GRAPHITE 59G801 — настройки и поддръжка на циркуляр за прецизно рязане [113/164]
Превью страниц
Страница 113 /
164
![GRAPHITE 59G801 [113/164] Обслужване и поддръжка](/views2/1382121/page113/bg71.png)
113
можете да отчетете върху скалата за наклон на главата (51)
(фиг. M).
• Затегнете лоста на блокадата за наклоняване на главата (38).
Ако има нужда от регулиране на настройката на двата ъгъла (в
двете равнини, хоризонтална и вертикална) за комбинирано
рязане, винаги първо трябва да регулирате ъгъла на рязането
под ъгъл.
ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА НА ПЕРПЕНДИКУЛЯРНОТО
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК СПРЯМО ВЪРТЯЩАТА
СЕ МАСА
С цел гарантиране на прецизно рязане след известен период
на експлоатация трябва да проверите и при необходимост да
коригирате основните настройки на циркуляра.
• Разхлабете лоста на блокадата за наклоняване на главата (38).
• Поставете главата в крайно дясно положение
(перпендикулярно спрямо въртящата се маса) и затегнете
лоста на блокадата за наклоняване на главата (38).
• Разхлабете въртящия бутон за блокиране на въртенето на
масата (46).
• Поставете въртящата се маса (42) в положение 0
0
и затегнете
въртящия бутон на блокадата на въртенето на масата (46).
• Натиснете лоста на блокадата на подвижния кожух (32) и
спуснете главата на циркуляра до крайно долно положение.
• Проверете (с помощта на измервателен инструмент)
перпендикулярността на режещия диск спрямо въртящата
маса (42).
По време на извършване на измерванията трябва да се
уверите, че измервателното съоръжение не докосва зъбите
на режещия диск, тъй като поради дебелината на покритието
от металокерамични твърди сплави измерването може да
бъде неточно.
Ако измереният ъгъл е различен от 90
0
, необходима е настройка,
която се провежда както следва:
• Наклонете главата наляво.
• Въртете регулируемия винт (52) надясно или наляво, за
да увеличите или намалите ъгъла на наклон на главата.
Блокирайте с гайка (53) (фиг. N).
• След настройка на перпендикулярното положение на
режещия диск спрямо въртящата маса позволете главата да се
върне в горно положение.
Подобна настройка трябва да се проведе за ъгъла 45
0
на наклон
на главата за диагонално рязане с използване на регулируемия
винт (54) и гайката (55), намираща се срещу подвижното рамо
(фиг. O).
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпите към каквито и да било дейности,
свързани с инсталиране, настройки, ремонт или обслужване
на уреда, трябва да извадите щепсела на захранващия кабел
от захранващия контакт.
ПОЧИСТВАНЕ
• След завършване на работа старателно отстранете всички
парчета материал, стърготини и прах от работната маса и
зоната на режещия диск, както и от кожуха на диска.
• Най-добре е да почиствате циркуляра с четка или със струя
сгъстен въздух с ниско налягане.
• Никога не използвайте вода или каквито и да било химически
течности за почистване на циркуляра.
• Всички ръкохватки и бутони трябва да се поддържат в чисто
състояние.
• Необходимо е редовно да се почистват вентилационните
отвори, за да се предотврати прегряване на инструмента.
• Циркулярът винаги трябва да се съхранява на сухо място,
недостъпно за деца.
• Подмяната на захранващия кабел или други ремонтни
дейности винаги трябва да се възлагат само на оторизиран
сервиз.
Трябва периодично да проверявате, дали всички винтове и
монтажни болтове са добре затегнати. С течение на времето
по време на работа могат да се разхлабят.
ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК
Режещите дискове трябва да се подменят, когато уредът е
настроен за работа като циркуляр за рязане под ъгъл.
• Издърпайте щифта на блокадата на главата (39) като
освободите подвижното рамо.
• Позволете плавно връщане на подвижното рамо в горно
положение.
• Натиснете и задръжте лоста на блокадата на подвижния кожух
(32).
• Преместете подвижния кожух (33) нагоре, отвинтете винт (56)
и отстранете капака (57) (фиг. P), за да получите достъп до
фиксиращия винт на режещия диск (58) (фиг. R).
• Натиснете и задръжте бутона на блокадата на шпиндела (12)
(може да има необходимост от обръщане на режещия диск с
цел блокиране на шпиндела).
• С помощта на ключ отвинтете фиксиращия винт на режещия
диск (58) по посока на часовниковата стрелка (лява резба).
• Освободете бутона на блокадата на шпиндела (12) и
демонтирайте закрепващия винт на режещия диск и външния
фланец (59).
• Преди монтаж трябва да почистите всички части, които ще
бъдат монтирани.
• Поставете новия режещ диск така, че да бъде притиснат към
повърхността на вътрешния фланец и централно разположен
върху него.
• Поставете новия режещ диск в положение, в което ще има
пълно съответствие на разположението на зъбите на режещия
диск и посочената върху него стрелка с посоката на стрелката
върху кожуха.
• Поставете външния кожух и затегнете фиксиращия винт на
режещия диск по посока, обратна на часовниковата стрелка
при натиснат бутон за блокада на шпиндела (12).
• Поставете капака (57) и затегнете винт (56).
• Освободете подвижния кожух (33) до първоначалното му
положение (подвижният кожух трябва да закрие изцяло
режещия диск).
• Уверете се, че подвижният кожух (33) е на правилна позиция
и свободно се премества по време на повдигане и спускане на
подвижното рамо.
Трябва да обърнете внимание на правилната посока на
въртене на режещия диск (вижте стрелката върху режещия
диск и неподвижния кожух). След подмяна на режещия
диск трябва да се уверите, че дискът има пълна свобода на
движение като завъртите диска с ръка.
ПОДМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ
Изхабените (по-къси от 5 mm), изгорелите или пукнати
въглеродни четки на двигателя трябва да бъдат незабавно
подменени. Винаги се извършва едновременна подмяна на
двете въглеродни четки.
Подмяната на въглеродните четки трябва да се извърши,
когато уредът е настроен в позиция за работа като циркуляр
за рязане под ъгъл.
• Отвинтете капаците на въглеродните четки (60) (фиг. S).
• Извадете изхабените въглеродни четки.
• Отстранете евентуалния въглероден прах с помощта на
сгъстен въздух с ниско налягане.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Научете как да регулирате ъглите на рязане и да проверите перпендикулярността на режещия диск. Важни съвети за поддръжка и почистване на циркуляра.