GRAPHITE 59G801 — guida alla Sicurezza per l'Uso della Sega Universale [146/164]
Превью страниц
Страница 146 /
164
![GRAPHITE 59G801 [146/164] Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801](/views2/1382121/page146/bg92.png)
146
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
SEGA UNIVERSALE
59G801
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE,
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE
ESSERE CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
SEGA UNIVERSALE, AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Durante i lavori con l'impiego della sega è obbligatorio rispettare
le disposizioni vigenti in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
• Utilizzare solo lame consigliate dal produttore, conformi alla
norma europea EN 847-1.
• Durante la sostituzione della lama ricordare che lo spessore della
lama non può essere maggiore dello spessore del cuneo fenditore.
• Controllare se la lama scelta sia adatta al materiale che si intende
tagliare.
• Non utilizzare lame realizzate in acciaio rapido (HSS). Lame
realizzate con questo tipo di acciaio possono rompersi facilmente.
• Assicurarsi che il senso di rotazione della lama corrisponda alla
direzione di rotazione del motore della sega.
• Utilizzare solo lame la cui velocità massima consentita di rotazione
sia superiore alla velocità massima del mandrino della sega.
• Utilizzare solo lame affilate, prive di crepe o deformazioni.
• La lama della sega deve consentire la piena libertà di rotazione.
• Utilizzare sempre un cuneo fenditore correttamente posizionato
e assicurarsi che il copri lama superiore sia stato regolato
correttamente.
• Prima di iniziare il lavoro, controllare che il copri lama si muova
liberamente. Il copri lama deve essere regolato in modo tale
che aderisca leggermente al pezzo lavorato. Non è consentito
bloccare il copri lama in posizione aperta.
• Il pezzo lavorato deve essere posizionato solamente sulla lama
in movimento. Un'operazione effettuata in ordine inverso
potrebbe causare inceppamenti della lama nel pezzo lavorato o
contraccolpi.
• In caso di inceppamento della lama nel materiale è necessario
spegnere il dispositivo e tenere saldamente il pezzo lavorato.
Per evitare il fenomeno del contraccolpo, il pezzo lavorato
potrà essere mosso solo dopo il completo arresto della lama.
Prima di mettere nuovamente in funzione il dispositivo, rimuovere
la causa dell'inceppamento della lama.
• Il pezzo deve essere avvicinato alla lama mediante lo spingipezzo.
• Durante il taglio di pezzi di legno utilizzati in precedenza,
assicurarsi che al loro interno non vi siano elementi indesiderati
quali chiodi, viti, ecc.
• Usare sempre occhiali protettivi antischeggia, protezioni
dell'udito, mascherine antipolvere.
• Durante il lavoro indossare un abbigliamento adeguato! Capi
di abbigliamento o elementi di bigiotteria penzolanti possono
essere trascinati dalla lama in rotazione.
•
Prima di qualsiasi regolazione, misurazione, attività legate alla
pulizia e alla rimozione di pezzi di legno incastrati, spegnere
sempre la sega mediante il pulsante on/off e scollegarla dalla
rete elettrica, scollegando la spina del cavo dalla presa di
alimentazione!
• Una volta terminata qualsiasi operazione di riparazione o
manutenzione, prima di mettere in funzione la sega è necessario
montare tutte le protezioni ed i dispositivi di sicurezza.
• La tensione di rete deve essere compatibile con il valore indicato
sulla targhetta nominale della sega.
• Collegare la sega solo ad impianti elettrici provvisti di protezione
differenziale, che interrompe l'alimentazione se la corrente di
dispersione supera i 30mA in un intervallo di tempo inferiore a
30ms.
• Durante i lavori eseguiti all'esterno di edifici per l'alimentazione
della sega utilizzare esclusivamente cavi di prolunga destinati per
impiego all'esterno.
• Non utilizzare la sega per tagliare legna da ardere.
• Non tenere mai le mani in modo che possano scivolare
accidentalmente ed entrare in contatto con la lama.
• Non rimuovere mai eventuali trucioli dalla zona di lavoro mentre
la sega è in funzione.
• Il pezzo lavorato deve essere sempre bloccato. Non tagliare
elementi di dimensioni troppo piccole per essere immobilizzati.
• Non intraprendere lavori che prevedono l'impiego della sega
quando si è stanchi o sotto l'influenza di farmaci.
• È necessario che tutte le persone che utilizzano la sega siano state
adeguatamente addestrate in relazione all'uso, alla regolazione e
al funzionamento della sega.
• La sega non può essere utilizzata o lasciata in luoghi esposti alla
pioggia o all'umidità.
• Non utilizzare mai la sega in prossimità di liquidi o gas
potenzialmente esplosivi.
• L'operatore della sega deve essere maggiorenne.
• Gli astanti non devono permanere in prossimità della sega
collegata o in funzione.
• Controllare le condizioni tecniche del cavo di alimentazione. Non
utilizzare mai la sega se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non tentare mai di intraprendere qualsiasi tentativo di riparazione
autonoma della sega. In caso di presenza di danneggiamenti della
sega, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per
effettuarne la riparazione.
• Gli elementi di protezione danneggiati devono essere sostituiti.
•
Non sovraccaricare mai la sega portando ad una significativa
riduzione della velocità di rotazione della lama.
• Il luogo di lavoro deve essere mantenuto pulito. Prima di iniziare il
lavoro è necessario rimuovere i rifiuti di legno o eventuali oggetti
inutili.
• Il luogo di lavoro deve essere ben illuminato.
• Non distrarre la persona che utilizza la sega.
• Durante l'impiego della sega, evitare di toccare le parti dotate di
messe a terra, tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
• Dopo lo spegnimento dell'interruttore del motore, non tentare di
fermare la lama esercitando una pressione lateralmente.
• La lama danneggiata deve essere sostituita.
• Durante la sostituzione della lama utilizzare dei guanti protettivi.
• Non utilizzare mai lame con parametri diversi da quelli specificati
in questo manuale.
• Non tentare mai di smontare i dispositivi di protezione della sega
o scollegarli.
• Qualora sia necessario interrompere il lavoro, completare
l'operazione di taglio in corso e spegnere la sega.
• Qualora sia necessario concludere il taglio e lasciare il luogo
di lavoro, spegnere la sega e scollegarla dalla rete elettrica,
scollegando la spina del cavo dalla presa di corrente.
• Una volta terminato il taglio non toccare la lama, lasciare
che questa rareddi. La lama durante il funzionamento tende a
riscaldarsi molto rapidamente.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Scopri le norme di sicurezza essenziali per l'uso della sega universale. Leggi il manuale e segui le istruzioni per garantire un lavoro sicuro e efficace.