GRAPHITE 59G209 [47/96] Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209
![GRAPHITE 59G209 [47/96] Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209](/views2/2041631/page47/bg2f.png)
47
Teža 5,9 kg
Leto izdelave 2021
59G209 pomeni tako tip kot opredelitev naprave
PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH
Stopnja zvočnega pritiska L
pA
= 95,7 dB (A) K=3dB (A)
Stopnja zvočne moči L
WA
= 106,7 dB (A) K=3dB (A)
Stopnja vibracij (zadnji ročaj) a
h
= 5,355 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Stopnja vibracij (prednji ročaj) a
h
= 5,165 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informacije o hrupu in vibracijah
Stopnja oddajanega hrupa naprave je opredeljena s: stopnjo
oddajanega zvočnega tlaka L
pA
in stopnjo zvočne moči L
WA
(kjer K
pomeni negotovost meritve). Vibriranje naprave je opredeljeno z
vrednostjo pospeška vibracij a
h
(kjer K pomeni pogrešek meritve).
Navedeno v teh navodilih: stopnja oddajanega zvočnega tlaka L
pA
,
stopnja zvočne moči: L
WA
in vrednost pospeška vibracij a
h
so izmerjene v
skladu z EN 60745-1. Navedena stopnja vibracij a
h
se lahko uporablja za
primerjavo naprav in uvodno oceno izpostavljenosti na vibracije.
Navedena stopnja vibracij je reprezentativna samo za osnovno uporabo
naprave. Če se naprava uporablja za druge namene ali z drugimi
delovnimi orodji, se lahko stopnja vibracij spremeni. Na višjo stopnjo
vibracij vpliva nezadostno ali preredko vzdrževanje naprave. Zgoraj
navedeni vzroki so lahko razlog za povečanje izpostavljenosti na
vibracije med celotnim delovnim obdobjem.
Za natančno oceno izpostavljenosti na vibracije je treba upoštevati
obdobja, ko je električno orodje izklopljeno oziroma je vključeno,
vendar se ne uporablja. Po natančni oceni vseh dejavnikov je lahko
skupna izpostavljenost na vibracije veliko nižja.
Da bi zaščitili uporabnika pred delovanjem vibracij, je treba uvesti
dodatne varnostne ukrepe, kot so: redno vzdrževanje naprave in
delovnih orodij, zagotovitev ustrezne temperature rok in pravilna
organizacija dela.
VAROVANJE OKOLJA
Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z
gospodinjskimi odpadki, ampak jih morajo odstraniti ustrezne
službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo
pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in
elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki
ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za
okolje in zdravje ljudi.
* Pridržana pravica do izvajanja sprememb.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem v Varšavi, ul.
Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh
navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo,
izključna last Grupa Topex in so predmet zakonske zaščite v skladu z zakonom z dne 4. februarja 1994 o
avtorskih pravicah in intelektualni lastnini (Ur. l. 2006 št. 90/631 s kasnejšimi spremembami). Kopiranje,
obdelava, objava in spreminjanje Navodil v komercialne namene kot tudi njihovih posameznih elementov,
je brez pisne odobritve Grupa Topex strogo prepovedano in lahko privede do civilne in kazenske
odgovornosti.
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
VERTIMAS
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
59G209
DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM
NAUDOJIMUISI JA.
DETALIOS DARBO SAUGOS TAISYKLĖS
Saugos nuorodos skirtos šlifavimo darbams, naudojant šlifavimo
popierių, vielinius šepečius ir pjovimui, naudojant pjovimo diskus.
a) Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip paprastą šlifuoklį
šlifavimui, naudojant šlifavimo popierių arba šlifavimui,
naudojant vielinius šepečius ir kaip įrankį pjovimui diskais.
Dirbdami vadovaukitės visomis, tiekiamo įrankio komplekte esančios
instrukcijos saugos nuorodomis, rekomendacijomis, aprašymais
ir duomenimis. Žemiau išvardintų darbo saugos įspėjimų ir
rekomendacijų nepaisymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir (arba)
sunkių sužalojimų priežastimi.
b) Šio elektrinio įrankio negalima naudoti poliravimui. Elektrinį
įrankį naudoti kitiems, jam nenumatytiems darbams atlikti yra
pavojinga, šie veiksmai kelia pavojų susižaloti.
c) Nenaudokite specialiai šiam įrankiui nepritaikytos ir gamintojo
nerekomenduojamos įrangos. Faktas, kad įrangą galima pritvirtint
prie elektrinio įrankio, neužtikrina, kad ją naudoti yra saugu.
d) Naudojamo darbinio priedo numatytas sukimosi greitis negali
būti mažesnis nei maksimalus sukimosi greitis, nurodytas ant
elektrinio įrankio. Darbinis priedas, sukdamasis didesniu greičiu nei
jam numatyta, gali sulūžti pažerdamas atplaišas.
e) Darbinio priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio
įrankio matmenis. Netinkamų dydžių darbiniai priedai gali būti
nepakankamai uždengti arba sunkiai suvaldomi.
f) Darbinių priedų išsriegtas tvirtinimo intarpas turi idealiai atitikti
suklio sriegio matmenis. Jeigu darbiniai priedai tvirtinami
naudojant jungę, darbinio priedo tvirtinimo angos skersmuo
turi atitikti jungės skersmenį. Darbiniai priedai, kurių neįmanoma
gerai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, netolygiai sukasi, labai stipriai
vibruoja ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
g) Jokiu būdu negalima naudoti apgadintų darbinių priedų.
Kiekvieną kartą, prieš naudojant reikia patikrinti įrangą, pvz.,
pjovimo diskus ar nėra atplaišų ir įtrūkimų, šlifavimo diskus, ar
nėra įtrūkę, nudilę arba labai susidėvėję, vielinius šepečius, ar
nėra nepritvirtintų, nulūžusių vielučių. Jeigu elektrinis įrankis
arba jo darbinis priedas nukrenta, būtinai patikrinkite ar jie
neapgadinti arba naudokite kitą, techniškai tvarkingą įrankį.
Pritvirtinę patikrintą darbinį priedą įjunkite elektrinį įrankį
ir leiskite jam bent vieną minutę suktis didžiausiu greičiu be
apkrovos, šiuo metu nei jūs, nei netoliese esantys pašaliniai
asmenys negali stovėti arti veikiančio įrankio. Atliekant šį
bandymą, apgadinti priedai dažniausiai lūžta.
h) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Atsižvelgdami į
numatytą atlikti darbą, naudokite apsauginę kaukę, darbo
drabužius, apsauginę veido kaukę, akių apsaugos priemones
arba apsauginius akinius. Prireikus, naudokite apsaugines
priemones, pvz., kaukę nuo dulkių, ausines, pirštines arba
specialią prijuostę, saugančią nuo mažų apdorojamo ruošinio
dalelyčių. Saugokite akis nuo darbo metu ore sklandančių
svetimkūnių. Apsauginė kaukė nuo dulkių ir kvėpavimo takų
apsaugos priemonės turi ltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl
ilgalaikio triukšmo poveikio gali sutrikti klausa.
i) Pasirūpinkite, kad pašaliniai asmenys stovėtų saugiu atstumu
nuo jūsų darbo vietos. Kiekvienas asmuo, esantis arti veikiančio
įrankio, privalo naudoti apsagines priemones. Išsviestos
apdorojamo daikto atplaišos arba atskilusios darbinio priedo
nuolaužos gali sužeisti net atokiai stovinčius asmenis.
j) Atliekant darbus, kurių metu kyla pavojus darbiniu priedu
prisiliesti prie paties įrankio elektros laido arba paslėptų elektros
laidų, elektrinį įrankį laikykite už izoliuotos rankenos. Prisilietus
prie elektros įtampos laido, elektrinio įrankio metalinėmis detalėmis
gali tekėti įtampa, dėl to kyla elektros smūgio pavojus.
k) Elektros laidą laikykite atokiau nuo judančių darbinių priedų
Nesuvaldžius įrankio, darbinis priedas gali perpjauti elektros laidą
arba jį įsukti, o su juo kartu ir rankos plaštaką arba visą ranką.
l) Niekada nedėkite elektrinio įrankio ant paviršiaus tol, kol jo
darbinis priedas galutinai nesustoja. Besisukančio darbinio priedo
ir paviršiaus, ant kurio jis yra padėtas, kontakto metu įrankis gali tapti
nevaldomu.
m) Neneškite įrankio, kai jo darbinis priedas juda. Atsitiktinio
kontakto metu, besisukantis darbinis priedas gali įtraukti rūbus ir
įsmigti dirbančiojo kūne, jį sužalodamas.
n) Reguliariai valykite elektrinio įrankio aušinimo angas. Per variklio
aušinimo angas, į korpusą įtraukiamos dulkės, o gausios metalo
dulkių sankaupos gali kelti pavojų įrankio elektros įrangai.
o) Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Žiežirbos gali
jas uždegti.
p) Nenaudokite darbinių priedų, su kuriais dirbant reikalingi
aušinimo skysčiai. Naudojant vandenį arba kitus aušinimo skysčius,
gali kilti elektros smūgio pavojus.
Atgalinis smūgis ir saugos nuorodos, kaip jo išvengti.
Atgalinis smūgis tai staigi elektrinio įrankio reakcija dėl besisukančio
darbinio priedo užsiblokavimo arba įstrigimo, (darbinių priedų pvz.,
abrazyvinis, šlifavimo diskas, vielinis šepetys ir pan.). Įstrigęs arba
užblokuotas besisukantis darbinis priedas staiga sustoja. Įstrigus
darbiniam priedui, sunkiai suvaldomas elektrinis įrankis staiga
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации