GRAPHITE 59G801 — popis a montáž stolní a pokosové pily pro efektivní práci [66/164]
Превью страниц
Страница 66 /
164
![GRAPHITE 59G801 [66/164] Stolní pila prvky](/views2/1382121/page66/bg42.png)
66
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení
znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu.
STOLNÍ PILA (PRVKY)
1. Rozvírací klín
2. Kryt pilového kotouče
3. Pracovní stůl
4. Rovnoběžné vodítko
5. Průzor náhledu
6. Páčka pro blokování rovnoběžného pravítka
7. Zapínač
8. Vložka pro odvádění třísek
9. Montážní otvory
10. Hrdlo pro odvádění třísek
11. Otočné knoflíky zvedání / spouštění pracovního stolu
12. Tlačítko blokování vřetene
13. Pilový kotouč
14. Šrouby pro uchycení rozvíracího klínu
15. Příčné vodítko
16. Vodicí drážka
17. Úhlová stupnice
18. Indikátor úhlu
19. Otočný knoflík pro blokování nastavovacího úhloměru
20. Otočné knoflíky pro blokování příčného vodítka
21. Otočný knoflík pro blokování úhlu
22. Nastavitelný úhloměr
POKOSOVÁ PILA (PRVKY)
31. Úchyt rukojeti
32. Páka pro blokování posuvného krytu
33. Posuvný kryt
34. Opěrná lišta
35. Otočný knoflík pro blokování ramene vertikálního přítlaku
36. Vertikální přítlak
37. Otočný knoflík pro blokování vertikálního dorazu
38. Páka pro blokování sklonu hlavy
39. Svorník pro blokování hlavy
40. Nástavec otočného stolu
41. Šroub pro blokování nástavce stolu
42. Otočný stůl
43. Úhlová stupnice otočného stolu
44. Vložka otočného stolu
45. Tlačítko blokování otočného stolu
46. Otočný knoflík pro blokování otočného stolu
47. Hrdlo pro odvádění prachu
48. Omezovač
49. Regulační šroub
50. Pojistná matice
51. Úhlová stupnice sklonu hlavy
52. Regulační šroub úhlu 90
0
53. Matice
54. Regulační šroub úhlu 45
0
55. Matice
56. Šroub
57. Kryt
58. Upevňovací šroub pilového kotouče
59. Vnější příruba
60. Kryt uhlíkového kartáče
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
VÝSTRAHA
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Vertikální přítlak - 1 ks
2. Nastavitelný úhloměr + příčné vodítko - 1 ks
3. Rovnoběžné vodítko - 1 ks
4. Vložka pro odvádění třísek - 1 ks
5. Posunovač - 1 ks
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s montáží nebo
seřizováním univerzální pily se přesvědčte, zda byla odpojena od
napájecí sítě.
MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍ PILY NA DÍLENSKÝ STŮL
Doporučuje se přimontování pily k pracovnímu stolu nebo ke stojanu
pomocí k tomu určených montážních otvorů (9) nacházejících se v
podstavci pily, což zaručuje její bezpečný provoz a snižuje rizika
nechtěného přemístění zařízení během provozu. Montážní otvory
umožňují použití šroubů o průměru 8 mm s šestihrannou hlavou
nebo zámkových šroubů.
Během montáže pily k desce dílenského stolu se přesvědčte, zda:
• Je povrch desky dílenského stolu rovný a čistý.
• Jsou šrouby utažené stejně a ne příliš silně (upevňovací šrouby
musí být utažené tak, aby nedocházelo k pnutí nebo deformaci
podstavce). V případě nadměrného pnutí hrozí nebezpečí
prasknutí podstavce.
PŘEPRAVA
Před přepravou zařízení proveďte následující kroky::
• Nastavte zařízení do polohy stolní pily.
• Přenášejte uchopením oběma rukama za podstavec.
PROVOZ / NASTAVENÍ
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s montáží nebo
seřizováním pily se přesvědčte, zda byla odpojena od napájecí
sítě. Pro bezpečný, přesný a efektivní provoz pily je třeba provádět
veškeré seřizovací úkony úplně.
Po dokončení seřizování a nastavování se přesvědčte, zda byly
odstraněny všechny seřizovací klíče. Zkontrolujte, zda jsou
všechny spoje řádně upevněné.
Při provádění seřizování zkontrolujte, zda všechny vnější součásti
správně fungují a zda splňují všechny podmínky nezbytné pro
správné fungování. Opotřebené či poškozené součásti musí být
vyměněny kvalikovaným personálem před zahájením používání
pily.
POZNÁMKY K ŘEZÁNÍ
• Po dokončení seřizování se doporučuje provést zkušební řez za
účelem ověření správnosti provedeného nastavení a kontroly
rozměrů.
• Po zapnutí pily vyčkejte, až pilový kotouč dosáhne maximálních
otáček naprázdno, teprve poté začněte řezat.
• Delší kusy materiálu zajistěte proti pádu před koncem řezání
(např. pomocí válečkové podpěry).
• Při zahajování řezání postupujte s maximální opatrností!
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Zjistěte, jak správně montovat a používat stolní a pokosovou pilu. Naše pokyny vám pomohou zajistit bezpečnost a efektivitu při práci.