GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [19/96] 809849](/views2/2041631/page19/bg13.png)
19
h) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
В зависимости от выполняемой работы пользуйтесь
защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми
защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь
пылезащитной маской, средствами защиты органов слуха,
перчатками и защитным фартуком, способным задерживать
мелкие абразивные частицы и частицы обрабатываемого
материала. Средства защиты органов зрения должны быть
способны задерживать разлетающиеся частицы, образующиеся
при производстве различных работ. Пылезащитная маска или
респиратор должны отфильтровывать частицы, образующиеся
при производстве работ. Длительное воздействие шума высокого
уровня может вызвать потерю слуха.
i) Не допускайте посторонних непосредственно близко к
рабочей зоне. Любые лица, входящие в рабочую зону,
должны носить средства индивидуальной защиты. Фрагменты
объекта обработки или поломанного рабочего инструмента
могут разлетаться и вызывать телесные повреждения в
непосредственной близости от места производства работы.
j) При производстве работы, при которой абразивный
инструмент может прикоснуться к скрытой проводке,
удерживайте ручную машину только за изолированную
поверхность захвата. При прикосновении к находящемуся под
напряжением проводу открытые металлические части ручной
машины могут попасть под напряжение и вызывать поражение
оператора электрическим током.
k) Необходимо отводить кабель от вращающегося рабочего
инструмента. При потере управления кабель может быть
поврежден или зажат, что повлечет за собой затягивание кисти
или руки в зону вращающегося рабочего инструмента.
l) Никогда не кладите ручную машину до полной остановки
рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность и вырвать электрическую
ручную машину из рук.
m) Запрещается включать электрическую ручную машину
во время ее переноски. Случайное прикосновение к
вращающемуся рабочему инструменту может захватить одежду
и нанести травму.
n) Нужно регулярно производить очистку вентиляционных
отверстий ручной машины. Вентилятор электродвигателя
затягивает пыль внутрь корпуса, чрезмерное скопление
металлизированной пыли может привести к опасности
поражения электрическим током.
o) Строго запрещена работа электрической ручной машиной
вблизи легковоспламеняющихся материалов. Эти материалы
могут воспламениться от искр.
p) Нельзя пользоваться рабочими инструментами,
требующими применения жидких охлаждающих средств.
Применение воды или иных охлаждающих средств может
привести к поражению электрическим током.
Отскок и соответствующие предупреждения
Отскок – это реакция машины на внезапное заедание
или заклинивание вращающегося шлифовального круга,
шлифовального тарельчатого диска, щетки или иного рабочего
инструмента. Заклинивание вызывает резкое торможение
вращающегося рабочего инструмента, что приводит к
возникновению силы отдачи, воздействующей на ручную машину,
направленной противоположно направлению вращения рабочего
инструмента и приложенной в точке заклинивания.
Если, например, шлифовальный круг заклинен в объекте
обработки, а кромка круга заглублена в поверхность материала,
круг будет выжиматься из материала или отбрасываться. Круг
может отскочить в сторону оператора или от него в зависимости
от направления движения круга в месте заклинивания. При этом
может происходить разрыв абразивных кругов.
Отскок является результатом неправильного обращения с ручной
машиной и/или неправильного порядка или условий работы.
Отскока можно избежать, принимая приведенные ниже меры
предосторожности.
a) Надежно удерживайте ручную машину, тело и руки
должны находиться в состоянии готовности в любой
момент погасить силу отдачи, возникающую при отскоке.
Обязательно пользуйтесь дополнительной рукояткой,
если она предусмотрена, это обеспечит готовность быстро
скомпенсировать силу отдачи или реактивного момента
при пуске. При соблюдении мер предосторожности оператор
может контролировать реактивный момент или силу отдачи при
отскоке.
b) Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему
инструменту. Возможна отдача рабочего инструмента в руку.
c) Следует находиться на безопасном расстоянии от
зоны отбрасывания ручной машины при отдаче. При
отдаче рабочий инструмент отбрасывается в направлении,
противоположном направлению вращения пильного диска в
месте заклинивания.
d) При работе в углах, на острых кромках и т. п. необходимо
быть особо осторожными. Следует избегать соударений
и зацепления рабочего инструмента. Углы, острые кромки
и соударения могут приводить к зацеплению рабочего
инструмента, вызывать потерю управления или отскок.
e) Не прикрепляйте пильные цепи для резки древесины или
пильные диски. Такой рабочий инструмент способен вызывать
частые отскоки и потерю управления машиной.
Дополнительные указания мер безопасности для шлифовальных
и отрезных работ
a) Пользуйтесь только теми типами кругов, которые
рекомендованы для данной ручной машины, и специальным
защитным кожухом, предназначенным для выбранного типа
круга. Круги, для которых ручная машина не предназначена,
не могут в достаточной степени ограждаться, и не являются
безопасными.
b) Выпуклые шлифовальные круги закрепляйте таким
образом, чтобы никакие их части не торчали из защитного
кожуха. При непрофессиональном креплении шлифовального
круга, если он торчит из защитного кожуха, ему невозможно
обеспечить достаточную степень ограждения.
c) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к ручной
машине, должен обеспечивать максимальную безопасность
таким образом, чтобы со стороны оператора была
открыта как можно меньшая часть круга. Защитный кожух
обеспечивает защиту оператора от фрагментов круга при его
разрыве, случайного прикосновения к кругу и искр, от которых
может загореться одежда.
d) Шлифовальные и отрезные круги следует применять только
для рекомендуемых работ. Например, не производите
шлифование боковой стороной отрезного круга. Отрезные
круги не предназначены для съема материала кромкой.
Прикладываемые к этим кругам поперечные силы могут
разрушить круг.
e) При работе с отрезными кругами, всегда пользуйтесь
неповрежденными фланцами, имеющими соответствующий
размер и форму. Фланцы, соответствующие шлифовальному
или отрезному кругу, служат надежной опорой для него, снижая
вероятность разрушения круга. Фланцы для отрезных кругов
могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
f) Не пользуйтесь изношенными кругами от ручных
машин, рассчитанных на больший диаметр круга. Круг,
предназначенный для ручной машины с диаметром рабочего
инструмента большего размера, не годится для ручной машины,
рассчитанной на более высокие частоты вращения и меньшие
диаметры кругов, вследствие чего может произойти его
разрушение.
Дополнительные указания мер безопасности для отрезных
работ
a) Не «задавливайте» отрезной круг и не прикладывайте
чрезмерное усилие подачи. Нельзя пытаться слишком
сильно заглубляться. При прикладывании чрезмерного
усилия подачи возрастает нагрузка и вероятность скручивания
или заклинивания круга в прорези, а также увеличивается
возможность отскока или разрыва круга.
b) Не стойте непосредственно перед или за вращающимся
кругом. Когда круг во время работы вращается от Вас,
возможный отскок может отбросить на Вас ручную машину
вместе с вращающимся кругом.
c) При заклинивании или внезапном прекращении работы,
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации