GRAPHITE 59G801 [134/164] Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
Превью страниц
Страница 134 /
164
![GRAPHITE 59G801 [134/164] Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου](/views2/1382121/page134/bg86.png)
134
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΩΣ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟΥ
ΠΑΓΚΟΥ
ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΚΟΝΗΣ
Προς αποφυγή συγκέντρωσης πριονιδιών και εξασφάλιση της
μέγιστης παραγωγικότητας, προβείτε στις εξής ενέργειες:
• Σηκώστε τον βραχίονα του δισκοπρίονου στη μέγιστη άνω θέση
ως φαλτσοπρίονο.
• Τοποθετήστε το ένθετο για αφαίρεση πριονιδιών (8) πάνω στο
περιστρεφόμενο τραπέζι (42) του φαλτσοπρίονου ώστε να βρεθεί
ανάμεσα στους σφιγκτήρες του.
• Κατεβάστε και κλειδώστε τον βραχίονα του δισκοπρίονου στη
θέση δισκοπρίονου πάγκου.
• Συνδέστε το ένθετο για αφαίρεση σκόνης (8) σε βιομηχανική
ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο για εξαγωγή
πριονιδιών (10).
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ
Ρυθμίστε τη θέση του οδηγού διαχωρ
ισμού (1) έτσι ώστε
η απόσταση ανάμεσα στον δίσκο κοπής (13) και τον οδηγό
διαχωρισμού (1) να είναι από 3 έως 5 χλστ (ο οδηγός διαχωρισμού
πρέπει να βρίσκεται ακριβώς στον κατά μήκος άξονα του δίσκου
κοπής) (εικ. Α). Ελέγχετε τη στερέωση του οδηγού
διαχωρισμού
μετά από κάθε αντικατάσταση του δίσκου κοπής.
ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΚΟΠΗΣ
Ο προφυλακτήρας του δίσκου κοπής (2) πρέπει να στερεωθεί με
τέτοιο τρόπο ώστε να ανασηκώνεται όσο μειώνεται η
απόσταση
μεταξύ του υλικού και του δίσκου κοπής (13) και να κατεβαίνει
κατόπιν ολοκλήρωσης της κοπής.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΩΝ
• Εισάγετε τον μηχανισμό στερέωσης του οδηγού παραλλήλων (4)
στη σχισμή-οδηγό του τραπεζιού εργασίας (
3).
• Τοποθετήστε τον οδηγό παραλλήλων (4) στην απαιτούμενη
θέση (με τη βοήθεια της κλίμακας και της θύρας ελέγχου (5)) και
ασφαλίστε με τον μοχλό κλειδώματος του οδηγού παραλλήλων
(6) (εικ. B).
• Συνιστάται να εκτελέσετε μια δοκιμαστική τομή, να
πραγματοποιήσετε τις μετρήσεις και να ρυθμίσετε τη θέση του
οδηγού
παραλλήλων αν χρειάζεται.
Για να αποφύγετε το σφήνωμα του επεξεργαζόμενου υλικού,
μπορείτε να μετακινείτε τον οδηγό παραλλήλων (4) κατά μήκος
κατόπιν χαλάρωσης της βίδας και ρυθμιστή στερέωσης του οδηγού
παραλλήλων.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η τάση του δικτύου παροχής ρεύματος π
ρέπει να αντιστοιχεί
στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του
δισκοπρίονου. Μπορείτε να θέσετε το δισκοπρίονο σε λειτουργία
μόνο υπό την προϋπόθεση ότι δεν έρχεται σε επαφή με το προς
κοπή υλικό.
Ενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί I του διακόπτη (7) (εικ. C).
Απενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί O του διακόπτη
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΤΗΣ ΚΟΠΗΣ
• Χαλαρώστε τις βίδες ανύψωσης/καταβίβασης του τραπεζιού
εργασίας στρέφοντάς τες (11).
• Ρυθμίστε τη θέση
του τραπεζιού εργασίας (3) που θα αντιστοιχεί
στο επιθυμητό βάθος κοπής.
• Κλειδώστε στην επιλεχθείσα θέση με τις βίδες ανύψωσης/
καταβίβασης του τραπεζιού εργασίας (11) (εικ. D).
Μπορείτε να αλλάξετε τη θέση του μοχλού της βίδας ανύψωσης/
καταβίβασης του τραπεζιού εργασίας (11). Για τον σκοπό αυτό
τραβήξτε και αφήστε τον.
Το
δισκοπρίονο πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε το
ανώτερο σημείο του δίσκου κοπής να εξέχει ελαφρά πάνω από
την επιφάνεια του επεξεργαζόμενου τεμαχίου.
ΚΟΠΗ ΥΠΟ ΓΩΝΙΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΥ
ΓΩΝΙΟΜΕΤΡΟΥ
Το ρυθμιζόμενο γωνιόμετρο στερεώνεται από την αριστερή πλευρά
του τραπεζιού εργασίας.
