GRAPHITE 59G209 [65/96] Priprema za rad
![GRAPHITE 59G209 [65/96] Priprema za rad](/views2/2041631/page65/bg41.png)
65
INFORMACIJA
DIJELOVI I DODATNA OPREMA
1. Štitnik ploče - 1 kom.
2. Posebni ključ - 1 kom.
3. Dodatna drška - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
MONTAŽA DODATNE DRŠKE
Dodatnu dršku (3) stavite u jedan od otvora na glavi brusilice.
Preporučamo korištenje brusilice s dodatnom drškom. Kad držite
brusilicu s obje ruke (koristeći i dodatnu dršku) smanjujete opasnost od
kontakta ruke s rotirajućom pločom ili četkom, a isto tako i opasnost od
povreda kod povratnog udara.
MONTAŽA I REGULACIJA ŠTITNIKA PLOČE
Štitnik ploče štiti korisnika od odlomaka, od slučajnog kontakta s
radnim alatom ili iskrama. Montirajte ga uvijek tako uz posebnu
pozornost da zaštitni dio bude okrenut prema korisniku.
• Stavite štitnik ploče (4) na takav način, da se izbočenje na traci štitnika
nađe na utoru kućišta prijenosa brusilice.
• Štitnik ploče postavite u odabrani položaj.
• Sigurno pričvrstite vijke za ojačanje.
Demontaža i regulacija štitnika ploče se odvija suprotnim redoslijedom
do njegove montaže.
ZAMJENA RADNIH ALATA
Za vrijeme zamjene radnih alata koristite zaštitne rukavice.
Gumb za blokadu vretena (1) služi isključivo za blokiranje vretena
brusilice za vrijeme montaže ili demontaže radnog alata. Zabranjeno
je koristit taj gumb kao kočnicu u trenutku kad se ploča okreće. U
tom slučaju bi moglo doći do oštećenja brusilice ili tjelesnih povreda
korisnika.
MONTAŽA PLOČA
U slučaju brusnih ili reznih ploča debljine manje od 3 mm, maticu
vanjskog plašta (5) namjestite tako da plosnata površina bude od
strane ploče (crtež B).
• Pritisnite gumb za blokadu vretena (1).
• Specijalni ključ (u isporuci) stavite u otvore na vanjskim plaštu (5)
(crtež A).
• Okrenite ključ – popustite i skinite vanjski plašt (5).
• Stavite ploču tako da bude pritisnuta do površine unutarnjeg plašta
(6).
• Stavite vanjski plašt (5) i lagano pričvrstite pomoću specijalnog ključa.
Demontažu ploča izvedite suprotnim redoslijedom do njegove
montaže. Za vrijeme montaže ploču trebate pritisnuti do površine
unutarnjeg plašta (6) i centrički namjestiti na njegov donji dio.
MONTAŽA RADNIH ALATA S OTVOROM S NAVOJIMA
• Pritisnite gumb za blokadu vretena (1).
• Demontirajte prethodno montirani radni alat – ako je montiran.
• Prije montaže skinite oba plašta – unutarnji plašt (6) i vanjski plašt (5).
• Na vreteno stavite dio radnog alata s navojima i lagano povucite.
Demontaža radnih alata s otvorom s navojima se održava suprotnim
redoslijedom do njegove montaže.
MONTAŽA KUTNE BRUSILICE NA STATIV ZA KUTNE BRUSILICE
Dozvoljeno je korištenje kutne brusilice zajedno s namijenjenim za
nju stativom za kutne brusilice, pod uvjetom pravilnog montiranja - u
skladu s uputama za montažu koje je isporučio proizvođač stativa.
RAD / POSTAVKE
Prije upotrebe brusilice kontrolirajte stanje brusne ploče. Ne koristite
usukane, puknute ili na drugi način oštećene brusne ploče. Istrošenu
ploču ili četkicu zamijenite prije upotrebe uređaja. Nakon završetka
rada uvijek isključite brusilicu i pričekajte dok se radni alat potpuno
ne zaustavi. Tek onda odložite brusilicu. Nemojte kočiti rotirajuću
ploču postupkom pritiskanja do obrađivanog materijala
• Nikada ne preopterećujte brusilicu. Masa električnog alata vrši
pritisak dovoljan za efektivan rad s alatom. Preopterećivanje i
prekomjerni pritisak mogu uzrokovati opasno pucanje radnog
alata.
• Ako za vrijeme rada brusilica padne, obavezno kontrolirajte i
eventualno zamijenite radni alat ako ustanovite da je oštećen ili
deformiran.
• Nikada ne udarajte radnim alatom za obrađivani materijal.
• Izbjegavajte udaranje pločom i skidanje materijala, posebno
kod obrađivanja uglova, oštrih rubova i slično (to bi moglo
uzrokovati gubitak kontrole nad električnim alatom i pojavu
povratnog udara).
• Nikada ne koristite ploče namijenjene za rezanje drva pomoću
tračnih pila. Upotreba takvih ploča može uzrokovati pojavu
povratnog udara električnog alata, gubitak kontrole i tjelesne
povrede korisnika.
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Kod pokretanja uređaja i rada brusilicu držite s dvije ruke. Brusilica
je opremljena prekidačem koji zaštićuje od slučajnog pokretanja.
• Gumb poluge (7) pomaknite prema naprijed.
• Pritisnite gumb prekidača (2) (crtež C).
• Oslobođivanjem gumba prekidača (2) zaustavljate brusilicu.
Za vrijeme pokretanja uređaja motor počinje raditi pomoću soft
starta koji služi za pokretanje neopterećenog motora.
Nakon pokretanja brusilice pričekajte dok ploča postigne
maksimalnu brzinu i tek onda počnite raditi. Za vrijeme rada
zabranjeno je koristiti prekidač za uključivanje ili isključivanje
uređaja. Prekidač brusilice je aktivan samo onda kad je električni alat
odmaknut od obrađivanog materijala.
REZANJE
• Pomoću kutne brusilice možete rezati isključivo pravocrtno.
• Nemojte rezati materijal koji držite u rukama.
• Veće elemente poduprite i obratite pozornost da se uporišne
točke nađu blizu linije reza ili pri kraju materijala. Stabilno
postavljen materijal neće se premještati tokom rezanja.
• Manje elemente pričvrstite pomoću alata tipa stega, stezaljke
itd. Materijal pričvrstite tako da se mjesto rezanja nalazi blizu
elementa za pričvršćivanje. Na taj način ćete osigurati veću
preciznost kod rezanja.
• Ne smijete dozvoliti vibracije ili udaranje u reznu ploču jer bi
to moglo smanjiti kvalitetu rezanja i može uzrokovati pucanje
rezne ploče.
• Za vrijeme rezanja nemojte vršiti bočni pritisak na reznu ploču.
• Ovisno o vrsti rezanog materijala upotrijebite odgovarajuću
reznu ploču.
• Preporuča se da kod rezanja materijala smjer pomaka odgovara
smjeru okretaja rezne ploče.
Dubina rezanje ovisi o promjeru ploče (crtež G).
• Koristite isključivo ploče s nominalnim promjerima koji nisu veći od
preporučenih za određeni model brusilice.
• Kod dubokog rezanja (na primjer prola, građevinskih blokova, cigle
i sličnih materijala) spriječite dodir prirubnice za pričvršćivanje i
obrađivanog materijala.
Za vrijeme rada rezne ploče postaju jako vruće – prije nego se ne
ohlade, izbjegavajte njihov kontakt s nezaštićenim djelima tijela.
BRUŠENJE
Kod brusnih radova možete koristiti na primjer brusne ploče, lončaste
brusne ploče, brusne listove, ploče s tkaninskim vlaknima, čelične
četke, elastične ploče za brusni papir, itd. Svaka vrsta rada kao i svaka
vrsta obrađivanog materijala zahtijevaju odgovarajuću tehniku rada i
korištenje prikladnih sredstava individualne zaštite.
Za brušenje ne koristite ploče namijenjene za rezanje.
Brusne ploče su namijenjene za uklanjanje materijala rubom ploče
• Nemojte brusiti bočnom površinom ploče. Optimalni kut rada za
ploče tog tipa iznosi 30
o
(crtež H).
• Radove vezane s brušenjem možete izvoditi isključivo pomoću
brusnih ploča odgovarajućih za određenu vrstu materijala.
U slučaju rada s brusnim listovima, pločama s tkaninskim vlaknima
i elastičnim pločama za brusni papir obratite pozornost na
odgovarajući kut obrađivanja (crtež I).
• Nemojte brusiti cijelom površinom ploče.
• Ploče tog tipa se koriste kod obrade plosnatih površina.
Čelične četke su namijenjene prije svega za čišćenje prola ili teško
dostupačnih mjesta. Pomoću tih četki iz površine materijala možete
uklanjati hrđu, slojeve boja i slično (crtež K).
Koristite samo te radne alate čija dozvoljena brzina okretaja je veća ili
ista kao maksimalna brzina kutne brusilice bez opterećenja.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации