GRAPHITE 59G801 — uputstvo za montažu i rad univerzalne testere [125/164]
Превью страниц
Страница 125 /
164
![GRAPHITE 59G801 [125/164] Upotreba kao stone testere](/views2/1382121/page125/bg7d.png)
125
50. Matica
51. Ugaona skala naginjanja glavice
52. Navrtanj regulacije ugla 90
0
53. Navrtanj
54. Navrtanj regulacije ugla 45
0
55. Navrtanj
56. Navrtanj
57. Poklopac
58. Pričvrsni šraf ploče za sečenje
59. Spoljašnji prsten
60. Poklopac ugljenih četki
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda.
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE/SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Vertiklani pritisak - 1 kom.
2. Podesivi uglomer + poprečna vođica - 1 kom.
3. Paralelna vođica - 1 kom.
4. Umetak za odvođenje iverja - 1 kom.
5. Potpora - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama montaže ili podešavanja
na univerzalnoj testeri, potrebno je uveriti se da je ona isključena
iz struje.
MONTIRANJE UNIVERZALNE TESTERE NA RADNI STO
Preporučuje se, kako bi testera bila pričvršćena na radni sto ili
postolje, da se koriste za to predviđeni montažni otvori (9) na
osnovi testere, što garantuje njen siguran rad i eliminiše rizik
neželjnog pomeranja uređaja tokom rada. Montažni otvori
omogućavaju upotrebu navrtanja prečnika 8 mm sa heksgonalnom
ili šestougaonom glavom.
Prilikom montaže testere na ploču radnog stola potrebno je uveriti
se da:
• Površina ploče radnog stola treba da je ravna i čista.
• Navrtnji se uvrću ravnomerno i ne sa prekomernom silom
(pričvrsne navrtnje treba uvijati tako da ne bi došlo do natezanja
ili deformacije osnove). U slučaju prekomernog naprezanja postoji
opasnost od pucanja osnove.
TRANSPORT
Pre transportovanja uređaja potrebno je obaviti sledeće korake:
• Postaviti uređaj u poziciju stone testere.
• Prenositi hvatajući sa obe ruke za osnovu
RAD / POSTAVKE
Pre pristupanja bilo kakvim operacijama podešavanja na testeri,
potrebno je uveriti se da je ona isključena iz struje. Kako bi se
obezbedilo siguran, ispravan i ekasan rad testere potrebno je
sve procedure podešavanja obaviti u potpunosti.
Nakon završetka svi operacija podešavanja, potrebno je uveriti
se da su uklonjeni svi ključevi za podešavanja. Proveriti sve
povezane elemente da li su ispravno pričvršćeni.
Obavljajući operacije podešavanja proveriti sve spoljašnje
leemente da li rade ispravno i ispunjavaju sve uslove neophodne
za pravilno funkcionisanje. Bilo koji deo koji se koristi a oštećen
je, treba kvalikovana osoba da zameni pre početka upotrebe
testere.
UPOZORENJA KOJA SE ODNOSE NA SEČENJE
• Nakon završetka bilo kog podešavanja preporučuje se vršenje
probnog sečenja, u cilju proveravanja ispravnosti podešavanja
i kontrole dimenzija.
• Nakon uključivanja testere potrebno je sačekati da ploča za
sečenje dostigne maksimalnu brzinu obrtaja bez opterećenja,
i tek tada se može početi sa sečenjem.
• Dugačke delove materijala potrebno je obezbediti od pada na
kraju sečenje (npr. uz pomoć valjkaste potpore).
• Pri počinjanju sečenja potrebno je posebno obratiti pažnju!
• Prilikom sečenje drveta koje je već bilo ranije korišćeno,
potrebno je uveriti se da u njemu nema neželjenih predmeta,
poput eksera, vijaka itsl.
• Sačekati da se ploča za sečenje zaustavi i tek tada ukloniti
odsečene delove materijala.
• Uvek treba držati glavni deo materijala koji se obrađuje.
Zabranjeno je držati deo materijala koji treba da se odseče.
UPOTREBA, KAO STONE TESTERE
UPOTREBA, KAO STONE TESTERE
Kako bi se izbeglo nagomilavanje iverja i kako bi se obezbedila
maksimalna efikasnost rada potrebno je:
• Podići rame testere do maksimalno gornjeg položaja, kao kosa
testera.
• •Postaviti umetak za odvođenje iverja (8) na obrtni sto (42) kose
testere tako da stoji u svojim kukama.
• Pustiti i zablokirati rame testere u poziciji stone testere.
• Priključiti umetak za odvođenje prašine (8) na radionički usisivač
koristeći kraj za odvođenje iverja (10).
PROVERA POSTAVLJENOG UGLA RAZDVAJANJA
Klin za razdvajanje (1) treba da se montira tako da razmak izeđu
ploče za sečenje (13) i klina za razdvajanje (1) bude između 3 –
5 mm (klin za razdvajanje terba da se nalazi tačno na uzdužnoj
osi ploče za sečenje) (slika A). Podešavanje klina za razdvajanje
potrebno je kontrolisati nakon svake promene ploče za sečenje.
ZAŠTITA PLOČE ZA SEČENJE
Zaštita ploče za sečenje (2) treba da bude pričvršćena tako da
se podiže prema tome koliko se materijal približava ka ploči za
sečenje (13) i da se spušta slobodno po presečenom materijalu.
MONTAŽA PRAVOLINIJSKE VOĐICE
• Gurnuti pričvršćivanje paralelne vođice (4) u šinu vođice na
radnom stolu (3).
• Postaviti paralelnu vođicu (4) u željeni položaj (koristeći skale ili
prozorčić za uvid (5)) i obezbediti ručicom blokade paralelne
vođice (6) (slika B).
• Preporučuje se obavljanje probnog sečenja, obavljanje merenja i
eventualnog korigovanja podešavanja paralelne vođice.
Kako bi se izbeglo zaglavljivanje u materijal koji se obrađuje,
paralelnu vođicu (4) moguće je pomeriti u uzdužnom pravcu nakon
otpuštanja navrtanja i ručice za pričvršćivanje paralelne vođice.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Napon mreže mora odgovarati visini napona koji je dat na
nominalnoj tablici testere. Testera može da se uključi samo onda
kada je materijal predviđen za obradu odmaknut od ploče za
sečenje.
Uključivanje - pritisnuti taster I startera (7) (slika C).
Isključivanje - pritisnuti taster O startera.
Содержание
222- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka uniwersalna 59g801
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka stołowa elementy
- Pilarka ukosowa elementy
- Użytkowanie jako pilarki stołowej
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Użytkowanie jako pilarki ukosowej
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions flip over saw 59g801
- Detailed safety regulations
- Table saw items
- Mitre saw items
- Use in table saw mode
- Preparation for operation
- Operation settings
- Use in mitre saw mode
- Operation and maintenance
- Technical parameters
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung universalsägemaschine 59g801
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Tischsägemaschine elemente
- Sägemaschine elemente
- Betrieb einstellungen
- Gebrauch als tischsägemaschine
- Gebrauch als schrägsägemaschine
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Перевод оригинальной инструкции универсальная пила 59g801
- Специальные требования
- По безопасности
- Работа настройка
- Торцовочная пила элементы
- Подготовка к работе
- Настольная пила элементы
- Эксплуатация в качестве настольной пилы
- Эксплуатация в качестве торцовочной пилы
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу пилка циркулярна універсальна 59g801
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Пилка кутова комплектація
- Пилка верстатна комплектація
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Експлуатація устаткування у режимі верстатної пилки
- Експлуатація устаткування у режимі кутової пилки
- Зберігання та обслуговування
- Технічні характеристики
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása univerzális fűrészgép 59g801
- Gérvágó fűrész részelemek
- Asztali fűrész részelemek
- Használat asztali körfűrészként
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Használat f
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular universal 59g801
- Norme specifice de siguranţă
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Lucru setări
- Ferăstrău pentru tăierea oblică a elementelor
- Ferăstrău de masă elemente
- Utilizarea ca ferăstrău de masă
- Tăierea diagonală
- Întreţinere și curăţare
- Parametrii tehnici
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Překlad původního návodu k používání univerzální pila 59g801
- Protecţia mediului ce
- Stolní pila prvky
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Pokosová pila prvky
- Používání jako stolní pila
- Používání jako pokosová pila
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Preklad pôvodného návodu na použitie univerzálna píla 59g801
- Ochrana životního prostředí ce
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Pokosová píla súčiastky
- Stolová píla súčiastky
- Používanie zariadenia vo funkcii stolovej pílky
- Používanie zariadenia vo funkcii pokosovej píly
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia ce
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil univerzalna žaga 59g801
- Varnostni pogoji za univerzalno žago
- Mizna žaga elementi
- Uporaba nastavitve
- Uporaba kot mizna žaga
- Priprava na uporabo
- Uporaba kot zajeralna žaga
- Vzdrževanje in hramba
- Tehnični parametri
- Varovanje okolja ce
- Originalios instrukcijos vertimas universalus diskinis pjūklas 59g801
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Stacionarus diskinis pjūklas elementai
- Įrankis naudojamas kaip stalinis diskinis pjūklas
- Skersavimo pjūklas elementai
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Įrankis naudojamas kaip skersavimo pjūklas
- Techniniai duomenys
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas universālais zāģis 59g801
- Aplinkos apsauga ir ce
- Galda zāģis elementi
- Darbs iestatījumi
- Sagatavošanās darbam
- Ierīces izmantošana kā leņķzāģis
- Ierīces izmantošana kā galda zāģis
- Tehniskie parametri
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība ce
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge universaalsaag 59g801
- Töö seadistamine
- Saepink elemendid
- Nurgasaag elemendid
- Ettevalmistus tööks
- Kasutamine saepingina
- Kasutamine nurgasaena
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция универсален циркуляр 59g801
- Подробни указания за безопасност
- Keskkonnakaitse ce
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Използване като настолен циркуляр
- Използване като циркуляр за рязане под ъгъл
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa višenamjenska pila 59g801
- Posebni propisi o sigurnosti
- Stolna pila elementi
- Nagibna pila elementi
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Uporaba u funkciji stolne pile
- Uporaba u funkciji nagibne pile
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Tehnički parametri
- Prevod orginalnog uputstva univerzalna testera 59g801
- Opšte mere bezbednosti
- Upotreba kao stone testere
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Upotreba kao kose testere
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δισκοπριονο πολλαπλων χρησεων 59g801
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Δισκοπριονο παγκου εξαρτηματα
- Φαλτσοπριονο εξαρτηματα
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Η χρηση του εργαλειου ωσ δισκοπριονου παγκου
- Η χρηση του εργαλειου ωσ φαλτσοπριονου
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original sierra universal 59g801
- Normas de seguridad detalladas
- Sierra de mesa elementos
- Preparación para trabajar
- Uso como sierra de mesa
- Trabajo ajustes
- Uso como sierra ingletadora
- Uso y configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 59g801
- Norme particolari di sicurezza
- Sega da banco componenti
- Troncatrice componenti
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Utilizzo come troncatrice
- Utilizzo come sega da banco
- Utilizzo e manutenzione
- Protezione dell ambiente ce
- Parametri tecnici
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing universele zaagmachine 59g801
- Tafelzaag elementen
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Verstekzaag elementen
- Gebruik als tafelzaag
- Gebruik als verstekzaag
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Saznajte kako pravilno montirati i koristiti univerzalnu testeru. Uključuje savete za sigurnost, podešavanje i transport uređaja za efikasan rad.