• Αφαιρέστε τον οδηγό παραλλήλων (4) από το τραπέζι εργασίας
(3).
• Εισάγετε τον οδηγό του ρυθμιζόμενου γωνιομέτρου (22) στην
εγκοπή-οδηγό (16).
• Στερεώστε τον εγκάρσιο οδηγό (15) επί του ρυθμιζόμενου
γωνιομέτρου (22) με τις βίδες κλειδώματος του εγκάρσιου
οδηγού (20), ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία κοπής με την γωνιακή
κλίμακα (17) και ασφαλίστε σφίγγοντας τη βίδα κλειδώματος της
επιλεχθείσας γωνίας (21).
• Κλειδώστε το ρυθμιζόμενο γωνιόμετρο (22) με τη
βίδα
κλειδώματος (19) (εικ. E).
• Ο εγκάρσιος οδηγός (15) πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο
ώστε να μην έρχεται σε επαφή με τον δίσκο κοπής (ο εγκάρσιος
οδηγός ενδέχεται να εκτοπιστεί).
• Προτού ενεργοποιήσετε το δισκοπρίονο, ελέγξτε τη θέση του
εγκάρσιου οδηγού (15) - θα πρέπει να απέχει από τον δίσκο
κοπής
κατά προσέγγιση κατά 2 εκατοστά.
• Πιέστε το τεμάχιο καλά στον εγκάρσιο οδηγό (15).
• Ενεργοποιήστε το δισκοπρίονο και μετακινείτε το επεξεργαζόμενο
τεμάχιο προς τον δίσκο κοπής για την εκτέλεση της κοπής.
Πάντοτε πλησιάζετε το υπό κοπή τεμάχιο σε τέτοια απόσταση,
ώστε να είναι δυν
ατόν να κοπεί εξ’ ολοκλήρου.
Κατά την εκτέλεση εγκάρσιας κοπής, μην χρησιμοποιήσετε
τον οδηγό παραλλήλων ως περιοριστή μήκους του προς
αφαίρεση τμήματος του τεμαχίου, επειδή υπάρχει το ενδεχόμενο
σφηνώματος του
κομμένου τμήματος μεταξύ του οδηγού
παραλλήλων και του δίσκου κοπής, καθώς και της αντίστροφης
κρούσης.
ΚΑΤΑ ΜΗΚΟΣ ΚΟΠΗ
Η κατά μήκος κοπή συνιστά την κοπή τεμαχίου κατά όλο το μήκος
του σε τμήματα συγκεκριμένου πλάτους.
• Ρυθμίστε τη θέση του οδηγού
παραλλήλων (4) ανάλογα με το
επιθυμητό πλάτος της κοπής.
• Ενεργοποιήστε το δισκοπρίονο και αφήστε τον δίσκο κοπής να
αποκτήσει τη μέγιστη συχνότητα της περιστροφής.
• Πιέστε το τεμάχιο στον οδηγό παραλλήλων (4) και μετακινείτε το
προς τον δίσκο κοπής έως το τέλος του οδηγού διαχωρισμού (1).
Στο πεδίο του
δίσκου κοπής προωθείτε το υλικό με το εξάρτημα
προώθησης.
• Αφήστε το κομμένο τμήμα επάνω στο τραπέζι εργασίας έως την
πλήρη ακινητοποίηση του δίσκου κοπής κατόπι απενεργοποίησης
του δισκοπρίονου.
Κατόπιν έκαστης ρύθμισης, συνιστάται να εκτελέσετε μια
δοκιμαστική κοπή για έλεγχο της ορθό
τητας των ρυθμίσεων. Κατά
την εργασία λάβετε θέση από τη μία πλευρά της γραμμής κοπής.
ΚΟΠΗ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΜΕΓΕΘΩΝ
• Ρυθμίστε τη θέση του οδηγού παραλλήλων (4) ανάλογα με το
επιθυμητό πλάτος της κοπής.
• Μετακινείτε το τεμάχιο και με τα δύο σας χέρια
. Πλησιάζετε
το υλικό στο πεδίο δράσης του δίσκου κοπής με το εξάρτημα
προώθησης (περιλαμβάνεται στη συσκευασία) ή χρησιμοποιήστε
γι’ αυτό τον σκοπό ένα τμήμα σανίδας, ώστε να πιέσετε το τεμάχιο
προς τον οδηγό παραλλήλων (4).
• Πάντοτε προωθείτε το επεξεργαζόμενο τεμάχιο έως το τέλος του
οδηγού διαχωρισμού (1).
Κατά τ
ην κοπή κοντών και στενών τεμαχίων, χρησιμοποιείτε το
εξάρτημα προώθησης από την αρχή.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция