GRAPHITE 59G209 [70/96] Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209
![GRAPHITE 59G209 [70/96] Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209](/views2/2041631/page70/bg46.png)
70
vazduha.
• Montirati nove ugljene četke (četke treba slobodno da leže u držaču
za četke) a oprugu postaviti na mesto (slika F).
• Montirati poklopac za ugljene četke (7).
Nakon promene ugljenih četki potrebno je uklučiti brusilicu bez
opterećenja i sačekati 1-2 min, da se četke uklope sa motorom.
Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo
kvalikovanoj osobi, koristeći originalne delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
NOMINALNI PODACI
Ugaona brusilica
Parametar Vrednost
Napon struje 230 V AC
Frekvencija napona 50 Hz
Nominalna snaga 2900 W
Ocenjena brzina obrtaja 6500 min
-1
Max prečnik ploče 230 mm
Unutrašnji prečnik ploče 22,2 mm
Navoj vretena M14
Klasa bezbednosti II
Masa 5,9 kg
Godina proizvodnje 2021
59G209 označava i tip i opis mašine
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Nivo akustičnog pritiska L
pA
= 95,7 dB (A) K=3dB (A)
Nivo akustične snage L
WA
= 106,7 dB (A) K=3dB (A)
Izmerena vrednost brzine
podrhtavanja (zadnja drška):
a
h
= 5,355 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Izmerena vrednost brzine
podrhtavanja (prednja drška)
a
h
= 5,165 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informacije na temu buke i vibracija
Nivo emitovane buke uređaja opisan kao: nivo emitovane akustične
snage L
pA
i nivo akustične snage L
WA
(gde K označava nepreciznost
dimenzije). Podrhtavanje emitovano od strane uređaja opisano
kao izmerena vrednost brzine podrhtavanja a
h
(gde K označava
nepreciznost dimenzije).
Dati u uputstvu: nivo emitovanog akustičnog pritiska L
pA
, nivo akustične
snage L
WA
kao i vrednost brzine podrhtavanja a
h
izmereni su u skladu sa
EN 60745-1. Dati nivo podrhtavanja a
h
može da se koristi za poređenje
uređaja ili za početno vrednovanje podrhtavanja.
Dati nivo podrhtavanja reprezentativan je na osnovnu upotrebe
uređaja. Ukoliko se uređaj koristi za drugu upotrebu ili sa drugim
radnim alatkama, nivo podrhtavanja može podleći promeni. Na viši
nivo podrhtavanja uticanje nedovoljna ili veoma retka konzervacija
uređaja. Gore navedeni uzroci mogu dovesti do povećanja ekspozicije
podrhtavanja tokom celog vremena rada.
Za precizno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja potrebno je
obratiti pažnju na to kada je uređaj isključen ili kada je uključen ali
se ne koristi za rad. Nakon detaljne procene svih faktora ukupna
izloženost niti znatno niža.
U cilju zaštite korisnika od vibracija potrebno je uvesti dodatna
zaštitna sredstva kao npr.: ciklična konzervacija uređaja i radnih alatki,
odgovarajuća zaštita temperature ruku i odgovarajuća organizacija
posla.
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz
kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim
ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje
prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj
električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za
životnu sredinu. Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju
potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmena.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi,
ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva autorska prava na sadržaj
dole datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene
fotograje, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex-u i podležu pravnoj zaštiti
u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (tj. Pravni
glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje, menjanje u cilju
komercijalizacije, celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex-a u pismenoj formi,
strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku tako i sudsku..
ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ΓΩΝΙΆΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
59G209
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΧΕΙΡΟΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Υποδείξεις των μέτρων ασφαλείας που αφορούν στη λείανση, τη
λείανση με γυαλόχαρτο, την εξομάλυνση με συρματόβουρτσες και
στην κοπή με εργαλεία κοπής και λείανσης
a) Το παρόν ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός προορίζεται για χρήση ως
κανονικός λειαντήρας, λειαντήρας με γυαλόχαρτο, λειαντήρας
για την εξομάλυνση με συρματόβουρτσες καθώς και ως μηχάνημα
κοπής. Λάβετε γνώση όλων των προειδοποιήσεων ασφαλείας,
των οδηγιών, των εικόνων και των τεχνικών χαρακτηριστικών που
παρέχονται μαζί με το παρ όν ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός. Μη
τήρηση όλων των οδηγιών που ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Άυτό το μηχάνημα χειρός δεν είναι κατάλληλο για εργασίες
στίλβωσης. Η χρήση του μηχανήματος χειρός για εργασίες για τις
οποίες αυτό δεν προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και
να προκαλέσει τραυματισμούς.
c) Μην χρησιμοποιείτε τα εργαλεία εργασίας και άλλο βοηθητικό
εξοπλισμό τα οποία δε ν έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το παρόν
μηχάνημα και δεν συνιστώνται από το ν κατασκευαστή του
μηχανήματος. Η καθ' αυτή δυνατότητα τοποθέτησής τους στο
παρόν μηχάνημα χειρός δεν αποτελεί εγγύηση της ασφαλούς
λειτουργίας του.
d) Η ονομαστική συχνότητα περιστροφής του εργαλείου εργασίας
δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη της μέγιστης συχνότητας
περιστροφής η οποία αναγράφεται στη σήμανση του
ηλεκτροκίνητου μηχανήματος χειρός. Κατά την εργασία με το
εργαλείο εργασίας το οποίο περιστρέφεται γρηγορότερα από την
ονομαστική συχνότητα περιστροφής του, ενδέχεται να επέλθει η
θραύση του και η εκτίναξη των θραυσμάτων.
e) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου εργασίας δεν
πρέ πει να υπερβαίνουν τις ονομαστικές διαστάσεις του εν λόγω
ηλεκτρικού μηχανήματος χειρός. Δυσανάλογα σε μέγεθος εργαλ εία
εργασίας δεν μπορούν να προφυλαχθούν επαρκώς και ενδέχεται
να προκαλέσουν την απώλεια ελέγχου του μηχανήματος κατά τη
διάρκεια εκτέλεσης των εργασιών.
f) Το εργαλείο εργασίας με τον σπειρωτό δακτύλιο θα πρ έπει να
ταιριάζει με το σπείρωμα της ατράκτου. Τα εργαλεία εργασία
που τοποθετούνται με τη βοήθεια φλαντζών πρέπει να
αντιστοιχούν στη διάμετρο της φλάντζας. Τα εργαλεία εργασίας
με την οπή τοποθέτησης που δεν αντιστοιχεί στα μέσα στερέωσης
του ηλεκτροκίνητου μηχανήματος χειρός θα είναι ανισόρροπα, θα
προκαλούν αυξημένους κραδασμούς και ενδέχεται να προκαλέσουν
την απώλεια ελέγχου του μηχανήματος κατά τη λειτουργία του.
g) Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο εργασίας που έχει
βλάβη. Πριν από την κάθε χρήση πραγματοποιήστε τον οπτικό
έλεγχο του εργαλείου εργασίας, π.χ. ελέγξτε τους τροχούς
λείανσης για τυχόν αυλακώσεις και ρωγμές, τους κυρτούς
δίσκους λείανσης για τυχόν ρωγμές, θραύση ή υπερβολική
φθορά, και τις συρματόβουρτσες για τυχόν μη στερεωμένα ή
σπασμένα σύρματα. Σε περίπτωση πτώσης του ηλεκτροκίνητου
μηχανήματος χειρός ή του εργαλείου εργασίας, πρέπει να το
ελέγξετε οπτικά για τυχόν βλάβες ή να το αντικαταστήσετε με ένα
ακέραιο εργαλείο εργασίας. Κατόπιν ελέγχου και τοποθέτησης
του εργαλείου εργασίας, ο χειριστής και όλα τα γύρω άτομα
πρέ πει να λάβουν θέση εκτός του επιπέδου περιστροφής του
εργαλείου εργασίας. Κατόπιν ενεργοποιήστε το μηχάνημα χειρός,
ώστε να λειτουργήσει με τη μέγιστη συχνότητα περιστροφής
άνευ φορτίου για 1 λεπτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις, κατά το ν
χρόνο ελέγχου γίνεται η θραύση του εργαλείου εργασίας που έχει
βλάβη.
h) Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Άνάλογα με την
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации