
kell kapcsoni és kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
kizárólagos felhasználást. Nem biztosított azon határértékeknek való
- Az elektromos összeszerelés végrehajtására a biztonságvédelmi normák és
megfelelés, amelyek a háztartási környezetben az ember elektromágneses
szabályok által előirányzottaknak megfelelően kell hogy sor kerüljön.
tereknek való kitételére vonatkoznak.
- A hegesztőgép kizárólag földelt, nulla vezetékű áramellátási rendszerrel lehet
összekapcsolva.
A kezelőnek a következő eljárásokat kell alkalmaznia az elektromágneses
- Meg kell győződni arról, hogy az áramellátás konnektora kifogástalanul
tereknek való kitétel csökkentése érdekében:
csatlakozik a földeléshez.
- Rögzítse együtt, egymáshoz a lehető legközelebb a két hegesztőkábelt.
- Tilos a hegesztőgép , nedves, nyirkos környezetben, vagy esős időben való
- Tartsa a fejét és a törzsét a lehető legtávolabb a hegesztő áramkörtől.
használata.
- Soha ne csavarja a hegesztőkábeleket a teste köré.
- Tilos olyan kábelek használata, melyek szigetelése megrongálódott, vagy
- Ne hegesszen úgy, hogy a teste a hegesztő áramkör között van. Tartsa
csatlakozása meglazult.
mindkét kábelt a testéhez képest ugyanazon az oldalon.
- Folyadékos hűtőegység jelenléte esetén a feltöltési műveleteket kikapcsolt és
- Csatlakoztassa a hegesztőáram visszavezető kábelét a hegesztendő
a táphálózatból kicsatlakoztatott hegesztőgéppel kell elvégezni.
munkadarabhoz a lehető legközelebb a készítendő varrathoz.
- Ne hegesszen a hegesztőgép mellett, arra ülve vagy annak nekitámaszkodva
(minimum távolság: 50 cm).
- Ne hagyjon ferromágneses tárgyakat a hegesztő áramkör közelében.
- Minimum távolság d=20cm (P Ábr.).
- Nem hajtható végre hegesztés olyan tartályokon és edényeken, melyek
gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű anyagokat tartalmaznak, vagy
tartalmazhatnak.
- Elkerülendő az olyan anyagokon való műveletek végrehajtása, melyek
tisztítására klórtartalmú oldószerrel került sor, vagy a nevezett anyagok
- A osztályú berendezés:
közelében való hegesztés.
Ez a he gesz tőgép megfelel az on műszaki termékszabvány
- Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés.
követelményeinek, amely meghatározza az ipari környezetben,
- A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó (pl. fa,
professzionális célból való, kizárólagos felhasználást. Nem biztosított az
papir, rongy, stb.).
elektromágneses kompatibilitásnak való megfelelése a lakóépületekben és a
- Biztosítani kell a megfelelő szellőzést, vagy a hegesztés következtében
háztartási célú használatra az épületeket ellátó, kisfeszültségű
képződött füstök ívhegesztés környékéről való eltávolítására alkalmas
táphálózathoz közvetlenül csatlakoztatott épületekben.
eszközöket ; szisztematikus vizsgálat szükséges a hegesztés következtében
képződött füstök expozíciós határainak megbecsléséhez, azok
összetételének, koncentrációjának és magának az expozíció időtartamának
KIEGÉSZITŐ ÓVINTÉZKEDÉSEK
függvényében.
- A palackot védeni kell a hőforrásoktól, beleértve a szolár-sugárzást is
- AZON HEGESZTÉSI MŰVELETEKET, melyeket:
(amennyiben használatos).
- Olyan környezetben, ahol az áramütés veszélye megnövelt;
- Közvetlenül szomszédos területeken;
- Vagy gyúlékony, robbanékony anyagok jelenlétében kell végezni.
Egy „Felelős szakértőnek” KELL előzetesen értékelnie, és mindig más -
vészhelyzet esetére kiképzett személyek jelenlétében kell végrehajtani
,
azokat.
*
)
- Az elektródtól, a megmunkálandó darabtól és a közelben elhelyezett
Az „IEC vagy CLC/TS 62081 MŰSZAKI JEGYZÉK” 5.10; A.7; A9” ponjaiban
(megközelíthető) esetleges fém alkatrészktől való megfelelő szigetelést kell
leírt védelmi műszaki eszközök alkalmazása KÖTELEZŐ.
alkalmazni.
- TILOS, hogy a hegesztést a földön álló munkás végezze kivéve, ha biztonsági
A munkálatokat a célhoz előirányzott kesztyűt, lábbelit, fejfedőt viselve, és
kezelődobogón tartózkodik.
felhágódeszkán, vagy szigetelőszőnyegen állva kell végezni.
- AZ ELEKTRÓDTARTÓK VAGY FÁKLYÁK KÖZÖTTI FESZÜLTSÉG:
- A szemek a maszkra, vagy a sisakra szerelt különleges, fényre nem reagáló
amennyiben egy munkadarabon több hegesztőgéppel , vagy több - egymással
üvegekkel védendők.
TARTALOMJEGYZÉK
MAGYAR
oldal. oldal.
5.4 ÖSSZEKAPCSOLÁS AZ ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL ....................... 72
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS
5.4.1 Figyelem ........................................................................................ 72
BIZTONSÁGI SZABÁLYAI......................................... 69
5.4.2 Villásdugó és csatlakozó ................................................................ 72
5.4.3 A feszültségváltás műveleteihez..................................................... 72
2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ..................... 70
5.5 HEGESZTÉSI ÁRAMKÖR KAPCSOLÁSAI.............................................. 72
2.1 BEVEZETÉS............................................................................................ 70
5.5.1 Összekapcsolás gázpalackkal ....................................................... 72
2.2 ALAPVETŐ KARAKTERISZTIKÁK .......................................................... 70
5.5.2 Csatlakoztatás a huzaladagolóhoz................................................. 72
2.3 A FÉMEK HEGESZTHETŐSÉGE ............................................................ 70
5.5.3 2 Hegesztési áram kimenő kábelének csatlakoztatása ................... 72
2.4 SZÉRIA KIEGÉSZÍTŐK............................................................................ 70
5.5.4 Összekapcsolás fáklyával .............................................................. 72
2.5 IGÉNYELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK............................................................... 70
5.5.5 Spool gun kapcsolat ....................................................................... 72
3. MŰSZAKI ADATOK .................................................... 70
5.5.6 Hasznos tanácsok.......................................................................... 72
3.1 ADAT-TÁBLA ........................................................................................... 70
5.5.7 G.R.A. vízhűtéses egység csatlakoztatása
3.2 EGYÉB MŰSZAKI ADATOK ..................................................................... 70
(csak R.A. (vízhűtéses) változatnál)................................................ 72
5.6 HUZALTEKERCS FELTÖLTÉSE.............................................................. 72
4. A HEGESZTŐGÉP LEÍRÁSA .................................... 70
5.7 A SPOOL GUN HUZALORSÓ FETÖLTÉSE ............................................. 72
4.1 ELLENŐRZŐ, SZABÁLYOZÓ ÉS CSATLAKOZTATÓ
5.8 A HUZALVEZETŐ BURKOLAT CSERÉJE A
BERENDEZÉSEK.................................................................................... 70
HEGESZTŐPISZTOLYBAN..................................................................... 72
4.1.1 Hegesztőgép.................................................................................. 70
5.8.1 Spirális burkolat acélhuzalokhoz .................................................... 72
4.1.2 Huzaladagoló................................................................................. 70
5.8.2 Burkolat szintetikus anyagból alumíniumhuzalok számára ............. 73
4.2 HUZALADAGOLÓ VEZÉRLŐPANEL....................................................... 70
4.3 HEGESZTÉS MIG-MAG HEGESZTŐPISZTOLLYAL............................... 71
6. HEGESZTÉS: AZ ELJÁRÁS LEÍRÁSA ...................... 73
4.4 HEGESZTÉS SPOOL GUN-NAL.............................................................. 71
6.1 AZ ELEKTRÓDAHUZAL ÁTVITELI ÜZEMMÓDJAI (OLVADÁS) .............. 73
4.5 PONTHEGESZTÉS FUNKCIÓ................................................................. 71
6.1.1 Short Arc (Rövid ívgyújtás).............................................................. 73
4.6 HEGESZTÉS KIEGÉSZÍTŐ PARAMÉTEREK PROGRAMOZÁSA .......... 71
6.1.2 Spray Arc (Fecskendező ívgyújtás)................................................. 73
4.7 VALAMENNYI DEFAULT PARAMÉTER ISMÉTELT BEÁLLÍTÁSA........... 71
6.2 HEGESZTÉSI PARAMÉTEREK SZABÁLYOZÁSA .................................. 73
4.8 SZEMÉLYES PROGRAMOK MEMORIZÁLÁSA ÉS BEHÍVÁSA .............. 71
6.2.1 Védőgáz......................................................................................... 73
4.8.1 Bevezetés........................................................................................ 71
6.2.2 Hegesztőáram................................................................................ 73
4.8.2 Memorizálási eljárás (SAVE)............................................................ 71
6.2.3 Ívfeszültség.................................................................................... 73
4.8.3 Behívási eljárás (RECALL) .............................................................. 71
6.2.4 A hegesztés minősége ................................................................... 73
4.9 TERMIKUS VÉDELEM............................................................................. 71
7. KARBANTARTÁS ...................................................... 73
4.10A HŰTŐVÍZRENDSZERBEN LÉVŐ ELÉGTELEN NYOMÁSSAL
7.1 SZOKÁSOS KARBANTARTÁS................................................................ 73
SZEMBENI VÉDELEM............................................................................. 71
7.1.1 Fáklya ............................................................................................ 73
5. ÖSSZESZERELÉS..................................................... 71
7.1.2 Huzal tápvezetéke.......................................................................... 73
5.1 ELŐKÉSZÍTÉS......................................................................................... 71
7.2 RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS .............................................................. 73
5.2 A HEGESZTŐGÉP FELEMELÉSÉNEK MÓDJA ...................................... 71
8. RENDELLENESSÉGEK, OKOK ÉS MEGOLDÁSOK. 73
5.3 A HEGESZTŐ ELHELYEZKEDÉSE ......................................................... 71
- 69 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 3
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 4
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 4
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 4
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 4
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 4
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 4
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 4
- Instructions for use and maintenance pag 5 4
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 4
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 4
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 4
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 4
- Instruções de uso e manutenção pág 9 4
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 4
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 4
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 4
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 4
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 4
- Návod k použití a údržbě str 84 4
- Návod na použitie a údržbu str 89 4
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 4
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 4
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 4
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 4
- Стр 4
- Description of the welding machine 6
- Introduction and general description 6
- Technical data 6
- Installation 7
- Maintenance 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Installazione 11
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Installation 16
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Soudage description du procédé 18
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Instalación 26
- Anomalías causas y solucione 28
- Soldadura descripción del procedimiento 7 mantenimiento 28
- Indice 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Instalação 31
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f fremgangsmåden 43
- Vedligeholdelse 43
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Feil årsaker og løsninger 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Εγκατασταση 61
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Установка 66
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Összeszerelés 71
- Hegesztés az eljárás leírása 7 karbantartás 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Instalare 76
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Sudura descrierea procedurii 7 întreţinere 78
- Spis treści 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Odstranění 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 88
- Údržba 88
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Odstránenia 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Údržba 6 zváranie popis pracovného postupu 93
- Opis varilnega aparata 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Opis stroja za varenje 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Postavljanje stroja 101
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Paigaldamine 111
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Ievads un vispārīgs apraksts 4 metināšanas aparāta apraksts 115
- Tehniskie dati 115
- Uzstādīšana 116
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Tehniskā apkope 117
- Съдържание 118
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Инсталиране 121
- Аномалии причини и начини за 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Отстраняван 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 127
- Frontal horizontal 128
- Horizontal 128
- Saldatura in piano 128
- Saldatura in verticale 128
- Vertical 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Short arc 129
- Spray arc 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации