GRAPHITE 59G209 [39/96] Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209
![GRAPHITE 59G209 [39/96] Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209](/views2/2041631/page39/bg27.png)
39
malířské nátěry apod. (obr. K).
Používejte pouze takové pracovní nářadí, jehož přípustná rychlost
otáčení je vyšší nebo stejná jako maximální rychlost uhlové brusky
bez zatížení.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací,
seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Doporučuje se čistit zařízení ihned po každém použití.
• K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
• Čistěte zařízení suchým hadříkem, kartáčem nebo proudem
stlačeného vzduchu s nízkým tlakem.
• Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, jelikož může
dojít k poškození plastových součástí.
• Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby nedocházelo
k přehřátí zařízení.
• V případě poškození napájecího kabelu je třeba jej vyměnit za kabel
se stejnými parametry. Touto činností pověřte kvalikovaného
odborníka nebo zařízení zaneste do servisu.
• Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte zkontrolovat
stav uhlíkových kartáčů motoru kvalikovanou osobou.
• Uchovávejte zařízení vždy na suchém místě mimo dosah dětí.
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče
motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je nutné vyměnit současně
oba uhlíkové kartáče.
• Odšroubujte a sundejte kryty uhlíkových kartáčů (7) (obr. E).
• Odtáhněte přítlačnou pružinu, vypněte a vyjměte opotřebované
uhlíkové kartáče.
• Pomocí stlačeného vzduchu odstraňte případný uhlíkový prach.
• Namontujte nové uhlíkové kartáče (kartáče by měly jít volně zasunout
do držáků kartáčů) a přítlačnou pružinu nasaďte na její místo (obr. F).
• Namontujte kryty uhlíkových kartáčů (7).
Po provedení výměny uhlíkových kartáčů spusťte brusku bez zatížení
a vyčkejte 1–2 minuty, až se uhlíkové kartáče přizpůsobí komutátoru
motoru. Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalikovaná osoba
za použití originálních dílů.
Veškeré závady je nutné nechat odstranit v autorizovaném servisu
výrobce.
TECHNICKÉ PARAMETRY
JMENOVITÉ ÚDAJE
Úhlová bruska
Parametr Hodnota
Napájecí napětí 230 V AC
Napájecí kmitočet 50 Hz
Jmenovitý výkon 2900 W
Nominální rychlost otáčení 6500 min
-1
Max. průměr kotoučů 230 mm
Vnitřní průměr kotouče 22,2 mm
Závit vřetene M14
Třída ochrany II
Hmotnost 5,9 kg
Rok výroby 2021
59G209 znamená typ a určení stroje
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku L
pA
= 95,7 dB (A) K=3dB (A)
Hladina akustického výkonu L
WA
= 106,7 dB (A) K=3dB (A)
Hodnota zrychlení vibrací
(zadní rukojeť)
a
h
= 5,355 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hodnota zrychlení vibrací
(přední rukojeť)
a
h
= 5,165 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Informace týkající se hluku a vibrací
Hladina emise hluku zařízení byla popsána: úrovní emise akustického
tlaku L
pA
a úrovní akustického výkonu L
WA
(kde K je nejistota měření).
Vibrace, které zařízení vysílá, byly popsány hodnotou zrychlení vibrací
a
h
(kde K je nejistota měření).
Uvedené v tomto návodu: hladina emise akustického tlaku L
pA
, úroveň
akustického výkonu L
WA
a hodnoty zrychlení vibrací a
h
byly naměřeny
v souladu s normou EN 60745-1. Uvedená úroveň vibrací a
h
může být
použita ke srovnání zařízení a prvotnímu posouzení expozice vibracím.
Uvedená hladina vibrací je reprezentativní pro základní použití zařízení.
Je-li zařízení používáno pro jiné práce nebo s jinými pracovními
nástroji, může být úroveň vibrací jiná. Na vyšší vibrace může mít vliv
nedostatečná nebo prováděná nepříliš často údržba zařízení. Výše
uvedené příčiny mohou způsobit navýšení expozice vibracím během
celé doby provozu.
Pro přesné zhodnocení expozice vibracím je potřeba zohlednit
období, kdy je zařízení vypnuto nebo kdy je zapnuto, ale nepoužíváno
k práci. Po důkladném zhodnocení všech faktorů může být celková
expozice vibracím mnohem nižší.
K ochraně uživatele proti účinkům vibrací, je nutné zavést další
bezpečnostní opatření, jako například: cyklická údržba zařízení a
pracovních nástrojů, zajištění teploty rukou a vhodná organizace práce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím
odpadem, nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných
závodech pro zpracování odpadu. Informace ohledně likvidace
Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá elektrická
a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní
prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální
nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa se sídlem ve Varšavě, na ul.
Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu
(dále jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotograí, schémat, výkresů a také jeho uspořádání, náleží
výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4. února 1994, o autorských
právech a právech příbuzných (sbírka zákonů z roku 2006 č. 90 položka 631 s pozdějšími změnami).
Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či modikování celého návodu jakož i jeho jednotlivých částí pro
komerční účely bez písemného souhlasu rmy Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za následek
občanskoprávní a trestní stíhání.
PREKLAD PÔVODNÉHO
NÁVODU NA POUŽITIE
UHLOVÁ BRÚSKA
59G209
UPOZORNENIE: SKÔR, AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO
NÁRADIA, POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO
NA NESKORŠIE POUŽITIE.
DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Bezpečnostné predpisy týkajúce sa brúsenia, brúsenia brúsnym
papierom, práce s drôtenými kefkami a rezania brúsnym kotúčom
a) Toto elektrické zariadenie môže byť používané ako obyčajná
brúska, brúska na brúsenie brúsnym papierom, na brúsenie
drôtenými kefkami, ako aj zariadenie na rezanie brúsnym
kotúčom. Je potrebné dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny,
inštrukcie, charakteristiky a údaje dodané spolu s elektrickým
zariadením. Nedodržiavanie nasledovných pokynov môže mať za
následok nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/
alebo ťažkých zranení.
b) Toto elektrické zariadenie nemôže byť používané na leštenie.
Použitie elektrického zariadenia na inú pracovnú činnosť, ako je
určené, môže spôsobiť riziká a zranenia.
c) Nie je dovolené používať príslušenstvo, ktoré nie je určené a
odporúčané výrobcom konkrétne pre toto zariadenie. To, že
sa príslušenstvo dá namontovať k elektrickému zariadeniu, nie je
zárukou jeho bezpečného používania.
d) Prípustná rýchlosť otáčania používaného pracovného nástroja
nemôže byť nižšia, ako je maximálna rýchlosť otáčania uvedená
na elektrickom zariadení. Pracovný nástroj, ktorý sa otáča
rýchlosťou vyššou, ako je maximálna dovolená rýchlosť, sa môže
zlomiť a jeho časti odskočiť.
e) Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia
zodpovedať rozmerom elektrického zariadenia. Pracovné
nástroje s nesprávnymi rozmermi nemôžu byť dostatočne zakryté a
kontrolované.
f) Pracovné nástroje so závitovou vložkou musia presne lícovať so
závitom na vretene. V prípade pracovných nástrojov upevnených
pomocou manžety musí byť priemer otvoru pracovného nástroja
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g209 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 7
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Detailed safety regulations 10
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Translation of the original instructions angle grinder 59g209 10
- 2 3 4 5 12
- Operation adjustments 12
- Preparation for work 12
- Operation and maintenance 13
- Specifications 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g209 14
- 2 3 4 5 16
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g209 18
- Частные требования по безопасности 18
- 2 3 4 5 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 21
- Технические характеристики 22
- Техническое обслуживание 22
- Защита окружающей среды 23
- Информация о дате изготовления 23
- Находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g209 23
- Під час користування устаткуванням 23
- Спеціальні правила техніки безпеки 23
- Указана в серийном номере который 23
- 2 3 4 5 25
- Підготовка до роботи 25
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g209 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- 2 3 4 5 29
- Felkészítés az üzembehelyezésre 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Reguli de siguranță detaliate 32
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g209 32
- 2 3 4 5 33
- Lucrul asamblarea 34
- Pregătirea pentru lucru 34
- Deservirea întreţinerea 35
- Parametrii tehnici 35
- Protecţia mediului 35
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g209 36
- 2 3 4 5 37
- Provoz nastavení 38
- Příprava k práci 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g209 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- 2 3 4 5 41
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g209 43
- Specifični varnostni predpisi 43
- Technické parametre 43
- 2 3 4 5 45
- Priprava na uporabo 45
- Tehnični parametri 46
- Uporaba nastavitve 46
- Vzdrževanje in hramba 46
- Detalios darbo saugos taisyklės 47
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g209 47
- Varovanje okolja 47
- 2 3 4 5 48
- Darbas ir reguliavimas 49
- Pasiruošimas darbui 49
- Aplinkos apsauga 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Techniniai duomenys 50
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g209 51
- Speciālie drošības noteikumi 51
- 2 3 4 5 52
- Darbs iestatījumi 53
- Sagatavošanās darbam 53
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g209 54
- Apkalpošana un apkope 54
- Eriohutusjuhised 54
- Tehniskie parametri 54
- Vides aizsardzība 54
- 2 3 4 5 56
- Ettevalmistus tööks 56
- Hooldus ja hoidmine 57
- Tehnilised parameetrid 57
- Töö seadistamine 57
- Keskkonnakaitse 58
- Подробни правила за безопасност 58
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g209 58
- 2 3 4 5 60
- Подготовка за работа 60
- Работа настройки 61
- Обслужване и поддръжка 62
- Опазване на околната среда 62
- Технически параметри 62
- Posebni propisi o sigurnosti 63
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g209 63
- 2 3 4 5 64
- Priprema za rad 65
- Rad postavke 65
- Rukovanje i održavanje 65
- Opšte mere bezbednosti 66
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g209 66
- Tehnički parametri 66
- Zaštita okoliša 66
- 2 3 4 5 68
- Priprema za rad 68
- Korišćenje i održavanje 69
- Rad postavke 69
- Tehničke karakteristike 70
- Zaštita sredine 70
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 70
- Μετάφράση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιάκο τριβειο 59g209 70
- 2 3 4 5 72
- Λειτόυργια ρυθμιση 73
- Πρόετόιμασια για εργασια 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 74
- Τεχνικη συντηρηση 74
- Normas de seguridad detalladas 75
- Traducción del manual original amoladora angular 59g209 75
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 75
- 2 3 4 5 76
- Preparación para trabajar 77
- Trabajo ajustes 77
- Parametros técnicos 78
- Uso y mantenimiento 78
- Norme particolari di sicurezza 79
- Protección medioambiental 79
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g209 79
- 2 3 4 5 81
- Preparazione al funzionamento 81
- Funzionamento regolazione 82
- Servizio e manutenzione 82
- Gedetailleerde 83
- Parametri tecnici 83
- Protezione dell ambiente 83
- Veiligheidsvoorschriften 83
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g209 83
- 2 3 4 5 85
- Werkvoorbereiding 85
- Bediening en onderhoud 86
- Werk instellingen 86
- Milieubescherming 87
- Règles de sécurité détaillées 87
- Technische parameters 87
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g209 87
- 2 3 4 5 89
- Preparation au travail 90
- Travail réglages 90
- Entretien et conservation 91
- Paramètres techniques 91
- Protection de l environnement 91
- Deklaracja zgodności we 92
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 92
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации