GRAPHITE 59G209 [27/96] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 59G209 [27/96] Зберігання та обслуговування](/views2/2041631/page27/bg1b.png)
27
• Роботи, пов’язані зі шліфуванням, допускається виконувати
тільки за допомогою відповідних для даного виду матеріалу
шліфувальних дисків.
У випадку шліфування листковими кругами, шліфувальними
дисками з нетканого матеріалу й еластичними дисками для
наждачного паперу належить звернути увагу на правильний кут
входження (мал. I).
• Не допускається використовувати до шліфування всю
поверхню диску.
• Диски такого типу використовуються для обробки пласких
поверхонь.
Дротяні щітки призначені, переважно, для очищення
профілів і важкодоступних місць. Вони дозволяють усунути
з поверхні матеріалу, напр., іржи, шари фарби тощо.
(мал. K).
Допускається використовувати тільки такий робочий інструмент,
допустима швидкість обертання якого є вищою або дорівнює
максимальній швидкості кутової шліфувальної машини без
навантаження.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування або виконувати
регламентні роботи з ним, його слід вимкнути кнопкою
ввімкнення й витягти виделку з розетки.
ДОГЛЯД І ЗБЕРІГАННЯ
• Рекомендується чистити устаткування щоразу після
використання.
• Не допускається чистити устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
• Устаткування допускається чистити виключно за допомогою сухої
ганчірки, пензля або струменем стисненого повітря низького
тиску.
• Не допускається використовувати при цьому ані мийні засоби,
ані розчинники, оскільки вони здатні пошкодити пластикові
елементи електроінструменту.
• Вентиляційні щілини в корпусі двигуна належить утримувати в
чистоті, щоб запобігти перегріванню електроінструмента.
• У разі пошкодження мережевого шнуру його слід замінити на
один з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та
ремонтні роботи слід виконувати виключно в авторизованому
сервісному центрі.
• У разі появи надмірного іскрення комутатору устаткування
слід передати кваліфікованому спеціалісту на перевірку стану
вугільних щіточок двигуна.
• Електроінструмент зберігають в сухому місці, недоступному для
дітей.
ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК
Вугільні щіточки у двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5 мм),
спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід заміняти
обидві щіточки одночасно.
• Вигвинтіть і зніміть кришки з-над вугільних щіточок (7) (мал. E).
• Витягніть притискну пружину, вийміть зужиті вугільні щітки.
• Усуньте вугільний пил за допомогою стисненого повітря.
• Вкладіть нові вугільні щіточки (вони повинні вільно вставитися до
щіткотримачів), а притискну пружину вкладіть на місце (мал. F).
• Встановіть корпус відсіку вугільних щіточок (7).
Після заміни щіток слід ввімкнути електроінструмент на яловому
ході й зачекати прибл. 1-2 хвилини, поки щітки допасують до
колектору електромотору. Заміну вугільних щіточок завжди
слід доручати кваліфікованим спеціалістам та використовувати
виключно оригінальні запчастини.
У разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шліфмашина кутова (болгарка) 59G209
Характеристика Значення
Напруга живлення 230 В зм.стр.
Частота струму 50 Гц
Номінальна потужність 2900 Вт
Швидкість обертання номінальна 6500 хв.
-1
Макс. діаметр диску 230 мм
Діаметр диску внутрішній 22,2 мм
Гвинт шпинделя M14
Клас електроізоляції II
Маса 5,9 кг
Рік виготовлення 2021
59G209 є позначкою типу та опису устаткування
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень тиску галасу L
pA
= 95,7 3 дБ (A) K=3 дБ (A)
Рівень акустичної потужності L
WA
= 106,7 дБ (A) K=3дБ (A)
Значення вібрації (прискорення
коливань) на задньому руків’ї:
a
h
= 5,355 м/с
2
K=1,5 м/с
2
Значення вібрації (прискорення
коливань) на передньому руків’ї
a
h
= 5,165 м/с
2
K=1,5 м/с
2
Інформація щодо галасу та вібрації
Рівень галасу, який утворюється устаткуванням, описаний шляхом:
визначення рівня тиску галасу L
pA
та рівня акустичної потужності
L
WA
(де K означає невпевненість вимірювання). Коливання, які
утворюються устаткуванням, виражені значенням прискорення
коливань a
h
(де K означає невпевненість вимірювання).
Вказані у цій інструкції: рівень утворюваного тиску галасу L
pA
, рівень
акустичної потужності L
WA
та значення прискорення коливань a
h
,
виміряні згідно з нормою EN 60745-1. Вказаний рівень коливань
a
h
може використовуватися до порівняльної характеристики
пристроїв і до попередньої оцінки експозиції на коливання.
Вказаний рівень коливань є репрезентативним виключно
для основних функції експлуатації електроінструменту. Якщо
електроінструмент експлуатується з іншою метою або з іншими
робочими інструментами, рівень коливань може відрізнятися.
Рівень коливань може збільшитися у випадку недостатніх або
нерегулярних регламентних робіт із устаткуванням. Вищезгадані
причини можуть викликати підвищену експозицію вібрації
протягом усього періоду експлуатації.
Для ретельного визначення експозиції вібрації слід взяти до
уваги періоди, коли устаткування вимкнене або коли воно
ввімкнене, але не використовується у роботі. Таким чином, після
ретельного аналізу всіх факторів сумарна експозиція вібрації
може виявитися суттєво меншою.
З метою захисту користувача від наслідків вібрації слід впровадити
додаткові заходи безпеки, такі як: регулярний догляд за
устаткуванням і робочим інструментом, забезпечення відповідної
температури рук, належна організація праці.
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні,
не слід викидати разом з побутовими відходами, а
утилізовувати в спеціальних закладах. Відомості про
утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в
органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні
та електронні прилади містять речовини, що не є
сприятливими для природного середовища. Обладнання,
що не передається до переробки, може становити
небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою
в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права
на зміст даної інструкції (тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини,
схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів належать
виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське
право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.).
Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи окремих її
елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї вимоги
тягне за собою цивільну та карну відповідальність
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации