GRAPHITE 59G801 — настройка поворотного стола для резки под углом [22/164]
Превью страниц
Страница 22 /
164
![GRAPHITE 59G801 [22/164] Operation and maintenance](/views2/1382121/page22/bg16.png)
22
SETTING THE TURNTABLE FOR MITRE CUTTING
The turntable (42) allows cutting material at any angle within range
of 45° left or right from the perpendicular position.
• Pull and turn the head locking pin (39) and allow the extension
arm to lift slowly to upper position.
• Loosen the table rotation locking knob (46).
• Press the turntable lock button (45) and set the turntable (42) at
desired angle. Use the angle scale of turntable (43) (g. K).
• Lock by tightening the table rotation locking knob (46).
There are many grooves in the turntable (42) that are used to easily
pick frequently used angles. Those are cutting angles that are used
most often (0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° left or right). Any angle can be set
precisely with the use of the angle scale of turntable (43) scaled
every degree. Even though the scale is accurate enough for most
of performed tasks, it is recommended to double check the cutting
angle with protractor or other device for angle measurements.
When using standard angle quick setup, the pawl should clearly
sound snapping into the groove.
SETTING THE EXTENSION ARM (HEAD) FOR BEVEL CUTTING
Extension arm can be tilted left at any angle from the range of 0° to
45° (left) for bevel cutting (g. L).
• Pull the head locking pin (39) that releases the extension arm and
allow the extension arm to lift slowly to upper position.
• Loosen the head tilt locking lever (38).
• Tilt the extension arm left to desired angle that you can read on
the angular scale of head tilt (51) (g. M).
• Tighten the head tilt locking lever (38).
If you need to set both angles (in both planes, horizontal and
vertical) for compound cutting, always set the bevel angle rst.
CHECKING AND ADJUSTMENT OF PERPENDICULAR POSITION
OF CUTTING BLADE AND TURNTABLE
To guarantee precise cuts, check basic setup parameters of the saw
after some time of operation and readjust if necessary.
• Loosen the head tilt locking lever (38).
• Set the head in the extreme right position (perpendicular to the
turntable) and tighten the head tilt locking lever (38).
• Loosen the table rotation locking knob (46).
• Set the turntable (42) in 0° position and tighten the table rotation
locking knob (
46).
• Press the moving guard locking lever (32) and lower the saw head
to the extreme down position.
• Use the tool to check perpendicularity of cutting blade and the
turntable (42).
When making measurements make sure that measurement
device does not touch any cutting blade tooth, otherwise the
measurement may be inaccurate due to thickness of sintered
carbide insert.
In case the measurement angle is different than 90
0
, the following
adjustment is necessary:
• Tilt the saw head to the left.
• Turn the adjustment screw (52) clockwise or counter-clockwise to
increase or reduce head tilt angle. Lock with the nut (53) (g. N).
• After perpendicular position of cutting blade and the turntable
has been set, allow the head to return to its upper position.
Carry out similar adjustment for 45
0
head bevel angle, using
adjustment screw (54) and the nut (55) located on the opposite side
of the extension arm (g. O).
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from mains socket before commencing
any activities related to installation, adjustment, repair or
maintenance.
CLEANING
• When the work is finished, remove thoroughly all pieces of
material, shavings and dust from the work table, area around
cutting blade and its guard.
• Optimally clean the saw with brush or stream of compressed air
at low pressure.
• Never use water or other chemical liquids for cleaning the saw.
• Keep all handles and knobs clean.
• Clean ventilation holes regularly to prevent motor overheating.
• Store the saw in a dry place, beyond reach of children.
• Entrust replacement of power cord and other repairs only to
authorized service workshop.
Regularly check that all bolts and xing screws are tightened.
They may get loosened after some time of the operation.
CUTTING BLADE REPLACEMENT
Replace the cutting blade when the tool is set up in mitre saw
mode.
• Pull the head locking pin (39) to unlock the extension arm.
• Allow smooth return of the extension arm to upper position.
• Press and hold the moving guard locking lever (32).
• Shift the movable guard (33) up, undo the screw (56) and push
away the cover (57) (g. P), to access the fixing bolt for cutting
blade (58) (g. R).
• Press and hold the spindle lock button (12) (turning the cutting
blade may be necessary to lock the spindle).
• Use the key and undo the fixing bolt for cutting blade (58)
clockwise (left hand thread).
• Release the spindle lock button (12) and remove screw that fixes
cutting blade and outer flange (59).
• Clean all parts to be installed prior to installation.
• Put new cutting blade on, so it is pressed against surface of the
inner flange and centred when seated on its neck.
• Position new cutting blade so blade teeth and arrow on the blade
match direction of the arrow on the guard.
• Put the outer flange on, press and hold spindle lock button (12)
and tighten the cutting blade fixing bolt counter-clockwise.
• Slide on the cover (57) and tighten the screw (56).
• Release the movable guard (33) to its default position (the guard
must fully cover the cutting blade).
• Ensure the movable guard (33) is in correct position and moves
freely when lifting or lowering the extension arm.
Be careful to keep appropriate direction of the cutting blade
rotation (see arrow on the cutting blade and stationary guard).
After cutting blade replacement make sure the blade is free to
move by turning it with your hand.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Immediately replace worn out (shorter than 5 mm), burnt or
cracked motor carbon brushes. Always replace both carbon
brushes at a time.
Replace carbon brushes when the tool is set up in mitre saw mode.
• Unscrew carbon brush covers (60) (g. S).
• Remove worn out carbon brushes.
• Remove any carbon dust with stream of compressed air at low
pressure.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Узнайте, как правильно настроить поворотный стол и удлинительную руку для резки под углом. Подробные инструкции и советы по проверке перпендикулярности.