GRAPHITE 59G209 [60/96] Подготовка за работа
![GRAPHITE 59G209 [60/96] Подготовка за работа](/views2/2041631/page60/bg3c.png)
60
връзки за закрепване. Свободните и въртящи се връзки за
закрепване могат да се заплетат в пръстите или да се закачат за
обработвания предмет.
Специални указания за безопасност при работа с телени четки
a) Трябва да вземете предвид, че дори и при нормално
използване може да се стигне до загуба на парченца телчета
на четката. Не бива да претоварвате теловете чрез твърди
силен натиск. Хвърчащите парченца тел могат лесно да пробият
тънкото облекло и/или кожата.
b) Ако се препоръчва използване на защитен капак, трябва да
предотвратите контакт на четката с капака. Диаметърът на
четките за чинии и тенджери може да се увеличи чрез силата на
натиск и центробежните сили.
Допълнителни указания за безопасност
a) В инструментите, адаптирани за монтаж на абразивни дискове с
винтов отвор, трябва да проверите, дали дължината на резбата на
диска съответства на дължината на резбата на шпиндела.
b) Трябва да обезопасите обработвания предмет. Закрепването
на обработвания предмет в закрепващо устройство или в
менгеме е по-безопасно, отколкото да го държите с ръце.
c) Не бива да докосвате режещите и шлайфащи дискове преди да
са се охладили.
d) В случай на използване на фланец с бърза връзка трябва
да се уверите, че вътрешния фланец, монтиран върху
шпиндела, е оборудван с неповреден гумен пръстен от тип
o-ring. Също така трябва да се погрижите повърхностите на
външния и вътрешния фланец да бъдат чисти.
e) Фланец с бърза връзка може да се използва само с шлайфащи
и режещи дискове. Използвайте само изправни и правилно
действащи фланци.
f) В случай на отпадане на напрежението в захранващата мрежа или
след изваждане на щепсела от контакта при бутон за включване
на позиция “включен”, преди повторно включване трябва да
деблокирате бутона за включване и да го преместите в позиция
“изключено”.
ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа вътре в
помещенията.
Въпреки използването на безопасна по проект конструкция
на устройството и използването на предпазни средства и
допълнителни предпазни мерки, винаги съществува остатъчен
риск от нараняване по време на работа.
Обяснение на използваните пиктограми.
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1. Внимание, употребете специални предпазни средства
2. Прочетете инструкция за обслужване, спазвайте
предупрежденията и условията за безопасност, съдържащи се
в нея!
3. Използвайте лични предпазни средства (предпазни очила,
шумозаглушители)
4. Използвайте предпазни ръкавици
5. Изключете захранващия проводник преди да пристъпите към
операции по обслужването или ремонта.
6. Да не се допускат деца до инструмента
7. Да се пази от дъжд
8. Втора класа на защитеност
9. Използвайте защитно облекло.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ
Ъгловият шлайф е ръчен електроинструмент с изолация II класа.
Устройството се задвижва от еднофазен колекторен двигател,
чиято скорост на въртене се редуцира посредством зъбчата ъглова
предавка. Той може да служи както за шлифоване, така и за рязане.
Този вид електроинструмент е широко използван за отстраняване
на всякакъв вид израстъци от повърхността на метални елементи,
повърхностна обработка на заварки, рязане на тънкостенни
тръби, както и неголеми метални елементи и др. При употребата
на съответно оборудване ъглошлайфът може да бъде използван не
само за рязане и шлифоване, но също така и за почистване, напр. на
ръжда, бояджийски слоеве и др.
Областите на употреба това са широко разбираните ремонтни
и конструкционни дейности, не само свързани с металите.
Ъглошлайфът може да бъде използван за рязане и шлифоване на
строителни материали, напр. тухли, павета, керамични плочки и др.
Устройството е предназначено изключително за работа на сухо,
не служи за полиране.
Не бива да се използват електроинструментът за дейности извън
неговото предназначение.
Употреба несъответстваща на предназначението.
• Не бива да се обработват материали, съдържащи азбест.
Азбестът е канцерогенен.
• Да не се обработват материали, чиито прахове са
леснозапалими или избухливи. По време на работа с
електроинструмента се образуват искри, които могат да
предизвикат подпалване на отделящите се изпарения.
• За шлифовъчни работи не бива да се използват дискове
предназначени за рязане. Дисковете за рязане работят
с челната повърхност и шлифоването със страничната
повърхност на такъв диск може да предизвика неговото
повреждане, а това в последствие може да предизвика у
оператора лични наранявания.
ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ
Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на
устройството, представени на графичните страници на настоящата
инструкция.
1. Блокиращ бутон на шпиндела
2. Пусков бутон
3. Допълнителна ръкохватка
4. Капак на диска
5. Външен фланец
6. Вътрешен фланец
7. Капак на въглеродната четка
* Може да има разлики между чертежа и изделието.
ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ
ИНФОРМАЦИЯ
ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ
1. Капак на диска - 1 бр.
2. Специален ключ - 1 бр.
3. Допълнителна ръкохватка - 1 бр.
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
МОНТАЖ НА ДОПЪЛНИТЕЛНАТА РЪКОХВАТКА
Допълнителната ръкохватка (3) се инсталира в един от отворите
на главата на шлайфа. Препоръчва се използването на шлайфа с
допълнителна ръкохватка. Ако се държи шлайфа по време на работа
с двете ръце (използвайки също така допълнителната ръкохватка),
съществува по-малък риск от докосване с ръка на въртящия се диск
или четка, както и нараняване по време на рикошета.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРАНЕ НА КАПАКА НА ДИСКА
Капакът на диска предпазва оператора от отломките, случайния
контакт с работния инструмент или искрите. Той трябва да
бъде винаги монтиран, като се вземе предвид това, че неговата
закриваща част да бъде насочена към оператора.
• Слага се капака на диска (4) по такъв начин, че улеят в обиколката
на капака да попадне в прореза върху корпуса на предавката на
шлайфа.
• Наглася се капака на диска в избраното положение.
• Затяга се здраво закрепващия болт.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации