GRAPHITE 59G209 [53/96] Darbs iestatījumi
![GRAPHITE 59G209 [53/96] Darbs iestatījumi](/views2/2041631/page53/bg35.png)
53
INFORMĀCIJA
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Diska aizsegs - 1 gab.
2. Speciālā atslēga - 1 gab.
3. Papildrokturis - 1 gab.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
PAPILDROKTURA MONTĀŽA
Papildrokturis (3) tiek uzlikts vienā no slīpmašīnas galvas atverēm. Ir
ieteicams izmantot slīpmašīnu ar piestiprinātu papildrokturi. Darba
laikā, turot slīpmašīnu ar abām rokām, tiek mazināts risks pieskarties ar
roku pie rotējošā diska vai sukas, kā arī gūt traumu atsitiena parādības
laikā.
DISKA AIZSEGA MONTĀŽA UN REGULĒŠANA
Diska aizsegs sargā operatoru no drumslām, nejaušā kontakta ar
darbinstrumentu vai dzirkstelēm. Tam jābūt vienmēr piestiprinātam,
papildus pievēršot uzmanību tam, lai tā aizsedzošā daļa būtu vērsta
pret operatoru.
• Uzlikt diska aizsegu (4) tā, lai izcilnis uz aizsega jostiņas atbilstu
slīpmašīnas pārvada korpusa izgriezumam.
• Novietot diska aizsegu izvēlētajā stāvoklī.
• Stingri aizgriezt nostiprinātājskrūvi.
Diska aizsega demontāža un regulācijas notiek tieši pretēji tā montāžai.
DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA
Darbinstrumentu nomaiņas laikā jāizmanto darba cimdi.
Darbvārpstas bloķēšanas poga (1) ir domāta tikai slīpmašīnas
darbvārpstas bloķēšanai darbinstrumenta montāžas vai demontāžas
laikā. Nedrīkst izmantot to kā bremzēšanas pogu diska griešanās
laikā. Pretējā gadījumā var tikt bojāta slīpmašīna vai ievainots
lietotājs.
DISKU MONTĀŽA
Slīpdisku vai griezējdisku ar biezumu zem 3 mm gadījumā ārējās
manšetes (5) uzgriezni nepieciešams uzskrūvēt ar plakano virsmu
pret diska pusi (B att.).
Nospiest darbvārpstas bloķēšanas pogu (1).
• Ielikt speciālo atslēgu (atrodas komplektācijā) ārējās manšetes (5)
atverēs (A att.).
• Pagriezt atslēgu, padarīt vaļīgāku un noņemt ārējo manšeti (5).
• Uzlikt disku tā, lai tas tiktu piespiests pie iekšējās manšetes (6) virsmas.
• Pieskrūvēt ārējo manšeti (5) un viegli pievilkt ar speciālo atslēgu.
Diska demontāža notiek pretēji tā montāžai. Montāžas laikā diskam
jābūt piespiestam pie iekšējās manšetes (6) virsmas.
DARBINSTRUMENTU AR VĪTŅOTO ATVERI MONTĀŽA
• Nospiest darbvārpstas bloķēšanas pogu (1).
• Noņemt iepriekš piestiprinātus darbinstrumentus – ja tie tika
piestiprināti.
• Pirms montāžas noņemt abas manšetes – iekšējo (6) un ārējo (5).
• Pieskrūvēt darbinstrumenta vītņoto daļu pie darbvārpstas un viegli
pievilkt.
Darbinstrumentu ar vītņoto atveri demontāža ir tieši pretēja to
montāžai.
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNAS MONTĀŽA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNU STATĪVĀ
Ir pieļaujama leņķa slīpmašīnas izmantošana ar leņķa slīpmašīnām
paredzēto statīvu ar nosacījumu, ka tā tiks pareizi piestiprināta saskaņā
ar statīva ražotāja montāžas instrukciju.
DARBS/ IESTATĪJUMI
Pirms slīpmašīnas izmantošanas ir nepieciešams pārbaudīt slīpripu
stāvokli. Nedrīkst izmantot izrobītās, saplaisājušās vai citādi bojātās
slīpripas. Nolietoto ripu vai suku pirms lietošanas nepieciešams
nekavējoties nomainīt. Pēc darba beigām vienmēr nepieciešams
atslēgt slīpmašīnu un uzgaidīt, kamēr darbinstruments apstāsies.
Tikai tad slīpmašīnu var nolikt. Nedrīkst bremzēt rotējošo slīpripu,
piespiežot to pie apstrādājamā materiāla.
• Slīpmašīnu aizliegts pārslogot. Elektroiekārtas svars rada
pietiekamu spiedienu, lai efektīvi strādātu ar ierīci. Pārslodze un
pārmērīga spiešana var radīt darbinstrumentu bīstamu plīšanu.
• Ja darba laikā slīpmašīna nokrīt, nepieciešams obligāti pārbaudīt
un nepieciešamības gadījumā nomainīt darbinstrumentu,
konstatējot bojājumus vai deformācijas.
• Aizliegts sist ar darbinstrumentu pa apstrādājamo materiālu.
• Jāizvairās no diska sišanas un materiāla noņemšanas ar tā
palīdzību, īpaši apstrādājot stūrus, asās malas u.tml. (pretējā
gadījumā var zaudēt kontroli pār elektroiekārtu un rasties
atsitiena parādība).
• Aizliegts ripzāģos izmantot diskus, kuri ir paredzēti koksnes
griešanai. Šādu disku izmantošana bieži noved pie atsitiena
parādības, kontroles zuduma pār iekārtu un operatora ķermeņa
bojājumiem.
IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA
Slīpmašīnas ieslēgšanas un darba laikā to nepieciešams turēt ar
abām rokām. Slīpmašīna ir aprīkota ar slēdzi, kas pasargā no gadījuma
ieslēgšanās.
• Pārbīdīt slēdža bloķēšanas sviru (7) uz priekšu.
• Nospiest slēdža (2) pogu (C att.).
• Samazinot spiedienu uz slēdža (2) pogu, slīpmašīna atslēgsies.
Ieslçgđanas laikâ dzinçjs uzsâk darbu, pateicoties brîvam startam,
kas kalpo nenoslogota dzinçja iedarbinâđanai.
Pēc slīpmašīnas ieslēgšanas ir jāuzgaida, kamēr slīpripa sasniegs
maksimālo ātrumu un tikai tad var uzsākt darbu. Darba laikā nedrīkst
izmantot slīpmašīnas slēdzi, ieslēdzot vai izslēdzot slīpmašīnu. Slēdzi
var izmantot tikai tad, kad slīpmašīna ir noņemta no apstrādājamā
materiāla.
GRIEŠANA
• Griešana ar slīpmašīnu notiek tikai taisnā līnijā.
• Negriezt materiālu, turot to rokā.
• Lielus elementus nepieciešams atbalstīt, un pievērst uzmanību,
lai balsta punkti atrastos griezuma līnijas tuvumā un materiāla
beigu daļā. Stabili novietotam materiālam nebūs tendences
pārvietoties griešanas laikā.
• Maziem elementiem jābūt nostiprinātiem, piemēram, spīlēs
u.tml. Materiāls ir jānostiprina tā, lai griezuma vieta atrastos
nostiprinošā elementa tuvumā. Tas nodrošinās precīzāku
griešanu.
• Nedrīkst pieļaut griezējdiska vibrācijas vai piesišanu, jo tas
pasliktinās griezuma kvalitāti un var radīt griezējdiska plīšanu.
• Griešanas laikā nespiest uz griezējdiska sāniem.
• Atkarībā no griežamā materiāla izmantot atbilstošu griezējdisku.
• Pārgriežot materiālu, ieteicams, lai kustības virziens būtu
vienāds ar griezējdiska rotācijas virzienu.
Griešanas dziļums ir atkarīgs no disku diametra (G att.).
• Jāizmanto tikai tādi diski, kuru nominālais diametrs nav lielāks par
disku diametru, kas ir paredzēti konkrētas slīpmašīnas modelim.
• Dziļāko griezumu gadījumā (piem., proli, būvniecības bloki, ķieģeļi
u.tml.) nepieļaut manšešu saskaršanos ar apstrādājamo materiālu.
Darba laikā griezējdiski sasniedz ļoti augstu temperatūru – nedrīkst
pieskarties pie diskiem ar neaizsegtām ķermeņa daļām pirms to
atdzišanas.
SLĪPĒŠANA
Slīpēšanas darbos izmantot, piemēram, slīpdiskus, šķīvjveida slīpripas,
diskus ar neaustu slīpēšanas materiālu, stiepļu sukas, elastīgus diskus
slīppapīram u.tml. Katram diska un apstrādājamā materiāla veidam
nepieciešama atbilstoša darba tehnika un atbilstoša personīgās
aizsardzības līdzekļu pielietošana.
Slīpēšanai nedrīkst izmantot disku, kas paredzēts griešanai.
Slīpdiski ir paredzēti materiāla likvidēšanai ar diska malu.
• Nedrīkst slīpēt ar diska sānu virsmu. Optimālais darba leņķis
šāda tipa diskiem ir 30
o
(H att.).
• Ar slīpēšanu saistītie darbi var tikt veikti tikai izmantojot
konkrētā materiāla veidam atbilstošu slīpdisku.
Strādājot ar diskiem ar neaustu slīpēšanas materiālu un elastīgiem
diskiem slīppapīram, nepieciešams pievērst uzmanību atbilstošam
noberzuma leņķim (I att.).
• Nedrīkst slīpēt ar visu diska virsmu.
• Šī tipa diski tiek izmantoti plakano virsmu apstrādei.
Stiepļu sukas ir paredzētas, galvenokārt, prolu un grūti pieejamo
vietu tīrīšanai. Ar to palīdzību var noņemt, piem., rūsu, krāsas u.tml.,
no materiāla virsmas (K att.).
Jāizmanto tikai tādi darbinstrumenti, kuru pieļaujamais rotācijas
ātrums ir lielāks vai vienāds ar leņķa slīpmašīnas maksimālo ātrumu
tukšgaitā.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации