GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/96] 809849
![GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/96] 809849](/views2/2041631/page67/bg43.png)
67
na odgovarajući način da se postave na elektrouređaj, obrću se
neravnomerno, veoma snažno vibriraju i mogu dovesti do gubitka
kontrole nad elektrouređajem.
g) Strogo je zabranjeno u bilo kom slučaju koristiti oštećene
radne alatke. Pre svake upotrebe, potrebno je prekontrolisati
opremu, npr. brusioni kolut da nema pukotina i da se ne kruni,
brusione tanjire da nemaju pukotina, tragova udara ili znakove
pohabanosti, žičane četke da nisu opuštene ili da nemaju
pokidane žice. U slučaju da dođe do pada elektrouređaja ili
radnih alatki potrebno je proveriti da nije došlo do oštećenja, ili
koristiti drugu, neoštećenu alatku. Ukoliko je alatka proverena i
pričvršćena, elektrouređaj treba uključiti na minut na najviši broj
obrtaja, obraćajući pažnju da osoba koja ga koristi i osobe koje
se nalaze sa strane budu iza sfere obrtanja radne alatke. Oštećene
radne alatke najčešće se lome u tom probnom periodu.
h) Potrebno je nositi zaštitnu opremu. U zavisnosti od vrste posla,
potrebno je nositi zaštitnu masku koja pokriva celo lice, zaštitu
za oči ili zaštitne naočari. Ukoliko je potrebno, potrebno je nositi
masku za zaštitu od prašine, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili
specijalnu kecelju koja štiti od čestica sečenog i materijala koji
se obrađuje. Treba zaštiti oči od stranih tela koje nosi vetar, a koja
nastaju tokom rada. Maska za zaštitu od prašine i za zaštitu disajnih
puteva mora da ltrira prašinu koja nastaje tokom rada. Uticaj buke
tokom dužeg vremena može da dovede do gubitka sluha.
i) Potrebno je obratiti pažnju da se osobe koje su sa strane nalaze
na bezbednoj udaljenosti od zone rada elektrouređaja. Svako ko
se nalazi u blizini elektrouređaja koji radi mora nositi sopstvenu
zaštitnu opremu. Delovi predmeta koji se obrađuje ili napukla radna
alatka mogu da odlete i dovedu do povreda čak i izvan neposredne
zone rada.
j) Prilikom obavljanja poslova prilikom koji bi radne alatke mogle
da dođu u kontakt sa skrivenim električnim ili da dođu do
sopstvenog strujnog kabla, potrebno je držati elektrouređaj
isključivo za izolovane površine drške. Kontakt sa strujnim kablom
može dovesti do prenosa napona na metalne delove elektrouređaja,
što može dovesti do strujnog udara.
k) Strujni kabl potrebno je držati dalje od radnih alatki koje se
obrću. U slučaju gubitka kontrole nad alatkom, može doći do
izvlačenja strujnog kabla ili pucanja istog, a dlan ili cela ruka mogu da
dođu u kontakt sa radnom alatkom koja se obrće.
l) Zabranjeno je odlagati elektrouređaj pre nego što se radne
alatke u potpunosti zaustave. Radna alatka koja se obrće može
doći u kontakt sa površinom, na koju se odlaže, što može dovesti do
gubitka kontrole nad elektrouređajem.
m) Zabranjeno je prenositi elektrouređaj koji se kreće. Slučajan
kontakt odeće sa radnom alatkom koja se obrće može da dovede do
toga da se radna alatka zakači za odeću i dalje da povredi telo osobe
koja koristi uređaj.
n) Treba redovno čistiti ventilacione otvore elektrouređaja.
Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veća količina metalne
prašine može uzrokovati električne opasnosti.
o) Zabranjeno je koristiti elektrouređaje u blizini lakozapaljivih
materijala. Varnice mogu da izazovu požar.
p) Zabranjeno je koristiti alatke koje zahtevaju tečna sredstva za
hlađenje. Upotreba vode ili drugih tečnih sredstava za hlađenje
može dovesti do strujnog udara.
Trzaj i odgovarajući saveti za bezbednost
Trzaj je nagla reakcija elektrouređaja na blokadu ili kočenje radne
alatke koja se obrće, kao što je kolut, brusioni tanjir, žičana četka itd.
Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja obrtanja
radne alatke. Nekontrolisani elektrouređaj tada počinje da se kreće u
suprotnom smeru u odnosu na obrtaje radne alatke.
Kada se npr. brusioni kolut zaglavi u predmetu koji se obrađuje, ivica
koluta koja je zagnjurena u materijalu, može u potpunosti da se
zablokira i da dovede do njenog ispadanja ili do trzaja. Pokret brusionog
koluta (u pravcu korisnika ili od korisnika) zavisi tada od pravca kretanja
brusionog koluta na mestu blokade. Osim toga, brusioni kolut može
takođe da se slomi.
Trzaj nastaje zbog nepravilne ili pogrešne upotrebe elektrouređaja.
Moguće je izbeći ga ukoliko se pridržavate gore opisanih saveta za
bezbednost.
a) Elektrouređaj treba držati snažno, a telo i ruke držati u položaju
koji omogućava popuštanje trzaja. Ukoliko u sastav standardne
opreme ulazi dodatna drška, potrebno je uvek je koristiti,
kako biste imali veću kontrolu nad silama trzaja ili momentom
obijanja prilikom pokretanja. Osoba koja koristi uređaj može da
kontroliše kretanje i pojavu trzaja preduzimajući odgovarajuće mere
opreza.
b) Strogo je zabranjeno držati ruke u blizini radnih alatki koje se
obrću. Radne alatke mogu zbog trzaja da dovedu do povrede ruke.
c) Potrebno je držati se dalje od zone u kojoj se kreće elektrouređaj
prilikom trzaja. Zbog trzaja elektrouređaj se premešta u pravac
suprotan od pravca kretanja brusione ploče na mestu blokade.
d) Posebno pažljivo treba obrađivati uglove, oštre ivice itd.
Izbegavajte odbijanje radnih alatki ili njihovu blokadu. Radna
alatka koja se obrće najlakše će se uklještiti prilikom obrade uglova,
oštrih ivica ili kada se odbije. To može biti uzrok gubitka kontrole ili
trzaja.
e) Zabranjeno je koristiti ploče za drvo ili zupčane. Radne alatke tog
tipa često dovode do trzaja ili gubitka kontrole nad elektrouređajem.
Posebni saveti za bezbednost za brušenje i sečenje brusionim
kolutom
a) Potrebno je koristiti isključivo one brusione kolutove koji su
namenjeni za dati elektrouređaj i zaštitu koja je predviđena za
dati brusioni kolut. Brusioni kolutovi koji nisu deo opreme datog
elektrouređaja ne mogu biti pravilno zaštićeni i samim tim nisu
dovoljno bezbedni za upotrebu.
b) Savijene brusione ploče potrebno je pričvršćivati tako da ni
jedan njihov deo ne izlazi van ivica zaštite ploče. Neispravno
postavljena brusiona ploča, koja izlazi van ivica zaštite, ne može biti
zaštićena na odgovarajući način.
c) Zaštita mora biti dobro pričvršćena na elektrouređaj tako da
garantuje najveći stepen bezbednosti i mora biti postavljena
tako da deo brusionog koluta koji je zaštićen i okrenut ka
operateru bude najmanji moguć. Zaštita štiti operatera od
odlomljenih delova, slučajnog kontakta sa brusionim kolutom, kao i
od varnica koje bi mogle da zapale odeću.
d) Brusioni kolut može da se koristi samo za poslove za koje je
predviđen. Zabranjeno je npr. brusiti bočnom površinom koluta
namenjenog za sečenje. Kolutovi za sečenje namenjeni su za
uklanjanje materijala ivicom koluta. Nanošenje bočnog pritiska na
takve kolutove može dovesti do njihovog lomljenja.
e) Za odabrani kolut potrebno je uvek koristiti neoštećene pričvrsne
prstenove, sa odgovarajućim dimenzijama i odgovarajućeg
oblika. Odgovarajući prstenovi podupiru kolutove i samim tim
smanjuju opasnost od lomljenja koluta. Prstenovi za kolutove za
sečenje mogu se razlikovati od prstenova namenjenih za drugu vrstu
kolutova.
f) Zabranjeno je koristiti pohabane kolutove sa većih
elektrouređaja. Kolutovi za veće elektrouređaje nisu projektovani
za veći broj obrtaja, što je pak karakteristika manjih elektrouređaja i
mogu se zbog toga slomiti.
Dodatni saveti za bezbednost za sečenje uz pomoć kolutova
a) Potrebno je izbegavati blokiranje koluta za sečenje kao i velikog
pritiska. Nije preporučljivo obavljati veoma duboka sečenja.
Preopterećenje koluta za sečenje povećava opterećenje koluta i
sklonost ka uklještenju ili blokadi, a samim tim i mogućnost pojave
trzaja i lomljenja koluta.
b) Potrebno je izbegavati zonu ispred i iza koluta za sečenje koji
se obrće. Pomeranje koluta za sečenje u predmetu koji se obrađuje
u pravcu od sebe može da izazove da u slučaju trzaja elektrouređaj
odskoči zajedno sa kolutom koji se obrće neposredno u pravcu
korisnika.
c) U slučaju uklještenja koluta za sečenje ili pauze u toku rada,
elektrouređaj treba isključiti i sačekati da se kolut u potpunosti
zaustavi. Strogo je zabranjeno pokušavati da se izvuče sa mesta
sečenja kolut koji se još uvek kreće, jer to može dovesti do pojave
trzaja. Potrebno je otkriti i ukloniti uzrok zaglavljivanja.
d) Ne uključivati ponovo elektrouređaj dok se još uvek nalazi u
materijalu. Pre nastavljanja s poslom, kolut za sečenje treba da
dostigne svoju punu brzinu obrtaja. U suprotnom, kolut može da
se zaglavi, iskoči iz predmeta koji se obrađuje i dovede do pojave
trzaja.
e) Ploče ili dugačke predmete potrebno je pre obrade podupreti,
kako bi se smanjio rizik od pojave trzaja, do kog može da dođe
ukoliko se kolut zaglavi. Dugački predmeti mogu se poviti pod
uticajem sopstvene težine. Predmet koji se obrađuje potrebno je
podupreti sa obe strane, u blizini linije sečenja kao i na krajevima.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации