GRAPHITE 59G209 [82/96] Funzionamento regolazione
![GRAPHITE 59G209 [82/96] Funzionamento regolazione](/views2/2041631/page82/bg52.png)
82
SUPPORTO PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI
È consentito l’uso della smerigliatrice angolare in un supporto per
smerigliatrici angolari dedicato, a condizione della corretta installazione
in conformità con le istruzioni d’installazione del produttore del
supporto.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
Prima di utilizzare la smerigliatrice controllare le condizioni del
disco. Non utilizzare dischi che presentino intaccature, crepe, o siano
danneggiati in altro modo. Dischi e spazzole consumati devono
essere immediatamente sostituiti con un utensile nuovo. Una volta
terminato il lavoro spegnere sempre la smerigliatrice e attendere che
l’utensile di lavoro si fermi completamente. Solo allora è possibile
riporre la smerigliatrice. Dopo lo spegnimento della smerigliatrice
non è consentito frenare il disco in rotazione, premendolo sul
materiale lavorato.
• Non sovraccaricare la smerigliatrice. Il peso dell’elettroutensile
genera una pressione suciente, tale da consentire una
lavorazione ecace. Il sovraccarico e l’eccessiva pressione
possono causare la rottura dell’utensile di lavoro.
• In caso di caduta della smerigliatrice durante il funzionamento,
controllare ed eventualmente sostituire l’utensile di lavoro
qualora vengano riscontrati danneggiamenti o deformazioni.
• Non colpire il materiale lavorato con l’utensile di lavoro.
• Prestare attenzione a non urtare con il disco il materiale,
specialmente durante la lavorazione di bordi, spigoli vivi ecc.
(ciò può causare la perdita di controllo dell’elettroutensile ed il
contraccolpo di quest’ultimo).
• È assolutamente vietato utilizzare dischi destinati al taglio del
legno destinati a seghe a disco. L’utilizzo di tali dischi causa
spesso contraccolpi dell’elettroutensile, cui può seguire la
perdita del controllo e lesioni corporali dell’operatore.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Durante l’avviamento ed il lavoro, la smerigliatrice deve essere
tenuta con entrambe le mani. La smerigliatrice è dotata di un
interruttore che protegge contro l'avviamento accidentale.
• Far scorrere in avanti il pulsante a leva (7).
• Premere il pulsante dell'interruttore (2) (dis. C).
• Rilasciando il pulsante dell'interruttore (2) la smerigliatrice si ferma.
Durante l'avviamento, il motore inizia il funzionamento con un avvio
lento, che consente un azionamento del motore senza carico.
Dopo l’avviamento della smerigliatrice attendere che il disco
raggiunga la massima velocità, solo allora è possibile iniziare il
lavoro. Durante il lavoro non usare l’interruttore, accendendo o
spegnendo la smerigliatrice. L’interruttore della smerigliatrice può
essere azionato solo quando l’elettroutensile viene allontanato dal
materiale in lavorazione.
TAGLIO
• Le operazioni di taglio con la smerigliatrice angolare possono
essere eseguite solo in linea retta.
• Non tagliare il materiale tenendolo in mano.
• Oggetti di grandi dimensioni devono ssati ed occorre prestare
attenzione anché i supporti siano collocati vicino alla linea di
taglio ed all’estremità del materiale. Il materiale posizionato in
modo stabile non tenderà a muoversi durante il taglio.
• Gli elementi di piccole dimensioni devono essere ssati ad es. in
una morsa, utilizzando dei morsetti, ecc. Il materiale deve essere
ssato in modo che il punto di taglio sia vicino all’elemento di
ssaggio. Ciò assicurerà una maggiore precisione del taglio.
• Non è consentito provocare vibrazioni o far sobbalzare il disco,
ciò può causare un peggioramento della qualità del taglio e la
rottura del disco.
• Durante il taglio non esercitare una pressione laterale sulla lama.
• A seconda del tipo di materiale tagliato, utilizzare un disco
appropriato.
• Per il taglio del materiale è consigliabile che la direzione di
avanzamento corrisponda al senso di rotazione del disco.
La profondità del taglio dipende dal diametro del disco (dis. G).
• Utilizzare soli dischi con diametro nominale non superiore a quello
raccomandato per un determinato modello di smerigliatrice.
• Per tagli profondi (ad es. proli, blocchi da costruzione, mattoni, ecc.)
non consentire il contatto della angia di ssaggio con il materiale
lavorato.
I dischi durante l’impiego raggiungono temperature molto elevate,
prima del loro rareddamento non devono essere toccati con parti
del corpo scoperte.
SMERIGLIATURA
Durante le operazioni di smerigliatura è possibile utilizzare ad es.
dischi per smerigliatura, mole a tazza, spazzole lamellari, dischi in bre
abrasive, spazzole in lo di ferro, dischi essibili per carta vetrata, ecc.
Qualsiasi tipo di disco e di materiale lavorato richiede una tecnica
di lavoro appropriata e l’uso di adeguati dispositivi di protezione
individuale.
Per la smerigliatura non è consentito utilizzare dischi destinati al
taglio.
I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione del materiale con il
bordo del disco.
• Non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con la
supercie laterale del disco. L’angolo ottimale per questo tipo di
lavoro è di 30
o
(dis. H).
• I lavori di smerigliatura possono essere eettuati solo utilizzando
dischi abrasivi appropriati per un determinato tipo di materiale.
Per le operazioni che prevedono l’uso di spazzole lamellari, dischi
in bre abrasive e dischi essibili per carta vetrata, è necessario
rispettare un angolo appropriato di lavoro (dis. I).
• Non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con tutta
l’intera del disco.
• Questo tipo di dischi vengono utilizzati per la smerigliatura di
superci piane.
Le spazzola in lo di ferro sono destinate principalmente per la
pulizia di proli e punti dicilmente raggiungibili. Tramite questi
utensili è possibile eliminare dalla supercie del materiale ad es.
ruggine, vernice, ecc. (dis. K).
Utilizzare solo utensili di lavoro la cui velocità ammissibile è superiore o
uguale alla velocità massima senza carico della smerigliatrice angolare.
SERVIZIO E MANUTENZIONE
Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione,
regolazione, riparazione o servizio, è necessario scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
• Si consiglia di pulire l’elettroutensile immediatamente dopo ogni
utilizzo.
• Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi.
• L’elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o mediante
aria compressa a bassa pressione.
• Non utilizzare nessun detergente o solvente, in quanto questi
possono danneggiare le parti in plastica.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione del corpo motore, per
evitare il surriscaldamento dell’elettroutensile.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione eettuarne
la sostituzione con un cavo con gli stessi parametri. La sostituzione
deve essere adata ad uno specialista qualicato, oppure adare
l’elettroutensile ad un’ocina autorizzata.
• In caso di eccessive scintille nel commutatore, controllare le
condizioni delle spazzole in grate del motore, adare tale
operazione a personale qualicato.
• L’elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto, fuori
dalla portata dei bambini.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Spazzole in grate del motore consumate (lunghezza inferiore a 5
mm), bruciate o incrinate devono essere sostituite immediatamente.
Entrambe le spazzole devono essere sostituite contemporaneamente.
• Svitare e rimuovere il coperchio delle spazzole in grate (7)
(dis. E).
• Tirare indietro la molla di tenuta, scollegare e rimuovere le spazzole
in grate usurate.
• Rimuovere l'eventuale polvere di grate, tramite un soo di aria
compressa.
• Montare le nuove spazzole grate (le spazzole devono entrare
comodamente nel portaspazzole), quindi rimontare la molla di tenuta
(dis. F).
• Rimontare il coperchio delle spazzole (7).
Dopo la sostituzione delle spazzole in grate, avviare l’elettroutensile
a vuoto ed attendere 1-2 minuti, anché le spazzole si adattino al
commutatore del motore. La sostituzione delle spazzole in grate
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualicato,
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации