GRAPHITE 59G209 [68/96] Priprema za rad
![GRAPHITE 59G209 [68/96] Priprema za rad](/views2/2041631/page68/bg44.png)
68
f) Obratiti posebnu pažnju prilikom pravljenja otvora u zidovima ili
prilikom rukovanja u drugim nevidljivim zonama. Kolut za sečenje
koji ponire u materijal može dovesti do pojave trzaja alatke ukoliko
naiđe na gasne vodove, vodovodne cevi, električne kablove ili druge
predmete.
Posebni saveti za bezbednost za brušenje šmirgl-papirom
a) Zabranjeno je koristiti isuviše velike površine šmirgl-papira. Pri izboru
veličine šmirgl-papira potrebno je upravljati se prema savetima
proizvođača. Šmirgl-papir koji izlazi van okvira brusione stope može
dovesti do povreda, a takođe može dovesti do blokade ili kidanja
papira ili do pojave trzaja.
Posebni saveti za bezbednost za poliranje
a) Nije dozvoljeno dopuštati da se slobodno obrće labavi deo
krzna za poliranje kao ni njegov pričvrsni kabl. Zablokirati ili
odseći labave pričvrsne kablove. Labavi pričvrsni kablovi koji se
obrću mogu da se zapletu u prste ili da se zakače za predmet koji se
obrađuje.
Posebni saveti za bezbednost za rad sa upotrebom žičanih četki
a) Potrebno je obratiti pažnju da čak i pri normalnoj upotrebi dolazi
do gubitka delova žice sa četki. Zabranjeno je seći žice sa isuviše
velikim pritiskom. Delovi žice koji se nalaze u vazduhu mogu sa
lakoćom da se probiju kroz tanku odeću i/ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje upotreba zaštita, potrebno je izbegavati
kontakt četke sa zaštitom. Prečnik četki za tanjire i posude može se
povećati usled sile pritiska i centrifugalne sile.
Dodatni saveti za bezbednost
a) Za uređaje koji se koriste za pričvršćivanje kolutova sa otvorom sa
navojem potrebno je proveriti da li dužina navoja odgovara dužini
navoja vretena.
b) Potrebno je osigurati predmet koji se obrađuje. Pričvršćivanje
predmeta koji se obrađuje u stegu ili drugi pričvrsni uređaj je
bezbednije od držanja predmeta u rukama.
c) Zabranjeno je dodirivati kolutove za brušenje i sečenje pre nego što
se ohlade.
d) U slučaju da se koristi prste koji se brzo montira, potrebno je
uveriti se da unutrašnji prsten koji je namešten na vretenu
poseduje gumeni prsten tipa o-ring i da taj prsten nije oštećen.
Takođe je potrebno voditi računa da površina spoljašnjeg i
unutrašnjeg prstena budu čiste.
e) Prsten koji se brzo montira koristiti isključivo sa kolutovima za
brušenje i sečenje. Koristiti isključivo neoštećene i tehnički ispravne
prstenove.
f) U slučaju pojave povremenog gubitka napona na mreži ili nakon
vađenja utikača iz strujne utičnice sa tasterom u položaju „ uključen”,
pre ponovnog pokretanja potrebno je odblokirati starter i postaviti
ga u položaj isključen.
PAŽNJA! Uređaj služi za rad unutar prostorija.
Pored upotrebe bezbednosnih konstrukcija iz pribora, upotrebe
sredstava za bezbednost i dodatnih sredstava za zaštitu, uvek postoji
rizik od povreda tokom rada.
Objašnjenja korišćenih piktograma.
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1. Pažnja, pridržavajte se saveta za bezbednost
2. Pročitaj uputstvo za upotrebu, pridržavaj se upozorenja i saveta za
bezbednost koja se tamo nalaze!
3. Koristiti sredstva za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitu za sluh)
4. Koristiti zaštitne rukavice
5. Isključiti strujni kabl pre početka operacija korišćenja ili popravke.
6. Ne puštati decu u blizinu uređaja
7. Čuvati od uticaja kiše
8. Druga klasa bezbednosti
9. Koristiti zaštitnu odeću.
IZRADA I NAMENA
Ugaona brusilica je ručni elektrouređaj sa izolacijom II klase. Uređaj
se puni preko jednofaznog motora, čija se brzina obrtaja reguliše uz
pomoć zupčastog prenosnika. Može se koristiti i za brušenje i za sečenje.
Elektrouređaj ovog tipa koristi se za uklanjanje velikog tipa naslaga sa
metalnih površina, obradu površine spojnica, presecanja tankih cevi ili
manjih metalnih elemenata i tsl. Prilikom upotrebe odgovarajuće alatke,
ugaona brusilica može da se koristi ne samo za sečenje i brušenje, već i
za čišćenje npr. rđe, premaza i tsl.
U širokoj je upotrebi u poslovima popravki, ali i konstrukcije, i ne
samo vezano za rad sa metalima. Ugaona brusilica može takođe da se
koristi za sečenje i brušenje građevinskih materijala npr. cigle, kaldrme,
keramičkih pločica i tsl.
Uređaj je namenjen isključivo za rad na suvo, ne služi za poliranje.
Zabranjeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove namene
Nepravilna upotreba.
• Ne treba obrađivati materijale koji sadrže azbest. Azbest je
kancerogen.
• Ne obrađivati materijale čija je prašina lakozapaljiva ili
eksplozivna. Tokom rada sa elektrouređajem stvaraju se varnice koje
mogu da zapale isparenja koja nastaju tokom rada.
• Zabranjeno je koristiti ploče za sečenje. Ploče za sečenje rade
prednjom površinom i brušenje bočnom površinom takve ploče dovodi
do njenog oštećenja a to može biti uzrok telesnih povreda operatera.
OPIS GRAFIČKIH STRANA
Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja, prikazane na
gračkim stranicama dole datog uputstva.
1. Taster za blokadu vretena
2. Starter
3. Dodatna drška
4. Zaštita ploče
5. Spoljašnji prsten
6. Unutrašnji prsten
7. Poklopac ugljenih četki
* Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda..
OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA
PAŽNJA
UPOZORENJE
MONTIRANJE / SASTAVLJANJE
INFORMACIJA
OPREMA I DODACI
1. Zaštita ploče - 1 kom.
2. Specijalni ključ - 1 kom.
3. Dodatna drška - 1 kom.
PRIPREMA ZA RAD
MONTAŽA DODATNE DRŠKE
Dodatna drška (3) postavlja se u jedan od otvora na glavici brusilice.
Preporučuje se upotreba brusilice sa dodatnom drškom. Ukoliko se
brusilica tokom rada drži sa obe ruke (koristeći dodatnu dršku) manji je
rizik da će ruka doći u kontakt sa pločom koja se obrće ili sa četkom, a
manji je i rizik od povrede prilikom tzraja.
MONTAŽA I REGULACIJA ZAŠTITE PLOČE
Zaštita ploče štiti operatera od odlomaka, slučajnog kontakta sa
radnom alatkom ili varnica. Ona uvek treba da bude montirana, sa
dodatnim obraćanjem pažnje da je strana koja sakriva bude okrenuta
ka operateru.
• Postaviti zaštitu ploče (4) tako da izbočina na prstenu zaštite bude
postavljena na otvor na kućištu prenosnika bušilice.
• Postaviti zaštitu ploče u odabrani položaj.
• Sigurno pričvrstiti prčvrsni navrtanj.
Demontaža i regulacija zaštite ploče obavlja se suprotnim redosledom u
donosu na njenu montažu.
PROMENA RADNIH ALATKI
Prilikom promene radnih alatki potrebno je koristiti zaštitne rukavice.
Taster za blokadu vretena (1) služi isključivo za blokdau vretena
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации