GRAPHITE 59G801 — uputstvo za zamenu ploče za sečenje i ugljenih četki [128/164]
Превью страниц
Страница 128 /
164
![GRAPHITE 59G801 [128/164] Tehničke karakteristike](/views2/1382121/page128/bg80.png)
128
• Izvući vijak blokade glavice (39) oslobađajući rame.
• Dozvoliti lagano vraćanje ramena u gornji položaj.
• Pritisnuti i zadržati ručicu blokade klizne zaštite (32).
• Pomeriti kliznu zaštitu (33) ka gore, odvrnuti navrtanj (56) i skloniti
poklopac (57). (slika P) kako bi se dobio pristup do pričvrsnog
navrtnja ploče za sečenje (58) (slika R).
• Pritisnuti i zadržati pritisak na blokadi vretena (12) (može biti
neophodno da se ploča za sečenje obrne u cilju blokade vretena).
• Koristeći ključ odviti pričvrsni navrtanj ploče za sečenje (58) u
pravcu kretanja kazaljki na satu (levi navoj).
• Otpustiti pritisak sa blokade vretena (12) i izvaditi pričvrsni
navrtanj ploče za sečenje i spoljašnji prsten (59).
• Pre montaže očistiti sve delove koji treba da se montiraju.
• Postaviti novu ploču za sečenje tako da bude pritisnuta na
površinu unutrašnjeg prstena i postavljena centralno na njegovu
osnovu.
• Postaviti novu ploču za sečenje u položaj u kojem će biti najlakše
postaviti zube ploče za sečenje i na njoj postavljene strelice sa
pravcem koji je prikazan na zaštiti.
• Postaviti spoljašnji prsten i pričvrstiti pričvrsni šraf ploče za sečenje
u pravcu suprotnim od kretanja kazaljki na satu, sa pritisnutim
tasterom blokade vretena (12).
• Postaviti poklopac (57) i pričvrstiti navrtanj (56).
• Osloboditi kliznu zaštitu (33) u prethodni položaj (klizna zaštita
treba u potpunosti da zaklanja ploču za sečenje).
• Uveriti se da klizna zaštita (33) zauzima ispravan položaj i da se
slobodno kreće u vreme podizanja i spuštanja ramena.
Potrebno je obratiti oažnju na ispravan smer obrtanja ploče za
sečenje (pogledati strlicu na ploči za sečenje i trajnoj zaštiti).
Nakon promene ploče za sečenje uveriti se da ona punu slobodu
kretanja, tako što će se ručno okrenuti ploča za sečenje.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke
motora treba odmah zameniti. Uvek se istovremeno menjaju obe
četke.
Promenu ugljenih četki treba obavljati kada je uređaj postavljen u
poziciju rada kao kosa testera.
• Odvrnuti poklopac ugljenih četki (60) (
slika S).
• Izvaditi iskorišćene četke.
• Ukloniti eventualnu ugljenu prašinu uz pomoć kompresovanog
vazduha.
• Postaviti nove ugljene četke (četke treba slobodno da se stoje u
držaču za četke) (slika T).
• Montirati poklopac ugljenih četki (60).
Nakon promene ugljenih četki potrebno je pokrenuti testeru
bez opterećenja i sačekati 1-2 min, da se ugljene četke uklope
sa motorom. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti
isključivo kvalikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Univerzalna testera
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 1600 W
Brzina obrtaja ploče za sečenje (bez opterećenja) 4800 min
-1
Max spoljašnji prečnik ploče za sečenje 254 mm
Max unutrašnji prečnik ploče za sečenje 30 mm
Klasa bezbednosti II
Masa 15 kg
Godina proizvodnje 2017
Funkcija stone testere
Maksimalna debljina sečenog materijala 38 mm
Maksimalna debljina sečenog materijala
Opseg kosog sečenja 0° ÷ 45°
Opseg sečenja pod uglom ± 45º
Dimenzije sečenog
materijala pod uglom / na
kosini
0
0
x 0
0
70 x 150 mm
45
0
x 0
0
70 x 110 mm
45
0
x 45
0
40 x 110 mm
0
0
x 45
0
40 x 150 mm
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Univerzalna testera
Nivo akustičnog pritiska Lp
A
= 89 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivo akustične snage Lw
A
=102 dB(A) K= 3 dB(A)
Informacije na temu buke i vibracija
Nivo emitovane buke uređaja opisan kao: nivo emitovane
akustične snage Lp
A
i nivo akustične snage Lw
A
(gde K označava
nepreciznost dimenzije). Podrhtavanje emitovano od strane
uređaja opisano kao izmerena vrednost brzine podrhtavanja a
h
(gde K označava nepreciznost dimenzije).
Dati u uputstvu: nivo emitovanog akustičnog pritiska Lp
A
,
nivo akustične snage Lw
A
kao i vrednost brzine podrhtavanja
a
h
izmereni su u skladu sa normom EN 61029. Dati nivo
podrhtavanja ah može da se koristi za poređenje uređaja ili za
početno vrednovanje podrhtavanja.
Dati nivo podrhtavanja reprezentativan je na osnovnu upotrebe
uređaja. Ukoliko se uređaj koristi za drugu upotrebu ili sa drugim
radnim alatkama, nivo podrhtavanja može podleći promeni.
Na viši nivo podrhtavanja uticanje nedovoljna ili veoma retka
konzervacija uređaja. Gore navedeni uzroci mogu dovesti do
povećanja ekspozicije podrhtavanja tokom celog vremena rada.
Za prezicno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja
potrebno je obratiti pažnju na to kada je uređaj isključen
ili kada je uključen ali se ne koristi za rad. Nakon detaljne
procene svih faktora ukupna izloženost niti znatno niža.
U cilju zaštite korisnika od vibracija potrebno je uvesti dodatna
zaštitna sredstva kao npr.: ciklična konzervacija uređaja i radnih
alatki, odgovarajuća zaštita temperature ruku i odgovarajuća
organizacija posla.
ZAŠTITA SREDINE / CE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba
bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u
otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama.
Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac
proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj
električni ili elektronski sadrži supstance osetljive
za životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu
predstavljaju potencijalno narušavanje životne
sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmena.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Saznajte kako pravilno zameniti ploču za sečenje i ugljene četke na univerzalnoj testeru. Pratite korake za sigurno i efikasno održavanje.