GRAPHITE 59G801 — veiligheidsinstructies voor het gebruik van zaagmachines [156/164]
Превью страниц
Страница 156 /
164
![GRAPHITE 59G801 [156/164] Tafelzaag elementen](/views2/1382121/page156/bg9c.png)
156
hoofdschakelaar uit en onderbreek de spanning door de stekker
uit het stopcontact te trekken.
• Trek nooit aan de spanningskabel bij het onderbreken van de
spanning.
• Bescherm de spanningskabel tegen te grote warmte, olie en
scherpe randen.
• Bevestig de zaagmachine aan de werktafel (indien eraan
aangepast).
• De zaagmachine is niet bestemd voor het uitsnijden van gleuven.
• Alvorens met het werk te beginnen, controleer de technische
staat van de zaagmachine, namelijk:
- of alle beveiligende elementen juist en overeenkomstig met de
bestemming werken,
- of alle schroeven en bevestigende elementen niet losgeraakt
zijn,
- of alle regelsleutels verwijderd werden.
• Sla geen materialen of gereedschappen boven de zaagmachine.
• Verzeker u zich altijd of het te bewerken materiaal met de
volledige oppervlakte aan de werktafel van de zaagmachine rust.
• Gebruik steunen bij het snijden van lange elementen zodat
klemraken van de snijschijf in het materiaal onmogelijk wordt.
• Bij het snijden van ronde materiaalstukken gebruik klemmen die
het omdraaien van het materiaal tijdens het snijden voorkomen.
• Snij nooit meerdere materiaalstukken tegelijk.
• Snij nooit een materiaal dat niet op een veilige manier bevestigd
kan worden.
• Verwijder materiaalstukken, houtspanen of andere objecten als
de snijschijf van de zaag draait.
• Tijdens het werk met de zaagmachine gebruik een extern
stofafzuigsysteem.
• Tijdens het werk met de zaagmachine neem een lichaamspositie
aan die het evenwicht verzekert.
• Alle zaagmachineelementen dienen op een juiste manier
bevestigd zijn.
• Grijp nooit aan de beschermers van de zaagmachineelementen
tijdens het verplaatsen van de zaagmachine.
• Tijdens het transport bedek de snijschijf met de beschermer.
• Indien de zaag van een laser voorzien is, vervang deze nooit met
een ander soort laser.
• Het is verboden om de zaagmachine zelfstandig proberen te
repareren.
• Laat alle reparaties door een gekwalificeerd medewerker van
een geautoriseerd servicedienst en met gebruik van originele
onderdelen uitvoeren.
• Verzeker u zich of het bovenste deel van de snijschijf in de modus
van verstekzaag volledig beschermd is.
LET OP! Het toestel is alleen voor binnengebruik bestemd.
Ondanks toepassing van veilige constructie, gebruik
van veiligheidsmiddelen en aanvullende beschermende
middelen altijd bestaat er een klein risico van lichaamsletsels
tijdens de werkzaamheden.
Uitleg van de gebruikte pictogrammen
1234
56
78
1. Lees de gebruiksaanwijzing, volg de waarschuwingen en
veiligheidsaanwijzingen op.
2. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (oog- en
gehoorbescherming, stofmasker).
3. Voordat met de bedienings- of reparatiewerkzaamheden te
beginnen, trek de stekker uit het stopcontact.
4. Laat kinderen niet in de buurt van het gereedschap komen.
5. Bescherm tegen regen.
6. Tweede veiligheidsklasse.
7. Houd handen niet in de werkzone van de schijfzaag.
8. Selectief inzamelen.
OPBOUW EN TOEPASSING
Universele zaagmachine is bestemd voor het snijden van hout
en houtachtige materialen. Het toestel kan als tafelzaagmachine
of verstekzaag gebruikt worden. De modussen worden op een
snelle en gereedschapsloze manier gewijzigd. De kracht van
het toestel is aangepast aan het snijden van hard en zacht hout
alsook het snijden van span- en houtvezelplaten. Bij gebruik
als zaagmachine mogen er geen aluminium en andere non-
ferrometalen worden gesneden. Het is verboden om het voor het
snijden van stookhout te gebruiken. Gebruik de zaag alleen met
de juiste snijschijven met hardmetalen tanden. De universele
zaagmachine wordt ontworpen voor lichte werkzaamheden
in reparatiebedrijven, renovatie- en bouwwerkzaamheden en
allerlei amateurmatige werkzaamheden (knutselwerk).
Gebruik het gereedschap alleen in overeenstemming met
het beoogde doel.
BESCHRIJVING VAN GRAFISCHE PAGINA'S
De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen
van het toestel weergegeven op de grafische pagina's van deze
gebruiksaanwijzing.
TAFELZAAG (ELEMENTEN)
1. Splijtwig
2. Beschermer van de snijschijf
3. Werktafel
4. Evenwijdige geleider
5. Inkijkvenstertje
6. Blokkadehendel van de evenwijdige geleider
7. Hoofdschakelaar
8. Houtspanen afvoer
9. Montageopening
10. Houtspanen uitlaat
11. Draaiknop van het optillen /afdalen van het werkblad
12. Blokkadeknop van de spil
13. Snijschijf
14. Bevestigingsschroef van de spijtwig
15. Dwarse geleider
16. Geleidingsgroef
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Ontdek essentiële veiligheidsrichtlijnen voor het veilig gebruiken van zaagmachines. Leer hoe je risico's minimaliseert en veilig werkt met deze krachtige gereedschappen.