GRAPHITE 59G801 — navodila za varno in učinkovito rezanje z žago [82/164]
Превью страниц
Страница 82 /
164
![GRAPHITE 59G801 [82/164] Uporaba kot zajeralna žaga](/views2/1382121/page82/bg52.png)
82
rezanja z uporabo kotne skale (17) in zavarujte z vzvodom
blokade nastavljenega kota (21).
• Nastavljivi kotnik (22) zablokirajte z vzvodom blokade (19)
(slika E).
• Prečno vodilo (15) nastavite tako, da ne pride v stik z listom žage
(obstaja možnost premikanja prečnega vodila).
• Pred zagonom žage preverite, ali se paralelno vodilo (15) nahaja
na oddaljenosti okrog 2 cm od lista žage.
• Obdelovani material trdno pritisnite k prečnemu vodilu (15).
• Vključite žago in pomaknite obdelovani material v smeri lista žage
z namenom izvedbe rezanja.
Obdelovani material je treba pomakniti tako daleč, da je mogoče
v celoti opraviti rezanje.
Pri prečnem rezanju paralelnega vodila ni dovoljeno uporabljati
kot omejevalnika dolžine odrezanega kosa materiala, saj se lahko
odrezani kos materiala uklešči med vodilom in listom žage in
povzroči povratni udarec.
IZVAJANJE VZDOLŽNIH REZANJ
Vzdolžno rezanje pomeni rezanje materiala na ustrezno širino po
njegovi celotni dolžini.
• Paralelno vodilo (4) nastavite na ustrezno širino rezanja.
• Zaženite žago in počakajte, da list žage doseže svojo maksimalno
vrtilno hitrost.
• Material pritisnite k paralelnemu vodilu (4) in premikajte v smeri
lista žage do konca cepilnega klina (1) (v neposredni bližini lista
žage uporabite potiskalo).
• Odrezani material pustite na delovni mizi do trenutka popolne
zaustavitve lista žage po zaustavitvi žage.
Po vsaki regulaciji je priporočljivo izvesti poskusno rezanje, da bi
preverili pravilnost izvedene nastavitve. Med operacijo rezanja je
treba stati na eni strani linije rezanja.
REZANJE MALIH KOSOV MATERIALA
• Paralelno vodilo (4) nastavite na ustrezno širino rezanja.
• Material približajte z obema rokama. V neposredni bližini lista
žage je treba vedno uporabljati potiskalo (priloženo k napravi) za
premikanje materiala ali dodatno uporabiti kos lesa z namenom
pritiska rezanega materiala k paralelnemu vodilu (4).
• Obdelovanec je treba vedno pomikati h koncu cepilnega klina (1).
Med rezanjem kratkih in ozkih kosov materiala je treba potiskalo
uporabljati od začetka rezanja.
UPORABA KOT ZAJERALNA ŽAGA
DELO Z IZVLEČNO ROKO (GLAVA)
Izvlečna roka ima 2 položaja, zgornjega in spodnjega. Za sprostitev
glave iz zablokiranega spodnjega položaja je treba:
• Sneti paralelno vodilo (4) in nastavljivi kotnik (22).
• Rahlo pritisniti držalo ročaja (31) in držati v tem položaju.
• Povleči svornik blokade glave (39) tako, da se njegov varnostni
zatič odstrani iz blokirne odprtine.
• Obrniti svornike blokade glave (39) za 90
0
in zablokirati v tem
položaju (slika F).
• Pritisniti vzvod za blokado premične zaščite (32).
• Držati izvlečno roko, ko se ta dviga v gornji položaj.
• Blokiranje izvlečne roke v spodnjem položaju poteka v obratnem
vrstnem redu od njene sprostitve po predhodni sprostitvi vzvoda
blokade premične zaščite (32).
NAVPIČNA SPONKA
Navpično sponko (36) je mogoče montirati na podstavek žage na
obeh straneh in jo popolnoma prilagoditi na velikost rezanega
materiala. Brez uporabe navpične sponke ni dovoljeno delati z žago
(slika G).
• Sprostite vzvod blokade kraka navpične sponke (35) na strani, na
kateri bo nameščena navpična sponka.
• Namestite navpično sponko (36), tako da jo porinete v odprtino
v podstavku žage.
• Po prilagoditvi položaja roke navpične spone (36) na obdelovani
material je treba priviti vzvod blokade kraka navpične sponke
(35).
• Privijte vzvod blokade navpične sponke (37), tako da pritisne
obdelovani material k podstavku žage.
• Preverite, da je material stabilno nameščen.
Za zagotovitev optimalne varnosti dela je treba vedno ksirati
obdelovanec. Ni dovoljeno rezati materialov, ki so premajhni, da
bi jih bilo mogoče ksirati.
MONTAŽA / ODSTRANITEV PODALJŠKOV OBRAČALNE MIZE
Montaža dodatnih podaljškov obračalne mize poveča površino
delovne mize, kar v znatni meri olajša delo med rezanjem daljših
elementov. Podaljški obračalne mize se namestijo na levi in desni
strani podstavka žage.
• Sprostite vijak za blokado podaljška mize (41).
• Vstavite nosilne palice podaljška obračalne mize (40) v odprtine
v podstavku žage.
• Nastavite želeno dolžino in privijte vijake blokade podaljška mize
(41).
• Odstranitev poteka v obratnem vrstnem redu od montaže.
ODVAJANJE PRAHU
V primeru potrebe po uporabi učinkovitejše metode odsesavanja
zdravju še posebej nevarnega rakotvornega prahu je treba na
nastavek za odvajanje prahu (47) priključiti cev sesalnika (slika H).
PREVERJANJE IN REGULACIJA NASTAVITVE GLOBINE
REZANJA
Pred pričetkom dela je treba nujno preveriti nastavitev
maksimalne globine rezanja, da bi se prepričali, da se list žage ne
bo zataknil v podstavek žage.
• Obračalno mizo (42) in izvlečno roko nastavite v položaj 0
0
.
• Ramo pomaknite navzdol in jo držite v tem položaju, oprto na
omejevalnik (48).
• Ročno obrnite list žage, da bi se prepričali, da se lahko prosto vrti.
• Pravilna nastavitev globine polnega rezanja mora omogočiti
poglobitev lista žage 5 mm nižje od zgornje površine obračalne
mize (42) (slika I).
• V primeru nepravilne nastavitve – obračajte (v levo ali desno)
regulirni vijak (49) po predhodni sprostitvi proti-matice (50),
dokler ne dosežete želene poglobitve lista žage (slika J).
• Po regulaciji zablokirajte regulirni vijak (49) s proti-matico (50).
VKLOP / IZKLOP
Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, podani na
označni tablici žage. Žago je mogoče vklopiti le takrat, ko je list
žage odmaknjen od za delo predvidenega materiala.
Vklop
• Pritisnite tipko I vklopnega stikala (7).
Izklop
• Pritisnite tipko O vklopnega stikala (7).
ODREZOVANJE OZKIH KOSOV MATERIALA
Odrezovanje se uporablja večinoma v primeru ozkih kosov
materiala. Pred začetkom rezanja se je treba prepričati, da sta vzvod
za blokado obračanja mize (46) in vzvod blokade nagiba lista žage
(38) trdno privita.
• Fiksirajte material na obračalni mizi, pri čemer upoštevajte
njegove dimenzije.
• Nastavite želen kot rezanja.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Odkrijte ključne korake za pravilno nastavitev in uporabo žage. Naučite se, kako varno izvajati prečna in vzdolžna rezanja ter obvladati tehnike za rezanje manjših kosov materiala.