GRAPHITE 59G209 [35/96] Deservirea întreţinerea
![GRAPHITE 59G209 [35/96] Deservirea întreţinerea](/views2/2041631/page35/bg23.png)
35
• Făcând tăieturi adânci (de ex. prole, blocuri pentru construcţii,
cărămidă, etc) nu permiteţie contactul anşelor de xare cu
materialul prelucrat.
Discurile tăietore, în timpul funcționării, ating temperaturi foarte
ridicate - nu le atingeți cu părțile goale ale corpului înainte ca ele să
se răcească.
ŞLEFUIREA
La lucrări de şlefuire, pot folosite de ex. discuri abrazive de şlefuire,
discuri de cupă, discuri zimțate, discuri cu pânză abrazivă, perii de
sârmă, discuri exibile pentru hârtie abrazivă, etc. Fiecare tip de disc și
material de prelucrat, necesită tehnici adecvate de lucru și utilizarea de
echipament individual de protecție corespunzător.
La şlefuire, nu trebuie folosite discuri pentru tăiere.
Discurile de slefuire, sunt concepute pentru eliminarea materialului
cu marginea lamei.
• A nu se şlefui cu suprafața laterală a discului. Unghiul
optim de funcționare pentru acest tip de disc este de
30 ° (g. H).
• Lucrările de șlefuire pot efectuate numai cu discuri de şlefuire
adecvate pentru tipul materialului.
Dacă lucrați cu discuri zimțate, cu discuri cu pânză abrazivă și cu
discuri exibile pentru slefuire cu hậrtie abrazivă, trebuie să acordaţi
atenție la unghiul corespunzător de atac (g. I).
• Nu trebuie şlefuit cu toată suprafaţa discului.
• Aceste tip de discuri sunt utilizate pentru prelucrarea
suprafețelor plane.
Periile de sârmă sunt proiectate, în principal, pentru curățare de
prole și locuri greu accesibile. Puteți înlătura cu ele de pe suprafațele
materialului de ex. rugina, straturile de vopsea, etc. (g. K).
Folosiți doar scule de lucru, a căror viteza de rotaţie permisă, este mai
mare sau egală cu viteză maxim fără sarcină a polizorului unghiular.
DESERVIREA / ÎNTREŢINEREA
Înainte de efectuarea oricăror activități legate de instalare, reglare,
reparare sau întreținere, deconectați cablul de alimentare de la priza
electrică.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
• Este recomandat să curățați utilajul, imediat după ecare utilizare.
• Pentru curățare, nu trebuie să folosiți apă sau alte lichide.
• Utilajul trebuie curățat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer comprimat
la presiune joasă.
• Nu folosiți nici un fel de agenți de curățare sau solvenți, deoarece pot
deteriora elementele din plastic.
• Curățați în mod regulat fantele de ventilare din carcasa motorului,
pentru a preveni supraîncălzirea utilajul.
• În caz de deteriorarea cablului de alimentare, cablul trebuie înlocuit
cu altul, care are aceiaşi parametri. Această activitate trebuie să e
încredințată unui specialist calicat în acest domeniu sau unităţii de
servisare a produsului.
• În caz de scânteiere excesivă la comutator, trebuie încredinţată
vericarea stării periilor de carbon unui specialist calicat.
• Utilajul trebuie păstrat întotdeauna într-un loc uscat, neacesibil
copiilor.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CĂRBUNE
Periile de carbon ale motorului uzate (mai scurte de 5 mm), arse sau
rupte trebuie înlocuite imediat. Întotdeauna se schimbă ambele perii
în același timp.
• Slăbiți și scoateți capacul periile de carbon (7) (g. E).
• Trageți arcul de presiune, desfaceți și scoateți periile de carbon uzate.
• De eliminat orice praf de cărbune, cu ajutorul aerului comprimat.
• Montați noile perii de carbon (periile ar trebui să e liber să alunece în
titularilor periat) și arcul de compresie să e pus la loc (g. F).
• Instalați capacul la periile de carbon (7).
După schimbarea periilor de carbon, polizorul trebuie pornit fără
sarcină și așteptați 1-2 minute, până când periile de carbon se vor
adapta la comutatorul motorului. Acțiunea de înlocuire a periilor de
carbon, trebuie încredințată numai unei persoane specializate, care va
folosi piese de schimb originale
Toate tipurile de defecte, trebuie să e îndepărtate de service-ul
autorizat al producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
PARAMETRII TEHNICI
Polizor unghiular 59G209
Parametrii Valoarea
Tensiunea de alimentare 230 V AC
Frecvenţa de alimentare 50 Hz
Puterea nominală 2900 W
Viteza de rotaţie nominală 6500 min
-1
Diametrul max. al discului 230 mm
Diametrul interior al discului 22,2 mm
Filetul axului M14
Clasa de protecţie II
Masa 5,9 kg
Anul producţiei 2021
59G209 înseamnă atât tipul cât și deniția mașinii
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE
Nivelul presiunii acustice L
pA
= 95,7 dB (A) K=3dB (A)
Nivelul puterii acustice L
WA
= 106,7 dB (A) K=3dB (A)
Valoarea acceleraţiei
vibraţiilor (mânerul din
spate)
a
h
= 5,355 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valoarea acceleraţiei
vibraţiilor (mânerul din faţă)
a
h
= 5,165 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informații privind zgomotul și vibrațiile
Nivelul zgomotului emis de dispozitiv este descris de: nivelul presiunii
acustice emise L
pA
și nivelul puterii acustice L
WA
(unde K reprezintă
incertitudinea măsurării). Vibrațiile emise de dispozitiv sunt descrise
prin valoarea accelerațiilor vibrațiilor a
h
(unde K este incertitudinea de
măsurare).
Nivelurile presiunii acustice L
pA
, nivelul puterii acustice LvA și valorile
accelerațiilor vibrațiilor a
h
indicate în aceste instrucțiuni, au fost
măsurate în conformitate cu EN 60745-1. Nivelul vibrațiilor a
h
indicat,
poate utilizat la compararea dispozitivelor și pentru evaluarea inițială
a expunerii la vibrații.
Nivelul de vibrații specicat este reprezentativ numai pentru aplicațiile
de bază ale dispozitivului. Dacă dispozitivul este utilizat pentru alte
aplicații sau cu alte instrumente de lucru, nivelul vibrațiilor se poate
modica. Nivelurile mai mari de vibrații vor afectate de întreținerea
insucientă sau prea rară a dispozitivului. Motivele prezentate mai sus
pot provoca o expunere crescută la vibrații pe întreaga perioadă de
lucru.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, trebuie luate în
considerare perioadele în care dispozitivul este oprit sau când este
pornit, dar nu este utilizat în muncă. După o estimare exactă a tuturor
factorilor, expunerea totală la vibrații poate semnicativ mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul de efectele vibrațiilor, trebui să e
implementate măsuri suplimentare de siguranță, cum ar : întreținerea
periodică a dispozitivului și a instrumentelor de lucru, asigurarea unei
temperaturi corespunzătoare a mâinilor și organizarea corectă a muncii.
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru
eliminare unor unităţi speciale. Informațiile cu privire la
eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
sau de autorităţile locale. Echipamentul electric și electronic
uzat conține substanțe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un
pericol potențial pentru mediu și sănătatea umană.
* Se rezervă dreptul de a face schimbări.
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în continuare “Grupa
Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la instrucţiunile prezente (în continuare “
instrucţiuni”) atât conţinutul, fotograile , schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa
Topex-ului ind ocrotite de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului şi similare
(Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea, schimbarea, publicarea, modicarea
parţială sau totală cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex-ului, este strict interzisă şi poate
trasă la răspundere de drept civil şi penal.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации